„Hier Byriaſt Saga af Joms wijkingum.“
„Madur er nefndur Toke hann var i Danmork“
„til Islands og sagde þar fyrstr manna þesse Tydinnde“
Og lijkur hier Jomsvijkinga Sogu. Geyme Gud þann er ritade. Og þa sem lesa og tilhlijda bæde þessa heims og annars Amen
Handmade paper with watermarks.
Fol. 1, which is a replacement for the riginal first leaf, is shorter than the other leaves, as the lower margin was excised.
There are holes from overcast stitches in the inner margins throughout the manuscript.
The leaves show some stains from and older repairs done with coloured Japanese tissue.
At the quire boundaries, the pages (except for fol. 1r) are slightly dirtier and more discoloured than the rest.
The leaves have been trimmed, causing some damage to the running titles.
The leaves have been washed during restoration, which has caused the red foliation to fade.
Written by Jón Erlendsson.
On fol. 1r there is a plain first initial spanning 2 lines. Other initials within the text span 1-2 lines. Most initials in the text are emphasised by means of bold lines and sometimes additional hairlines and strokes. Occasionally, the initials are decorated with floral ornaments.
The second front flyleaf carries the same information as the AM-slip, though written by another scribe: Jómsvikinga Saga úr bók Þorbiargar Vikfussdóttur, frá Sera Þorde Jons syne a Stadarstad.
There is a scribal addition in the margin of fol. 17v.
A different hand made additions and corrections to the text on fol. 38r.
The manuscript is bound in a full parchment binding from Árni Magnússon's time with laced-in single endband supports. The remains of two stickers for the shelfmark and the running title are found. The title of the text is written on the spine with brown ink, presumably by Árni Magnússon.
The manuscript was written in Iceland. Kålund dates it to the seventeenth century (Katalog I, s. 11).
Árni Magnússon received the manuscript from Þórdur Jónsson.
Catalogued 28. september 2015 by BS.