„Hérvistar- og andlátsminning míns heiðurlega og hjartans elskuverða, sæla og sáluga föðurs, séra Guðmundar Erlendssonar, hvör eð eftir sína sjötíu og fimm ærða ævi var náðarsamlega af almáttugum Guði í samfélag himneskrar kristni og sigursafnaðar hafinn og heimkallaður þann 21. mars 1670 í ljóðum samsett. Tóninn sem við Magdiborgarvísur.“
„Ó þú fallvalta veraldar vist / von er að þeir sem Jesúm Krist ...“
„Magdiborgarvísur“
„Hans eftirþreyjandi sonur Hallur Guðmundsson hefur þetta sorgandi sungið (bl. 7v).“
187 erindi. Fyrir neðan sálminn hefur upphaflega verið skilið eftir autt pláss, um hálf síða. Þar er ýmislegt krot.
„Morgun og kvöldsálmar séra Jóns Magnússonar. Lag: Heiðrum vé[r] Gu[0]“
1 morgunsálmur og 1 kvöldsálmur
„Heiður sé Guði á himni og jörð / hans nafni sæta þakkargjörð ...“
„Heiðrum vér Guð af hug og sál“
7 erindi
„Kvöldsálmurinn með sama lag.“
„Heiður sé Guði á himni og jörð / hans nafni sæta þakkargjörð ...“
„Heiðrum vér Guð af hug og sál“
8 erindi
„Morgunþanki vakandi manns. Tón: Ó Jesú elsku hreinn“
„Vökumanns varfær lund / vonar á morgunstund ...“
„Ó Jesú elsku hreinn“
6 erindi. Við niðurlag sálmsins kemur fram nafn höfundarins.
„Blessuð minning. Minnar elskulegu (og í drottni sætt sofnuðu) hjartans móður, Guðrúnar Gunnarsdóttur, hvör fyrir svefnhægt andlát af drottni burt var kölluð til eilífrar dýrðar 8. febrúar 1668 að Felli í Sléttahlíð, á sjötugasta og áttunda ári síns aldurs. Í söngvísu samsett hin fyrsta af síra Sveini Jónssyni að Barði. Við tón sem Einn tíma var sá auð[0]. Sálm. 112 Þeim réttláta skal aldrei gleymt verða.“
„Guðhræddrar kvinnu Guðrúnar / Gunnars hvör kærust dóttir var ...“
„Einn tíma var sá auð[ugur mann]“
20 erindi. Við niðurlag sálmsins stendur: Síra Sveinn Jónsson 28. apríl 1668.
„Samtal (í eintali) eftirþreyjandi sálar við sitt minnisstæða (og í drottni sofnaða) ektahjarta. Tón: Guði lof sk[al]t [0]“
„Vil ég í Guði glaður / gjöra samtal við hjartað mitt ...“
„Guð lof skalt önd mín inna [?]?“
24 erindi. Við niðurlag sálmsins kemur nafn höfundarins fram.
„Þriðja söngvísa sama efnis. Við lag: Sæll og heppinn sá má heita“
„Jesús sjálfur og Jóhannes líka / játning fyrir oss leggja slíka ...“
„Sæll og heppinn sá má heita“
50 erindi. Við niðurlag sálmsins kemur nafn höfundarins fram.
„Umþenking eilífrar sælu. Tón: Krists er koma fyrir höndum. Ort af séra Hallg(rími) Pét(urs)s(yni).“
„Burt héðan heims frá stríðu / hjartað mjög langar mitt ...“
„Krists er koma fyrir höndum“
15 erindi.
„2. Bænarsálmur. Með tón: Eins og sitt barn Séra H. P. S.“
„Herra Jesú mín hjálp ertú / þó heimurinn vilji ei láta ...“
„Eins og sitt barn“
10 erindi. Úr upphafsstöfum erindanna má lesa nafnið Hallgrímur. Við fyrirsögnina stendur með blýanti: II. 263.
„Dagleg umþenking mannsins fallvaltrar ævi, skjótrar burtfarar og efalausrar upprisu. Við tón: Nær því og Eins og sitt barn, faðir et. Séra H. P. S. “
„Ég gef mig allan Guðs míns náð / geymi hann vel mitt efni og ráð ...“
„Eins og sitt barn“
37 erindi. Við fyrirsögnina stendur með blýanti: II. 242.
„Fimmti sálmur séra Hallgríms Péturssonar. Með tón: Óvinnanleg borg er vor Guð“
„Ég vænti drottinn eftir þér / í minni hörmung langri ...“
„Óvinnanleg borg er vor Guð“
5 erindi. Við fyrirsögnina stendur með blýanti: II. 285.
„Einn sálmur um ánauð þeirra heilögu hér í heimi, svo vel sem alls mannkynsins“
„Ó Jesú elsku hreinn / æðri þér finnst ei neinn ...“
20 erindi
„Einn nýárssálmur með tón: Á millum bræðra elskulegra Séra H. P. S.“
„Þeim nýja kóngi nýjan söng / með nýrri raust ...“
„Á millum bræðra elskulegra“
9 erindi
„Önnur nýarsvísa. Með tón: Kom andi heilagi. Séra H. P. S.“
„Lof sé þér herra hár / himneski faðir ...“
„Kom andi heilagi“
17 erindi
„Einn nýárssálmur með tón: Heiðrum vér Guð af hug og sál.“
„Himneski faðir þóknist þér / þinn heilaga anda að senda mér ...“
„Heiðrum vér Guð af hug og sál“
28 erindi. Nafn sálmsins, Nýársgáfa, kemur fram í þriðja síðasta erindinu.
„Einn annar nýárssálmur, með tón: Endurlausnarinn vor Jesú Kr(ist)“
„Ó ver velkomið árið nýtt / allmarga blessan færði oss hitt ...“
„Endurlausnarinn vor Jesú Krist“
11 erindi
„Þriðji nýárssálmur, með tón: Allt mitt ráð til Guðs ég s.“
„Mín hjartkær unnustan hvar ert þú / haf þig fagnandi uppi nú ...“
„Allt mitt ráð til Guðs ég set“
20 erindi
„Einn góður sálmur, með tón: Náttúran öll og eðli manns“
„Þú kristin sála þjáð og mædd / þreytt undir krossins byrði ...“
„Náttúran öll og eðli manns“
18 erindi. Við fyrirsögnina stendur með blýanti: H P. II 277.
„Einn kvöldsálmur, með tón: Herra Guð í himinríki“
„Herra minn Guð sem húm og dag / hefur aðskiljast látið ...“
„Herra Guð í himinríki“
14 erindi
„Einn morgunsálmur. Tón: Faðir á himna hæð“
„Réttlætis sanna sól / setjandi á dýrðar stól ...“
„Faðir á himna hæð“
27 erindi
„Sálmkorn. Með tón: Jesús Kristur á krossi var“
„Heyr mig ljúfasti herra minn / heyrðu mig fyrir dreyrann þinn ...“
„Jesús Kristur á krossi var“
6 erindi
„Enn einn góður sálmur, með tón: Konung Davíð sem ke“
„Æski ég af innstu rótum / ó Jesú komu þín ...“
„Konung Davíð sem kenndi“
11 erindi
„Einn góður sálmur í þungum freistingum. Með tón: Einn tíma var sá auðugur mann“
„Himneski faðir heyr þú mig / hrópa ég nú í trú á þig ...“
„Einn tíma var sá auðugur mann“
30 erindi
„Annar góður sálmur sama efnis. Tón: Faðir vor sem á himnum ert.“
„Ó Jesú, Jesú, Jesús kær / Jesús vertu mér sjálfur nær ...“
„Faðir vor sem á himnum ert“
9 erindi. Við fyrirsögnina hefur verið bætt við með annarri hendi: Árni Pétursson.
„Vökuvarpa 1 stef með bragarhátt svo sem Lilja“
„Heilagur andi í heiminn sendur / að hindra og straffa villu og syndir ...“
„Svo sem Lilja“
„ 1664 “
152 erindi. 10 stef alls, merkt á spássíu hvar nýtt stef hefst. Í fyrirsögninni hefur Vökubón verið breytt í Vökuvarpa. Við niðurlag kvæðisins stendur ártalið 1664 og að auki nokkrar línur sem virðist eiga að skjóta inn í textann hér og hvar, sumar með innsetningarmerkjum.
„Einn sálmur um fallvalt mannsins líf. Séra Hallg. Pét. Tón: Dagur í austri öllu“
„Allt eins og blómstrið eina / uppvex á sléttri grund ...“
„Dagur í austri öllu“
13 erindi
„H. G. Sálmkorn og bón til Kristum um hægan dauða og afgang. Tón: Jesús Kristus á krossi var“
„Jesús frægstur frelsari minn / fyrir mig dauðans beiskleikinn ...“
„Jesús Kristur á krossi var“
9 erindi
„Stutt innihald þess fáheyrða, grimma og ofurdáðuga illræðis og umsáturs sem sú Fairfaxiska stríðsmakt í Englandi gjörði á móti einum kóngi, Caroli Stuart. Tón: Eins og sitt barn faðir ástargjarn, etc. etc.“
„Nýr minnis annáll einn er hér / inn í landið fenginn ...“
„Eins og sitt barn“
71 erindi. Á milli bl. 74 og 75 er seðill með þrem síðustu erindum kvæðisins. Hann hefur blaðsíðutalið 74a-75a. Á versóhliðinni (75a) er einungis krot.
„... Barnsins syk[00] bydur þá ...“
Þrettán rímur. Byrjar í fyrstu rímu, vantar framan af. Einnig virðist vanta texta milli bl. 46 og 47, aftan af áttundu rímu og framan af níundu. Ruglingur er á blaðsíðumerkingum. Sjá athugasemd neðar.
„Bæn kóng Manasses í því babilóniska fang[e]l[s]i. Með tón svo sem Konung Davíð sem kenndi.“
„Eilífi einvalds herra / og vorra forfeðra Guð ...“
„Konung Davíð sem kenndi“
10 erindi
„Stella patientiæ. Jobs raunir. Með lag sem Morgunstjarnan skín nú skær.“
„Þolinmæðinnar dæmi dýrt / af drottins ástvin er oss skýrt ...“
„Morgunstjarnan skín nú skær“
17 erindi
„>Bæn hins heilaga Bernhardi í hvörri hann huggar og gleður sig við nafnið Jesú. Tón: Guðs föðurs á him.“
„Ó Jesú minn eðla góði / Ó Jesú Guðs son sætasti ...“
„Guðs föður á him.“
9 erindi
„Nokkur vers, bæði börnunum og hinum eldri, sem góðum börnum eru í ótta og ástsemi við sinn himneska föður samlíkir til viðvörunar send og samin. Tón: Ekkert er bræð[ra]“
„Syndgaðu ekki sæta barn / eg segi þér ...“
„Ekkert er bræðra elskulegra“
2 erindi. Vantar aftan af seinna erindinu. Nótur.
„... þó svo sárkramdist / og fyrst að í fórn sig færði / þá mun hann hafa herlegt sáð ...“
Hálft 3. erindi. Vantar framan af. Síðasta erindið hefst á: Sjá þú maður ef ekki er ...
„Nokkur sálmvers um góða og guðlega burtför. Með tón svo sem Faðir vor sem á himnum ert etc.“
„Dýrðlegur er og drottni kær / dauði réttlátra, lesum vær ...“
„Faðir vor sem á himnum ert“
9 erindi
„Versakorn með tón: Jesús Kristur á krossi“
„Þegar að minnkar mátturinn / málið þverrar og skynsemin ...“
„Jesús Kristur á krossi“
4 erindi
„Söngvísa með hvörri vonandi manneskja í drottni segir sinn dauða velkominn. Úr þýsku skrifaður. Með tón svo sem Kært lof Guðs kristni alltíð“
„Ég þrey af öllu hjarta / eftir fagnaðarstund ...“
„Kært lof Guðs kristni ætíð“
12 erindi
„Það er fullkomnað. Andlátsorð doktors Baldvini hvör eð kallaður var ljós norðurálfunnar. Í 8 bænakornum fram töluð. Tónus: Ó Jesú þér“
„Vert herra Jesú minn hjá mér / mitt þegar líf skal héna ...“
„Ó Jesú þér“
1 erindi
„Þakklætis- og bænarvísa. 1634. Að liðnum þeim snjósama hungurs og harðinda vetri skrifuð. Tónus: Ó Jesú þér æ viljum vér etc“
„Hvað mun vor auma ævi hér / annað en hlaup til grafar ...“
„Ó Jesú þér æ viljum vér“
11 erindi
„Enn önnur nýársvísa. Með tón sem Jesú Kriste þig kalla etc“
„Upplít mín sál úr sorgum þeim / sem þú átt við að stríða ...“
„Jesú Kriste þig kalla ég á“
4 erindi varðveitt. Vantar aftan af.
„... háfræg af hvers kyns sóma / áttu þau börnin einka [góð]? ..“
Tæp 9 erindi varðveitt hér. Niðurlag kvæðis um Guðbrand biskup og Halldóru Árnadóttur. Fyrri helmingurinn er á 67r-v. Röð blaðanna hefur ruglast en þetta blað ætti að vera fyrir aftan bl. 67.
„Postulavísur með bragarhátt: Svo sem Ellikvæði.“
„Herrans hér postula / hefja vil ég nöfn að tjá“
„Ellikvæði“
41 erindi
„Sálmkorn ég mælti fram á ungum aldri er ég lá í bólunni á Háfsstöðum á Skagaströnd. Annó Kristí 1615 ætatis 19. Með lag: Þá linnir þessi líkams etc“
„Þjáður og lúinn ligg ég hér / lít til mín náðin skæra ...“
„Þá linnir þessi líkamsvist“
9 erindi
„Hugvekjukorn. Í sama tíma fram talað. Með lag: Óvinnanleg borg er vor Guð.“
„Minnstu önd mín þó mannraunir / margar þig kunni að fanga ...“
„Óvinnanleg borg er vor Guð“
5 erindi
„Þakklætisvísa ungmennanna sem guð leiddi miskunnsamlega aftur til lífs og heilbrigði úr þessari bólu sem nú grasseraði 1636. Með lag: Konung Davíð sem kenndi“
„Minn Guð og mildi faðir / mjúkt vil ég prísa þig ...“
„Konung Davíð sem kenndi“
Vantar aftan af. Sex og hálft erindi varðveitt.
„Grímseyjarkveðja 1624. Tón: Svo sem Faðir vor sem á“
„Þessum söfnuði frá ég fer / fel ég hann Guð á hendur þér ...“
„Faðir vor sem á himnum er“
10 erindi
„Ein söngvísa um gjöf Guðs blessuðu orða hingað í land hvörja sína náðargjöf hann sendi oss og sérlega opinberaði. Fyrir hönd síns manns og þénara, vors ógleymanlega og elsk[ulega] herra föðurs, biskups Guðbr(ands) Þorlákss(onar) (heilagrar minningar). Með hvörri og minnst verður á hans guðrækilega hérvist og fagnaðarsælt andlát. Eftir yfirsjón og áheyrn þess virðuglega herra Odds sáluga Ein(ars)s(onar) lofsamlegrar min(ningar). Hreint uppskrifuð etc. 1628.“
„Diktar lofkvæði Davíðs son / dýrðlegt konungur Salamon ...“
Vantar aftan af. Tíu og hálft erindi varðveitt. Niðurlag kvæðisins er á 61r-v en það 61. blað hefur upphaflega verið á þeim stað. Með nótum.
„... [Það]? er djöflinum þægilegt / og þykir hind ...“
Vantar framan af. 14 erindi. Síðasta erindið hefst á: Veit mér að forðast syndasið ...
„Útvalin kjörgrein [frúr] Sophiæ. Guð yfirgefur sína ekki. Tónus: Á þig alleina Jesú Krist.“
„Guð er mín huggun, hjálp og traust / heill mín og vonin tryggva ...“
„Á þig alleina Jesú Krist“
4 erindi
„Sálmvísa um vora hégómlega ævi. Tónus: Náttúran öll“
„Völt og harðbýl er vistin sú / vær eigum hér á jörðu ...“
„Náttúran öll og eðli manns“
„Allt var það hryggð / stríð kvöl og styggð ...“
14 erindi
„Út af þeim 53. kapítula Esaja spámanns. Um kvöl og pínu herrans Kristí. Með lag svo sem Vor herra Jesús vissi það.“
„Sjá minn fulltrúi og frómur þjón / forsjáligana breyta mun ...“
„Vor herra Jesús vissi það“
Vantar aftan af. 4 og hálft erindi varðveitt.
„... þínu hrósa / hvort að ég gjörði kjósa ...“
Vantar framan af. 5 og hálft erindi varðveitt hér. Síðasta erindið hefst á: Svo að um aldir alda / eg megi prísa þig ...
„Nokkur þakklætisvers þeirri stúlkukind, kennd og kveðin sem drottinn góður lífgaði og læknaði eftir þunga þjáning. Með lag: Væri nú Guð oss ekki hjá.“
„Ég þakka Guði eilífum / af öllu hjarta mínu ...“
„Væri nú Guð oss ekki hjá“
7 erindi. Nafnið Margrét Guðmundsdóttir er falið í 6. erindinu. Á spássíu við fyrirsögnina er ártalið 1633.
„Nokkur orð þreyjandi sálar eftir herranum Jesú og hans blessaða dýrðarríki. Með fögru tvísöngslagi“
„Hvenær mun koma minn herrann sá / hvern ég girnist að sjá ...“
„Tvísöngslag“
14 erindi. Nótur. Á spássíu við fyrirsögnina er ártalið 1630.
„Viðvörunarvísa að menn afneiti ekki K(risti) í elsku veraldarinnar“
„Rís mér hugur við heimi / hatað fæ ég hann ekki þó ...“
15 erindi. Nótur.
„Andleg paradís. Eður Salómons háfur. Þeim til fróðleiks og hugaryndis sem andligir eru. Tónus: Væri nú Guð oss ekki hjá.“
„Þann ágætasta aldingarð / í heiminum ég segi ...“
„Væri nú Guð oss ekki hjá“
17 erindi. Á spássíu eru biblíutilvísanir sem virðast eiga við textann.
„Sóknakveðja mín. Er ég fyrir norðan viðskildi 1631 og fór til Gr(íms)E(yjar) Með lag: Svo sem öll lukka gler etc.“
„Tími til alls án efa er / eins og Salamon kenndi ...“
„Öll lukka gleri líkust er“
Vantar aftan af. 9 erindi varðveitt hér.
„Elías ævi. Með ýmsum vísnalögum [00] sem Maríu ævi“
„Elías ævi hreina / eg vil birta hér ...“
„Með ýmsum vísnalögum“
15 erindi
„Önnur historía úr sama 17 kapít(ula) 3. Kóngabókar. Bragarh. sem Ellikvæði.“
„En sem Elías góði / er í staðnum Zarepta ...“
„Ellikvæði“
9 erindi
„Þriðja historía út af Elías spámanni úr 3. Kóngabók, 18. kap. Með bragar-h: sem vísurnar af brúðkaupinu í Kana.“
„Tala textinn klári / tók um hungurinn megn ...“
„Vísurnar af brúðkaupinu í Kana“
31 erindi
„Eitt fínt kvæði. Sr. J. Þ. S.“
„Maður maður minnst þann sið / menn hljóta allir deyja ...“
„Hegðan þín sé fín og fróm / ef forðast viltu hel ...“
10 erindi
„Annað heilagt kvæði. Sr. G. E. S.“
„Tímanum hef ég illa eytt / er mér það af hjarta leitt ...“
„Öll mín Jesús eymdarár / eiga snart að linna / ber þú mig til byggðanna þinna.“
21 erindi
„Extract [00...00] skrifað frá Stuttgart, þann 21. [00...00]úarí annó 1648, um einn engil er birtist ein[um] frómum búramanni á tveimur aðskiljanlegum tímum í sínum víngarði.“
„Hér með ávísast að fyrir átta dögum þá gekk einn frómur búri ...“
„Þrykkt ár Kristí 1648. Af þessu aðsögðu má merkja að þessi mannsins vitran og frásögn hefur miklu meiri og lengri verið, þar hann hefur hana í 9 pósta saman dregið og er svo að merkja hér af að þetta sé ekki utan lítil og stuttur útdráttur af hans vitran etc.“
Laust mál. Með leiðréttingum á spássíum með sömu hendi. Fyrir neðan textann á 79v er neðri hluti síðunnar skilinn eftir auður.
„... Nauðrán og kvennalegorð dæmist eftir því sem ...“
Eitt blað. Virðist vanta bæði framan og aftan af textanum. Annar skrifari en annars staðar í handritinu.
Laust mál. Vantar framan af. Ekki hefur tekist að finna hvaða texta um ræðir.
Handritið hefur síðar verið blaðsíðumerkt með blýanti (1-170, 37bis er merkt 74a og 75a).
Handritið var blaðmerkt fyrir myndatöku.
Blöðum 49-54 var rangt raðað þegar handritið var blaðsíðumerkt en var endurraðað fyrir myndatöku. Blaðsíðumerking er því þannig þar: 98, 105-106, 99-102, 107-108, 103-104.
Blaðsíður 121-122 voru vitlaust staðsettar í handritinu og voru færðar á réttan stað fyrir myndatöku. Þær liggja því á milli blaðsíðna 134 og 135.
I. BL. 1r-35v, 38r-46v, 76v-77v, ???skriftargerð.
II. Bl. 50r-51v, 53r-74v3, óþekktur skrifari, ???skriftargerð.
III. Bl. 36r-37bisr, óþekktur skrifari, ???skriftargerð
IV. Bl. 47r-49v, 52r-v, óþekktur skrifari, ???skriftargerð.
V. Bl. 74v4-76r, óþekktur skrifari, ???skriftargerð.
VI. Bl. 78r-79v, óþekktur skrifari, ???skriftargerð.
VII. Bl. 80r-v, óþekktur skrifari, ???skriftargerð.
VIII. Bl. 81r-85v, óþekktur skrifari, ???skriftargerð.
Handritið liggur laust í pappírskápu.
Skráning Páls Eggerts Ólasonar á handritinu er aðgengileg í ritinu Skrá um handritasöfn Landsbókasafnsins, 1. bindi, bls. 542.
Guðrún Laufey Guðmundsdóttir bætti við skráninguna 14. janúar 2019; Margrét Eggertsdóttir yfirfór skráningu 2013 ; Karl Ó. Ólafsson skráði 2013 ; Sigríður H. Jörundsdóttir frumskráði og sameinaði skráningar 17. desember 2013 ; Handritaskrá, 2. b.Kristjana Kristjánsdóttir gerði við 1977.