„ALIQVOT ADAGIORUM LATINO-|Islandicorum Congeries“
In alphabetical order with a translation into Latin on the opposite page.
„Satellitium hominis christiani |Dravanta flockur og fylgdarlid | sierhuors Christenz manns“
The apophthegms are in Latin. A, partly rhymed, translation into Icelandic is added.
Written in Iceland or Denmark in the first half of the seventeenth century.
At the end of the manuscript a hand from c. 1700 has written: Johannes Theodori libri verus | poſeſsor , subsequently crossed out.