„sattir at sinni“
„er þu ert mer handgingiɴ“
Munch & Unger, Saga Ólafs konungs ens helga 98-99
Johnsen & Jón Helgason, Den store saga om Olav den Hellige 248:3-253:5 Ed. 325 XI 2m
„ecki við híalpa“
„of oll fylki a vpplndum“
Munch & Unger, Saga Ólafs konungs ens helga, p. 110
Johnsen & Jón Helgason, Den store saga om Olav den Hellige282:7-284:12 Ed. 325 XI 2m
„Bæn Hieronimij“
„Nafned guds fodurs og sonar og anda heilags.“
„so vidhialpad Þoranna Jonsdotter med krapti drottinz so sem Jesus christus hialpadj ollu mannkyninu a krossinum, j nafni gudz fodurs og sonar og anda heilags. Amen.“
Johnsen & Jón Helgason, Den store saga om Olav den Hellige962-63
Magic formula for expelling diseases or abscesses
Parchment.
Written in one column with 27 lines (fols 1r and 2r) and 29 lines (fol. 1v) per page.
Chapter 88 has no rubric, but in the margin fra orkęyinnga jorllum is written, most praobably by the scribe.
The top of fol. 1, including the first couple of lines, is excised. The vellum of fol. 1v is darkened but with no damage to the text. The script on fol. 2v was scraped off.
Bound in a cardboard cover from 1959.
Written in Iceland c. 1300 ( Johnsen & Jón Helgason 1941 962 ). Kålund's dating: The fourteenth century (Katalog I 568 ).
In the bottom margin of fol. 1r Árni Magnússon gave the following account: Fra Gudrunnu ỏgmundar dottur i Flatey: 1707 . A slip in Árni Magnússon's hand pasted to fol. 2r writes: Fra Capitain Magnuse Arasyne 1727. og hafde hann þetta blad feinged ur Isafiardar Syslu .
Catalogued 6. februar 2001 by EW-J.
Put on meeting guards and bound in a cardboard cover 09.06.1959-15.08.1959.
The following surrogates exist: