„De Prioritate Dotis apud Islandos“
„Fordi jeg, efter landtsingets langvarige möde ...“
„... herr amtmandens aller [tien?] [sterbodigste?] [tiennar?].“
„Víðidalstunga den 20. Augusti anno 1721. Páll Vidalin. (Bl. 4v).“
„Notula translatoris - De hac Prioritate Dotis“
„Mand lover det giarna i sin nöd ...“
„... skal verde billiger sandhæret og etableret.“
Eitt kver: bl. 1-10, 5 tvinn.
Með hendi Jóns Marteinssonar, fljótaskrift.
Skreyting við og umhverfis griporð.
Línufylling, bl. 9r.
Band frá 19. öld (211 mm x 173 mm x 5 mm). Pappaspjöld klædd pappír með bláu marmaramynstri. Leður á kili og hornum. Safnmarksmiði framan á kápu og annar innan á fremra spjaldi. Saumað í kápu. Saurblöð eru ný.
Eldri saurblöð fylgja með í öskju (230 mm x 185 mm x 18 mm), með stimpli frá Konungsbókhlöðunni í Kaupmannahöfn.
Handritið er tímasett til 18. aldar í Katalog over de oldnorsk-islandske Håndskrifter, bls. 447.
Morten Grønbech gerði við handritið í apríl til ágúst 1995. Handritið er í gömlu bandi, skipt hefur verið um saurblöð og handritið er í öskju. Eldri saurblöð eru með í öskju. Nákvæm lýsing á ljósmyndun og viðgerð fylgdi með.
Svart-hvítar ljósmyndir á NorS Sprogsamlinger frá 1995.