Íslenskur texti er á versósíðum, en rectosíður eru auðar, þar sem gert er ráð fyrir þýðingu á latínu (sbr. Katalog I bls. 588; sjá einnig AM 365 4to).
„Prologus Íslendingabókar“
„Íslendingabók gjörða ég fyrst biskupum vorum …“
„… þess kyns einn konungur að öllum Norvegi.“
„In hoc Codice continentur Capitula.“
„Frá Íslands byggð …“
„… Frá Gissuri biskupi.“
„Þetta er kyn biskupa Íslendinga og ættartala“
„Ketilbjörn landnámsmaður …“
„… Ketils er nú er biskup að Hólum næstur Jóhanni.“
„Þessi eru nöfn langfeðga Ynglinga og Breiðfirðinga“
„I. Yngvi Tyrkjakonungur …“
„… föður Brands og Þorgils föður míns en eg heitir Ari.“
Með hendi Árna Magnússonar, fljótaskrift.
Blað 53 er innskotsblað.
Pappaband (200 mm x 163 mm x 15 mm). Blár safnmarksmiði er á kili.
Handritið er að öllum líkindum skrifað í Danmörku og það er tímasett til um 1700 í Katalog I .
Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi tók við handritinu 12. september 1974.
VH skráði handritið 12. mars 2009, GI skráði 29. október 2001, Kålund gekk frá handritinu til skráningar 26. mars 1887. Katalog I; bls. 588 (nr. 1119).