„Fyrri sálmur“
„Ofan af himnum hér kom eg / hef eg tíðindi gleðileg ...“
„... Heiður sé Guði á [hæsta trón?]. “
Fyrstu tvö erindin, síðan upphafslína hvers erindis, samtals 15 erindi. Blaðið er illa farið og erfitt að lesa við ytri jaðar.
„Um það rétta messuembætti hvernig það skal haldast eftir réttri Guðs orða hljóðan með söng og ceremonium“
„Með því að messan í sjálfu sér ...“
„Vér trúum allir á einn Guð / föður almáttugan skapara himins og jarðar ...“
„... hólpnar gjör þú oss í hæðum.“
Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Jesús Guðs son eingetinn / eilífur herra vor ...“
„... orð sín verk og allan sið.“
5 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Hér strax eftir fylgir áminning til þeirra sem innar ganga á meðan sacramenntum útskiptist skal syngja Ó Guðs lamb saklausa“
„Ó Guðs lamb saklausa á krossinum líflátið / föðurnum varst þú hlýðinn ...“
„... Gef oss þinn frið, ó Jesú.“
1 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Þá margt fólk gengur innar, þá skal syngja svo mikið af þessum sálmi sem vill“
„Jesús Kristus er vor frelsari / sem frá oss Guðs reiði snéri ...“
„... eins sem að Kristur hefur þér gjört.“
10 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Strax þar eftir s[acramenntis] er útskipt syngist þessi lofsöngur“
„Guð veri lofaður og svo blessaður / sem oss fætt hefur alla sjálfur ...“
„... lifi í samlyndi og frið. Kyrie.“
5 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Þegar einhver ganga til Guðs borðs á þessum aðventu tíma þá syngist strax Heiðrum Guð föður himnum á. Þessi sálmur og síðan Collectan og þar eftir blessanin“
„Halt oss Guð við þitt hreina orð / hindra páfans og Tyrkjans morð ...“
„... þakkir lof og dýrð að eilífu.“
7 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Á fæðingardag lausnarans vors Jesú Kristi“
„Frelsarinn er oss fæddur nú / hans fróm móðir var jómfrú ...“
„... honum lof og dýrð og þakkargjörð.“
5 erindi. Skreyttur upphafsstafur (dreki). Nótur við fyrsta erindið.
„Annar Introitus sem syngja má í náttmessunni ellegar þeir séu báðir sungnir fyrir messu upphaf“
„Heiðra skulum vér herrann Krist / að hann maður oss fæddist ...“
„... gjöf þá þakki að eilífu. Kyrieleison.“
7 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
Skreyttir upphafsstafir við upphaf erinda. Nótur fyrir allan textann.
„Hér eftir syngist Guð veri lofaður en þennan eftir blessan“
„Borinn er sveinn í Betlehem / í Betlehem / best gleðst af því Jerúsalem, hallelúja. ...“
„... með hreinni trú og þakklæti, hallelúja.“
10 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Enn á smá kirkjum þar sem ei eru latínu söngsmenn þá skal strax eftir Introitum í móðurmáli syngjast þetta kyrie“
„Kyrie Guð faðir himnaríkja / son þinn þú sendir til jarðríkja ...“
„... gef heldur Kristum með oss höfum vér.“
3 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við öll erindin.
„Sequentian“
„Nú viljum vér allir þakka Guði vorum herra / sem með sinni fæðingu ...“
„... dýrð og prís sé Guði föður í hæstum hæðum.“
2 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við öll erindin.
„Áður en Guðspjalls textinn er lesinn, syngist þetta vers“
„Í dag eitt blessað barn er / borið og fætt í heiminn af hreinni mey ...“
„... hlíf oss við helvítis voða.“
1 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Prefatian: í móðurmáli“
„Drottinn sé með yður / og með þínum anda ...“
„... syngjum vér lofsönginn þinnar dýrðar óaflátanlega segjandi.“
Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Eftir sanctus fylgi strax áminningum til þeirra sem ganga til Guðs borðs. Þá Faðir vor og innsetningarorðin enn á meðan fólkið gengur innar, þá sé sungið“
„Þér sé lof og dýrð, Jesú Krist / blessaður sé þessi dagur víst ...“
„... heilagur, heilagur, heilagur, hún lofar þig.“
3 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við öll erindin.
„Séu ekki communicantes þá skal strax eftir Heiðra skulum vér herrann Krist, syngja þennan sálm“
„Syngi Guði sæta dýrð / Síon og öll kristin hjörð ...“
„Nú birtist sá sem fæddi mey María“
„... synd og kvöl oss svifti hann.“
3 erindi auk viðlags. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Annan dag jóla og hinn þriðja og sunnudaginn millum jóladags og áttunda og átta dag sjálfan, allur söngur svo sem á jóladag enn átta dag [skj000?]“
„Sá frjáls við lögmál fæddur er / flekklaus synd öngva gjörði ...“
„... eftir vild þinni lifum. Amen.“
8 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið. Lok fyrirsagnar er ill-læsileg.
„3. dagur í millum nýársdags og þrettánda, allur söngur svo sem jóladaginn. Þann þrettánda dag í jólum á syngja þennan sálm fyrir messu upphaf“
„Þá barnið Jesús í Betlehem / borið var í heiminn ...“
„... fórum vér í friði.“
10 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Fyrsta sunnudag eftir þrettándan messu upphaf: Kyrie, Gloria, Hallelúja, Credo og allt annað svo sem annan dag, en séu engin communitcantes þá syngist þessi sálmur“
„Mildi Jesú sem manndóm tókst / í Maríu jómfrú kviða ...“
„... líknsaman sig augliti.“
5 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Annan og þriðja sunnudag eftir 12. sé sungið allt svo sem annan dag jóla. Á kyndilmessu messu upphafið á íslensku“
„Með hjarta og tungu hver mann syngi / hátt lof Guði sönnum ...“
„... hann er sem huggar hjörtun glöggvast vor Guð.“
8 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Allur söngur annar svo sem jóladaginn, gangi engin innar þá syngist þessi sálmur“
„Náttúran öll og eðlið manns / er spillt í Adams falli ...“
„... Guðs andi kær er öllum nær sem á honum von hafa.“
9 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Eftir blessan, þennan sálm“
„Héðan í burt með friði eg fer / feginn og glaður í Guði ...“
„... prís og sælu sanna.“
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Þann iiii, v, vi sunnudag eftir xiiida messu upphaf Öll náttúran og eðli manns. Kyrie, Gloria, Hallelúja, Credo eftir prédikun allt svo sem dominica adventus enn sé ei kommunicantes þá skal syngja þennan sálm“
„Allir Guðs þjónar athugið / og hans hús vel forstandið ...“
„... sá það vill, syngi amen.“
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Sunnudaginn í níu vikna föstu inngöngu Introitus Náttúran öll, en fyrir og eftir prédikun svo sem dominica adventus séu ei kommunicantes. Þá skal eftir Heiðrum Guð, syngja allt guðsþjónustu annan sunnudag í níu vikna föstu skal syngja svo sem fyrir fráfarandi sunnudag en sunnudag í föstu inngöngu messu upphafið“
„Jesús Kristur til Jórdan kom / af Jóhanni að skírast af vilja Guðs ...“
„... af oss þvær og græðir.“
7 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Sá meðan sakramentið útdeilist syngist svo sem dominica í adventani, eftir blessan“
„Svo elskaði Guð auman heim / að einka son sinn gaf hann þeim ...“
„... í himnafrið og fögnuð leið. Amen.“
10 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Séu engir communicantes þá skal syngja Gjörvöll kristni skal gleðjast. Eftir blessan þennan sálm“
„Jesú Kristi vér þökkum þér / þú frelstir oss frá pínu ...“
„... Jesú Kristi vér þökkum þér, við lofum þig, vér heiðrum þig.“
3 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Miðföstu passioms sunnudag og pálmsunnudag messu upphaf: Af djúpri hryggð og allur annar söngur svo sem fyrir farandi sunnudaga nema Dom. palmarium söngur eftir blessan“
„Þá Jesús til Jerúsalem / á einum asna ríður heim...“
„... kristnum til lofs þér jafnan halt.“
7 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Á boðunardag Maríu messu upphaf“
„Guð þann engil sinn Gabríel / af himnum sjálfur sendi ...“
„... svo skilst engillinn við hana.“
5 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Kyrie, gloria svo sem fyrsta sunnudag í adventus eftir blessan, Mildi Jesú sem manndóm, sem á kyndilmessu, á skírdag messu upphaf“
„Oss lát þinn anda styrkja / þú eðla skapari minn ...“
„... þá í fangelsi var.“
13 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Á meðan sacramentum útskiptast og Jesús Kristur er vor frelsari sem frá oss tók. Eftir blessan“
„Vor herra Jesús vissi það / var þá hans tíma komið að ...“
„... við andar voða forði. Amen.“
8 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Á frjádaginn langa takist undan, allur fyrri partur messunar og þar í staðinn skal syngja þennan sálm“
„Eilífur Guð og faðir kær / án upphafs alls og enda ...“
„... veiti oss Guðs son góður.“
29 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Síðan Nú biðjum vér heilagan drottni, að honum enduðum sé lesin af prédikunarstólnum Passian með stuttri útleggingu. Eftir prédikun“
„Jesús Kristur á krossi var / kvaldist allur hans líkami sár ...“
„... í himna dýrð án enda lætur lifa.“
9 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Strax þar eftir fylgir áminningin til þeirra sem innar ganga og allt annað sem á skírdag. Eftir blessan þennan“
„Þann heilaga kross vor herra bar / á holdi hans voru dauðleg sár ...“
„... svo vér hann óttumst og elskum. Amen.“
5 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Á páska daginn skal fyrst syngja þennan hymna“
„Allfagurt ljós oss birtist brátt / byggð himnanna lof syngur kátt ...“
„... hann hefur það vald ei endast kann.“
6 erindi. Skreyttur upphafsstafur, (dreki). Nótur við fyrsta erindið.
„Þar næst þennan lofsöng“
„Endurlausnarinn vor Jesú Krist / er dauðann sigraðir víst ...“
„... hann frelsar alla þá sem hann ákalla, kyrieleison.“
3 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
Skreyttir upphafsstafir við upphaf erinda. Nótur fyrir allan textann.
„Credo svo sem jóladaginn: og þetta vers þrisvar sinnum og eftir prédikun“
„Kristur reis upp frá dauðum / leysti hann allan heiminn frá nauðum ...“
„... sonur Guðs vor gæti, hallelúja.“
1 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Sanctus og allur annar söngur meðan sacramentum útdeilist svo sem jóladagur eftir blessun dýrðlegi kóngur“
„Dýrðlegi kóngur ó Kriste hallelúja / ó Guð vor faðir í himeríki ...“
„... lofi drottinn, hallelúja, hallelúja.“
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við öll erindin.
„En þar sem messan er ei sungin á latínu þá sé eftir messu upphafið í íslensku sungið þetta kyrie“
„Kyrie Guð faðir, miskunna þú oss / Kriste þú ert vort líf og upprisa ...“
„... hjálp oss vor huggari, miskunna þú oss.“
1 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Sequentian“
„Páskalamb vér heilagt höfum / herrann þann vér kristnir lofum ...“
„... sonur Guðs vor gæti, hallelúja.“
Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Prefatian“
„Drottinn sé með yður / og með þínum anda ...“
„... hólpna gjör þú oss í hæðum.“
Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Annan og þriðja dag páska allur söngur svo sem á páskadaginn, nema prefatian. Takist undan meðan fólkið gengur innar syngist því Sé lof og dýrð. En séu ekki communicantis þá syngið þessi sálmur“
„Guðs son í grimmu dauðans bönd / gefinn fyrir syndir manna ...“
„... vor hjálp að Kristur kallast á, hallelúja.“
10 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið. Á milli bl. 78 og 80, er blað merkt 78 en efnislega á það ekki heima þar.
„Eftir blessan Dýrðlegi kóngur og með þeim hætti skal syngja alla sunnudaga til uppstigningardags að undan teknum messu upphöfum á latínu. Á uppstigningardag messu upphaf“
„Í dag þá hátíð höldum vér / til himna sé vor herra ...“
„... Guð gefi oss þann sóma, hallelúja hallelúja.“
5 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Kyrie: Alleinasta Guði hallelúja, sequentian, allt svo sem á páskadaginn. Fyrir en eftir prédikun þetta vers þrisvar“
„Kristur til himna upp fór / sitjandi hátt yfir englakór ...“
„... honum sé heiður á hverri stund, kyrieleison.“
1 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Síðasta sunnudag eftir páska, allur söngur svo sem uppstigningardag. Á hvítasunnudag skal fyrst syngja Kom þú góði heilagi andi“
„Kom þú góði heilagi andi / fyll upp hjörtu þinna trúandi ...“
„... í eining trúar saman safnandi, hallelúja hallelúja.“
1 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
Skreyttir upphafsstafir við upphaf erinda. Nótur fyrir allan textann.
„Sanctus og allur annar söngur svo sem á jóladaginn. Eftir blessan þennan sálm“
„Kom skapari heilagi andi / í hug og hjarta trúaðra nú ...“
„... hvað um aldir sé endalaust. Amen.“
7 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„En þar sem ei er messan á latínu sungin þá skal allt syngja svo sem annan dag [ólæsilegt] prefatian“
„Drottinn sé með yður / og með þínum anda ...“
„... dýrð og æru fyrir utan enda óaflátanlega segjandi.“
Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Hallelúja svo sem annan dag jóla, annan og þriðja dag hvítasunnu, messu upphafið Kom þú góði heilaga, Umliðið færði oss árið: þetta allt svo sem hvítasunnu sequentian kyrie svo sem dom. i adventus, Hallelúja gleðjist í Drottni“
„Kom Guð helgi andi hér / og af himni hingað ber ...“
„... gef fögnuð um aldir alda. Amen.“
1 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Ef einhver ganga innar þá skal þennan sálm syngja strax á eftir versið“
„Kom herra Guð heilagi andi / með hæstri náð uppfyllandi ...“
„... ríki þitt síðar fengum vér, hallelúja, hallelúja.“
3 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Dominica Trinitatis Introitus í móðurmáli. Messu upphafið“
„Guð, vor faðir, vert oss hjá / við fordæmingu vara ...“
„Jesú Kristi vert oss hjá við fordæmingu vara / heilagur andi vertu oss hjá við fordæmingu vara.“
„... samsyngjum allelúja.“
1 erindi auk viðlags. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við erindið.
„Eftir prédikun: Heiðrum Guð föður, allt til jólaföstu. Prefatian byrjist svo séð eftir hana Sanctus og allur söngur á meðan fólkið bergi svo sem á jóladaginn sjálfan. Eftir blessan þennan sálm“
„Sannheilagt ljós, samjöfn þrenning / í sjálfri veru guðleg eining ...“
„... amen syngjum hver um sig.“
10 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„En hvar ekki er í latínu sungið þá skal syngja fyrst Guð vor faðir vert oss hjá og þetta messu upphaf“
„Blessuð sért þú heilög þrenning / og svo óskiptileg eining ...“
„... og um aldir alda. Amen.“
1 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Eftir prédikun: Heiðrum Guð föður, himnum á, hvert vers syngja skal jafnlega allt til jólaföstu. Prefatian byrjist svo sem á jóladaginn eftir hana Sanctus og allur söngur á meðan fólkið bergir s:s: á jóladaginn“
„Drottinn sé með yður / og með þínum anda ...“
„... með samhljóðandi óaflátanlegri röddu segjandi.“
Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Sanctus“
„Heilagur heilagur ert þú Drottinn / Guð Zebaoth ...“
„... hólpna gjörir þú oss í hæðum.“
Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Heilagur svo sem jóladaginn eftir blessan, Sannheilagt ljós: Fyrsta sunnudag eftir Trinitas og hins fjórða allur söngur svo sem Trinitatið: allt til [eng?] sunnudag, þennan sálm. Allir Guðs þjónar athugið“
„Herra Guð í himnaríki / hann oss sem vilja kenndi ...“
„... haldi til lífsins enda.“
12 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Á Jónsmessu Allir Guðs fyrir farandi sunnudag. Á vitjunardag Maríu: Af hjarta og tungu: svo sem á kyndilmessu, Hallelúja, Heyr þú svo sem á Trinitas“
„Fagnaðarboðskap birti þá / burtu fór langt af Galilea ...“
„... heiður þinn svo hún syngi hátt: a m e n.“
9 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Þann sjöunda sunnudag messu upphaf, allt til [Dominicam decunam?]“
„Kært lof Guðs Kristni altíð / kveði og veri glöð ...“
„... nú unni oss það drottinn mest.“
13 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Hallelúja Sætlega syngjum vér svo sem á páskadaginn og svo framvegis inn til jólaföstu. Gangi einhver innar þá skal frá þessum sunnudegi inn til jólaföstu syngjast þessi sálmur“
„Veröldinni vildi Guð / vináttu slíka veita ...“
„... hvern Kristi börn sér kjósi.“
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Þann xiij. xiiij. iv. fimmtudag messu upphaf“
„Konung Davíð sem kenndi / klaga eg minn vanmátt ...“
„... frá allri synda sekt.“
6 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Á meðan fólkið gengur innar Því sé lof og dýrð, allur annar söngur sem fyrir farandi sunnudag: þann xvi. xvij. xviij. sunnudag“
„Til þín heilagi herra Guð / hef eg lyft sálu minni ...“
„... fyrir blessan margfalda.“
13 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Á allra heilagra messu skal allur söngur svo sem fyrir farandi sunnudag nema þá sacramenntið útskiptist Þér sé lof og þann xxij. xviij. xxiiij. sunnudag. Messu upphaf“
„Vaknið upp kristnir allir / og sjáið syndum við ...“
„... öllum hans vilja hlýðið Guðs náð oss gefi það, amen.“
11 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Eftir blessan, þennan sálm“
„Lofið Guð í hans helgidóm / hans kristnir menn á jörðu ...“
„... samt allri sinni kristni.“
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Verði fleiri sunnudagar þá skal allt syngja svo sem fyrir farandi sunnudag utan þá sunnudagar verða xxiij. xxvij. þá skal eftir blessan syngja þennan sálm“
„Krists er koma fyrir höndum / kunnum þess synja síst ...“
„... í þessum heimi nú.“
Endir grallarans, árið um kring.
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Messu embætti á bæna og samkomudögum þar þeir eru haldnir“
„Nú biðjum vér heilagan anda. Eftir prédikun skal syngja Titanian“
„Kyre e leison Kristi e leison Kyrie e leison / Guð faðir miskunna þú oss ...“
„... fyrir þinn elskulega son, Jesús Kristur vorn herra, a m e n.“
Skreyttur upphafsstafur, rauðar fyrirsagnir. Nótur við hluta textans.
„Þetta“
„Tak frá oss sæti herra syndir vorar og misgjörðir / svo að vér mættum með réttri trú ...“
„... upplýs oss og vert oss líknsamur.“
2 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið og hluta af því seinna.
„Hér eftir sé lesnar bænirnar“
„Salve Jesú Kristi vor frelsari / þú sem alla Guði reiði yfirvannst ...“
„... nú héðan af og að eilífu hallelúja.“
1 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við allan textann.
„Nokkrir sálmar samanteknir og skrifaðir sannhljóða um [000000] drottinn vors herra Jesú Kristi“
Fyrirsögn er ill-læsileg.
„Nú kom heiðinna hjálparráð / helgasta þetta meyjar sáð ...“
„... um aldir alda virðing sú.“
8 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Önnur andleg vísa af holdganinni“
„Adam leiddi oss í þá neyð / af því erfðum vér synd og deyð ...“
„... eilífa gef oss dýrð og frið.“
12 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Hymnus condito alme“
„Skaparinn stjarna herra hreinn / hver trúuðum að lýsir einn ...“
„... hvað um aldir sé endalaust.“
7 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Hymnus corde natus ex parentis“
„Af föðurs hjarta barn er borið / eingetinn Guðs son er það ...“
„... hæst lof heiður að eilífu.“
6 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Hymnus splendor paternæ gloriæ“
„Föðursins tignar ljómandi ljós / af ljósi ljósið færði oss ...“
„... alsvaldandi Guði án enda.“
9 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Resonet in laudibus, gamall söngur í kristilegri kirkju“
„Resonet in laudibus / cum jucundis plausibus ...“
„... af parvit quem genuit Maria.“
3 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta og þriðja erindið.
„Barnalofsöngur yfir blessaða barnið Jesúm og englannna boðskap til fjárhirðaranna“
„Englasveit kom af himnum há / hirðar berlega sáu þá...“
„... þolið vel, æ sé yðar gætt.“
6 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Puer natus in Bethleem, gamall söngur að syngja í kirkjunni“
„Puer natus in Bethleem / in Bethlem / unde gaudet Jerusalem ...“
„... deo dicamus gratias halleluia.“
10 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Eitt lítið barn svo gleðilegt“
„Í dag eitt blessað barnið er / borið og fætt í heiminn ...“
„... lát oss í frið lifa.“
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Ein gömul kristileg vísa, In dulce jubilo “
„In dulce jubilo / glaðir syngjum svo ...“
„... eyja værum vér þar, eyja værum vér þar.“
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Annar lofsöngur“
„Nýtt sveinbarn eitt oss fæddist nú / fæddist nú af María hreinni jómfrú, halleljúa ...“
„... æðst lof og dýrð að eilífu, hallelúja.“
13 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Einn lofsöngur“
„Einum Guði sé eilíft lof / oss aumum að af miskunn gaf ...“
„... af hug og hjarta dýrkum vér.“
14 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Einn annar lofsöngur“
„Ó maður hugsa hversu mjög / himneskur faðir elskaði þig ...“
„... eilífar þakkir lof og dýrð.“
11 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Einn hjartnæmur um pínu vors herra Jesú Kristi“
„Syndugi maður sjá þitt ráð / segir vors herra Jesú náð ...“
„... sál þín eilífan fær þá frið: a m e n.“
13 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Hymn. Jesu nostra redemtio “
„Jesú endurlausnarinn vor / ertu og hjartans girndin stór ...“
„... í öllum löndum lof sé téð.“
5 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Einn hjartnæm vísa og syndajátning“
„Aví, aví, mig auman mann / að eg ei þar við nei segja ...“
„... um allar aldir æ svo sé æ svo sé.“
6 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Sami sálmur með öðrum hætti útlagður. Erasmus Albertus “
„Kristi þú klári dagur ert / kann fyrir þér hyljast ekkert ...“
„... hver maður jafnan syngi lof.“
7 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Annar bænar lofsöngur á kvöld.“
„Sólarljós nú fer burtu brátt / byrjar því aftur dimma nátt ...“
„... kvittandi oss með þinni bón.“
6 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Þakkargjörð og barna söngur af Chatechismo“
„Guð minn faðir eg þakka þig / þinn son í Jesú að gafstu mér ...“
„... andskotan lát ei til vor ná amen.“
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Enn ein kristileg kvöldvísa“
„Í svefni og vöku sannlega vér / sjálfum Guði tilheyrum ...“
„... látum hans lofið ei dimma.“
11 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Nokkrir morgunsálmar að syngja“
„Standið upp Kristi börnin blíð / birtir sig morgunstjarna fríð ...“
„... fyrir náð miskunn og fulltingi föður syni og anda sé, amen.“
9 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Önnur morgunvísa“
„Bjartur dagur nú byrjar hér / bræður þakklátir verum vér ...“
„... þér syngjum þakkir, dýrð og lof, a m e n.“
7 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Barna morgunbæn af Catichismo“
„Guð minn faðir eg þakka þér / þinn son í Jesú að gafstu mér ...“
„... andskotan lát ei til vor ná amen.“
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Einn bænar sálmur um góða afgöngu af þessum heimi Paulus Eberus“
„Minn herra Jesús, maður og Guð / sem mæðu, pínu, spott og deyð ...“
„... allt þangað til vér sofnum sætt.“
12 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Hér eftir fylgir nokkrir sálmar sem syngjast skulu yfir greftri framliðna“
„Nú látum oss líkamann grafa / og öngvan efa á því hafa ...“
„... dýrð, heiður, lof sig kóngi þeim.“
8 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Enn einn lítill lofsöngur yfir þeim framliðnu ef vill“
„Leggjum vér til hvíldar hold / hans sál bífelum vér Guði ...“
„... og eilífs líf með þér njótum.“
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Medita vita“
„Mitt í lífi erum vér / umvafðir með dauða ...“
„... að halda rétta trúar slóð, kyreleison.“
3 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
„Ein þakkargjörð eftir máltíð“
„Heiðrum vér Guð af hug og sál / hans lof hans lof vor tunga syngja skal ...“
„... Það skal vor allra þakkar gjörð.“
6 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótnalínur við fyrsta erindið, án nótna.
„Gratias eftir máltíð“
„Guð vor faðir þér þökkum vér / fyrir þinn son Kristum vorn herra ...“
„... ætíð lofum þig amen.“
3 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótnalínur við fyrsta erindið, án nótna.
„Ein andleg kvöld vísa“
„Þakkir eilífar þigg af mér / þú minn skaparinn mæti ...“
„... hér með heilögum anda, amen.“
Endir þessarar bókar.
4 erindi. Skreyttur upphafsstafur. Nótur við fyrsta erindið.
Pappír með vatnsmerkjum.
Vatnsmerki 1. Aðalmerki: Stórt skjaldarmerki með blómum og örvum // Ekkert mótmerki ( 3t+8b , 4b+7t , 66+71 , 67+70 , 73t+81b , 75t+78b , 83t+89b , 84t+87b , 91t+96b , 93t+94b , 93t+94b , 98b+105t , 107t+112b , 108b+111t , 114t+121b , 116t+119b ).
Vatnsmerki 2. Aðalmerki: sth í tvöföldum hring og með áletrun 1 // Ekkert mótmerki ( 9b+16t , 10b+15t ).
Vatnsmerki 3. Aðalmerki: Tvöfaldur hringur og fyrir innan er hani? ásamt áletrun 1 // Ekkert mótmerki ( 18t+23b , 20b+21t , 44+45t ).
Vatnsmerki 4. Aðalmerki: sth í tvöföldum hring og með áletrun 2 // Ekkert mótmerki ( 25b+32t , 26b+31t , 33b+40t , 35b+38t , 43t+46b ).
Vatnsmerki 5. Aðalmerki: sth í tvöföldum hring og með áletrun 3 // Ekkert mótmerki ( 49+56 , 57+64 , 59+62 , 64 ).
Vatnsmerki 6. Aðalmerki: Brenninetla // Ekkert mótmerki ( 52t+53b , 130+137 ).
Vatnsmerki 7. Aðalmerki: Skjaldarmerki með trjágrein 1 // Ekkert mótmerki ( 122t+129b , 124t+127b , 132t+135b , 165t+166t ).
Vatnsmerki 8. Aðalmerki: Skjaldarmerki með trjágrein 2 // Ekkert mótmerki ( 139t+144b , 141t+142b ).
Vatnsmerki 9. Aðalmerki: Tvöfaldur hringur og fyrir innan er hani? ásamt áletrun 2 // Ekkert mótmerki ( 147+152 , 149b+150t , 155t+160t , 156b+159t ).
Vatnsmerki 10. Aðalmerki: Óflokkanlegt vatnsmerki // Ekkert mótmerki ( 162 ).
Óþekktur skrifari, ein hönd, textaskrift undir örlitlum áhrifum frá léttiskrift.
Rauðritaðar fyrirsagnir.
Litríkir upphafsstafir skreyttir með og samsettir úr plöntuformum, svo sem laufformum, rauðir, grænir og gulir, við upphaf allra sálma.
Litríkir upphafsstafir skreyttir með drekamyndum, rauðir, grænir og gulir, bl. 19r og 62v.
Stór bókahnútur við lok bókar.
Band frá síðari hluta 18. aldar (181 mm x 153 mm x 44 mm). Tréspjöld klædd blindþrykktu brúnu skinni, kjölur er einnig flúraður og með upphleyptum röndum. Ein spennsla er í miðju, en merki er um að tvær spennslur hafi verið sitt hvoru megin. Saurblöð eru ný. Safnmarkismiði er á kili.
Handritið liggur í nýlegri öskju (200 mm x 175 mm x 53 mm), safnmarksmiði er á kili.
Lítill brúnn miði með safnmarki frá Konunglega bókasafninu ásamt ýmislegu öðru dóti, svo sem saurblöð, kjölur úr leðri og fleira, fylgir með í sér öskju.
Handritið er skrifað á Íslandi og er tímasett til um 1600 í Katalog 1900 bls. 435.
Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi tók við handritinu 9. apríl 1997.
Niels Borring og Morten Grønbech unnu við forvörslu apríl til nóvember 1995. Handritið er í gömlu bandi en skipt hefur verið um saurblöð og fleira. Handritið er í nýrri öskju og dót úr bandi fylgdi með. Nákvæm lýsing á ljósmyndun og viðgerð og lýsing á bókbandi "boghistorie", fylgdi með.