„Til - ágætis - vid. Snorra Eddu setjast þessir eftirfylgjandi kviðlingar úr Sæmundar Eddu“
„Skrifuð Anno 1764.“
„Völuspá“
„Hljóðs bið ég allar / heimis kindir …“
„… þá mun hún sökkvast.“
„Hávamál“
„Gáttir allar / áður gangi fram …“
„… heilir þeir sem hlýddu.“
„Alvíssmál“
„Bekki breiða / nú skal brúðir …“
„… nú skín sunna í dali. “
„Gunnarsslagur“
„Ár var það Gunnar / gjörðist að deyja …“
„… hljóðfagra sveigja hörpustrengi.“
Haukur Þorgeirsson: Gunnarsslagur og Valdagaldur Kráku
Skrifað með yngri hendi: „NB. Autor hujus Odæ est Doctiss. Dns. G. Pauli.“ (11v)
„Vafþrúðnismál. Textus með stærri typis“
„Ráð þú mér Frigg / alls mig fara tíðir …“
„… þú ert æ vísastur vera.“
Skýringar fylgja hverri vísu
„Hrauðungur konungur átti tvo sonu …“
„… var eldurinn svo kominn að feldurinn brann af Grímni, þá kvað hann.“
„Heitur ertu Hripuður / og heldur til mikill …“
„… allir af einum mér.“
„Geirröður konungur sat og hafði sverð um kné sér …“
„Grottasöngur“
„Gull er kallað mjel Fróða. Þar til er saga sjá að Skjöldur hét sonur Óðins …“
„Grottasöngur“
„Nú erum komnar / til kóngs húsa …“
„… hafa fullstaðið fljóð að meldri.“
„Sigurðarkviða Fáfnisbana eður Grípisspá“
„Grípir hét sonur Eylima …“
„Hver byggir hér / borgir þessar …“
„… mína ævi ef mættir það Grípir. “
„Sigurður gekk til stóðs Hjálpreks …“
„Sigurður fór heim til Hjálpreks …“
„Sveinn og Sveinn / hverjum ertu sveini um borin …“
„… for sköpum norna.“
„Sigurður reið slóð Fáfnis …“
„Sigurður reið upp á Hindarfjall …“
„Hvað beit brynju? / Hví brá ég svefni …“
Kviðan endar ekki eins og almennast er í útgáfum.
„Ár var það Guðrún / gjörðist að deyja …“
„… er hún sár um leit á Sigurði. “
„Guðrún gekk þaðan á braut …“
Niðurlag frásagnarinnar á blöðum 33r-33v er að mestu í lausu máli en þar segir í stuttu máli frá brottför Guðrúnar til Danmerkur og hvernig Brynhildur Buðladóttir tók líf sitt. Einnig er greint frá Gunnari og Högna og Fáfnisarfi, svikráðum Atla og hefnd Guðrúnar.
„… björt áður sylti.“
Í niðurlagi er síðasta erindi Atlakviðu.
„Guðrún gekk þá til sævar …“
Frásögnin hefst eins og almennast er, þ.e. á lausamálskafla en bundna málið hefst hér í þrettánda erindi og lýkur í tuttugasta og öðru erindi (sbr. útgáfu; Finnur Jónsson 1905: 447-450 Finnur Jónsson1905: 447-450 ).
„Gekk eg til strandar / gröm var ég nornum …“
„… að þetta tregrófum talað verði. “
„Þetta er síðast í Sæmundar Eddu (34r)“
„Útlegging Björns Jónssonar á Skarðsá á Skagafirði yfir Völuspá.“
„Tvær bækur eru þær hér á Íslandi er menn nefna almennilega hvörja fyrir sig Eddu …“
„… frá Priamus höfuðkóngi Trojuborgar og Eddu dæmisögur sagði Gylfa kóngi. Tantum.“
„Nokkuð um rúnir. Hvaðan þær séu. Hvörjir þær hafi mest tíðkað. Hvar af sitt nafn hafi. Um þeirra margfjölda. Um þeirra mátt og kraft. Ásamt ráðningu þeirra dimmmæltu ljóða Brynhildar Buðladóttur með því fleira sem hér að hnígur. Uppteiknað með með ráði vitra manna á Skarðsá í Skagafirði. ANNO 1642. Af Birni Jónssyni“
„Um komu Asiæ manna hingað í Norðurlönd …“
„… sem margt kann að finnast.“
„Að fornu í þeirri gömlu norrænu kölluðust rúnir bæði ristingar og skrifelsi“
„Sigrúnar skaltu kunna …“
„… soddan og þvílík fornyrði eru mér of þung og þarflaust um að hugsa né út að leggja. Finis. Endir.“
Kom út á prenti. Sjá Einar G. Pétursson: Eddurit Jóns Guðmundssonar lærða
Á myndunum má sjá myndir sem tengjast goðsagnarefni.
„Útlegging nokkurra fornyrða til undirvísunar eftir stafrófi“
„Ættartala Óðins“
„Formáli til Eddu“
„Fyrst stuttleg undirvísun um hennar nafn …“
„… hvör má halda hér um það honum sjálfum best fellur og líkar.“
„Annar formáli nýgjörður“
„Ljóst er mönnum af …“
„… og latínskum diktum ef menn vilja.“
„Formáli séra Arngríms Jónssonar að Mel í Miðfirði.“
„Það að vorir forfeður hafi iðkað bóklegar listir …“
„… Guð gefi öllum skilning í því hinu góða. Amen. Arngrímur Jónsson.“
„Inngangurinn. Hvað Edda sé.“
„Edda er íþrótt af forndiktuðum fróðra manna dæmisögum …“
„… var töluð um öll þessi áður nefnd lönd.“
„I. Dæmisaga. Gylfaginning, Hárs lygi“
„Gylfi réð þar löndum er nú heitir Svíþjóð …“
„… svo sem að læra má í hinum seinna parti þessarar bókar.“
„Annar partur Snorra-Eddu sem eru nöfn og kenningar eftir stafrófi.“
„A. Ásaheiti …“
„… (minnkunn) æska, (ungdómur) örvesi.“
„Endir þess annars parts Snorra-Eddu.Tɛλos.“
„Extractum eður útdregið af notis Olavi Vereli svenska sem prentaðar voru Ao. 1664 að Uppsölumí Svíaríki“
„1. Hrósar author þessu tungumáli mikillega …“
„… sem á sinn hvern hátt dóu, svo sem sverð, eður valdauðir væri.“
„Þetta úr notis Vereli (134r)“
„Þriðja játning: Sæmundur fróði að viðurnefni kom fyrstur rúnir punktum aðgreindar og rómverskum stafrófi í raðan og atkvæði viðlíkar í Ísland“
„Anno Xti MLXXII fór þessi Sæmundur er mjög fýstist á bóknám …“
„… í hvörjum þýðingum að aðrir hafa mikið og gott látið eftir sig liggja.“
„Registur yfir … Snorra Eddu“
Pappír mjög blandaður, þrjú vatnsmerki greind, arkir efalaust vitlast tengdar saman sums staðar.
Algengasta vatnsmerkið er: Pro patria / JHONIG&ZOONEN
Einnig: skjaldarmerki Amsterdam
og samanfléttað F5 undir kórónu / ID (Strandmøllen-Johan Drewsen).
Fremst í handriti, á blaði 1r, er titilsíða með efnisyfirliti yfir kvæði úr Sæmundar-Eddu með ramma í tveimur litum.
Á blaði 1v er mynd af Cybele Valva.
Á blaði 57r er bókahnútur.
Á blaði 58r er titilsíða Snorra-Eddu.
Á blaði 59r er blekteikning af þremur spjótum og texti á latínu. Undir honum stendur: „Gott er til geirs að taka“
Á blaði 59v er mynd sem eru Fyrsti Hár eður þriðji, Jafnhár og í Hár í hásæti og stendur Gangleri frammi fyrir þeim.
Á blaði 60r er mynd af Mars eða Tý.
Á blaði 60v er blekteikning af steini og á honum teikning af Gestum blinda.
Á blaði 134v er teikning af rúnasteini.
Á blaði 151r er bókahnútur.
Pappaspjöld klædd með marmaramynstri.
Límmiði á fremra spjaldi.