Niðurstöður 1 til 18 af 18

Safnmark
Titill, uppruni og aldur
is
Myndir af þessu handriti eru aðgengilegar
Fjögur skjöl er varða Ásbjörn Guðmundsson í Ólafsvík
is
Myndir af þessu handriti eru aðgengilegar
Um vigtabrotin í Vestmannaeyjum
is
Myndir af þessu handriti eru aðgengilegar
Fimm skjöl er varða Henrik Gerkens


×
Handrit myndað
Anno 1674 þann 7 febrúarí kom æruverðugur Jakob Benediktsson konglig majestats sýslumaður yfir Snæfellsnesssýslu í Ólafsvík að sjá og yfirskoða … (1) Anno 1686 þann 21. maí að settu manntalsþingi að Heggstöðum í Andakíl af valdsmanninum Jón Sigurðssyni, lét hann auglýsa þá skriflega … (1) Anno 1696 þann 22 júní að settu þingi á venjulegum þingstað Hvítingum á Vestmannaeyjum voru þessi menn í dóm nefndir af sýslumanninum Ólafi Árnasyni … (1) Anno 1703, þann annan Nóvembris, fór svofelld skikkun fram um þá hesta sem leyfislausir hafa hér verið á næstkomandi ári fyrst með húsum einn ofur þar undir gjaldist … (1) Aðrikstur og upptök um vogir á Vestmannaeyjum. Hvörju so er varið að eftir því að virðuglegur umboðsmaðurinn Christofor Jenzson hefur fornumið af haustmönnum … (1) Der kong M: zw Denmarken meiner gnedigsten Hern vndwirdiger beuelsmahn offer Jslannth bekenne mit diesser offenen versiegeltem handskrifft … (1) Efter fuldmagt af den höjædle og velbaarne herrn, her Hinrich Bielche til Elliggaard rider, kongl: maj. geheime raad … (1) Efter fuldmagt af den høyædele og welbarne herre, herr Hinrich Bielche til Elling gaard Ridder kongl. Maijst. geheime Raad Rixs Admiral president udi … (1) Eftir því Eyjólfur Jónsson búandi að Ási í Melasveit hefur skriflega fyrir mér yfirklagað að hann eftir síns kaupbréfs innihaldi fyrir Drageyri og Ødegórdum … (1) Eftir því að sálugi Ásbjörn Guðmundsson er nú fyrir tímanlegan dauða afgenginn, og af drottni burt kallaður af þessari veröldu þann 16. decembris eftir sínum guðdómlegum vilja … (1) Eðla göfugur og hávísi herra lögmann Sigurður Björnsson minn mikilsvirðandi herra og föðurlegur velgjörðamann … (1) Hans kongl. maj: til Danmark og Norge, Geheime Raad: Rigs Admiral: President udi Admiralitet Collegio: Assessor udi Collegio Status og hoÿeste Rett … (1) Hér eftir kemur það bréf sem herra Páll Stígsson gaf Henrik Gerkens Hannessyni og vitnisburðarbréf sem Þórður bóndi Guðmundsson honum gaf … (1) Hólmakot að dýrleika 3c 40 álnir, á og eignaðist Sigríður Jónsdóttir kona mín að erfð eftir sinn sál(uga) föður séra Jón Ólafsson anno 1694 … (1) Jeg Johann Bucholt konglig majestatis befalningsmand over Island kiendis og gior for alle vidurligt meth thete obene bref … (1) Jeg Niels Regelsen kjöbmand her paa Væstmandöe; kiendis og her med vitterligt giör at … (1) Jeg umser Hr Lofter og tilsieger Ormer Jortssen paa hans kongl. maj.ts vegne en jord her paa Westmandöe kaldis … (1) Jeg, Povel Stigsen, kong. mattz befalingsmand over Island, gjør alle vitterligt med dette mit åbne brev, at jeg på højbemeldte kong. mattz … (1) Kiendis jeg underskreven Christophr Jenssen fuldmegtig i Westmanöe at have soldt og afhendt fra mig og mine arvinger til erlige og forstandige unge karl Gisle Ollafssen … (1) Udi dend hellige trefoldighed … (1)

Sía leit