Safnað af Boga Melsteð.
11 öskjur:
Mörg kvæðanna eru prentuð í Kvæði Bjarna Thórarensens amtmanns. Kaupmannahöfn 1847.
Kvæði eftir Bjarna Thórarensens. Kaupmannahöfn 1884.
Kvæði. Kaupmannahöfn 1935.
Askja 1:
Ýmis kvæði eftir Bjarna Thorarensen sem Bogi Melsteð hefur skrifað upp ásamt tilurð kvæðanna. Kvæðin eru í 4 kverum, 4 tvinn hvert, blaðsíðumerkt 1-57.
„Fáeinar vísur B.Th.“
„Stendur hérna styttuband ...“
„... vindastór er orðin hlynd.“
Bls. 1. 1 erindi.
„Vendist sendist Vindólfs hind til vonda anda ...“
„... sín á milli þeir hann vinda.“
Bls. 2. 1 erindi.
„Hólófernes Hánúp felldi / Hólófernes deyddur var ...“
„... hann þá vildi Júdit kyssa.“
Bls. 2-3. 1 erindi.
„Með sínum fagra svana söng / sífelt hann snótir gleður ...“
„... illum Hieróne meður.“
Bls. 3. 1 erindi.
„Um vinnumann, /:snúið:/“
„Gunnar var mikilmenni / menntagjarn Helgu þénti ...“
„... hírir á Gullhlaðs Mýrar.“
Bls. 4. 1 erindi.
„Úr grautar fylli Gunnar dó / góð var lyktin af hans skrokki ...“
„... eilífa kaffi drykkju halda.“
Bls. 4. 1 erindi.
„Kláusar vísur“
„Kláus eitt sinn kjötbein gleypti / í kvalapulu það honum steypti ...“
„... og hræðilega volaður í anda.“
Bls. 5-15. 19 erindi, strikað hefur verið yfir vísurnar með pennastriki.
„Þorkötlu vísur“
„Þægust Þorkála / þíð sem kíngála ...“
„... en aðrir vinnu ekki par.“
Bls. 16-18. 5 erindi, strikað yfir erindi 3 og 4 með pennastriki.
„Kristján djöfull kemur hér / kemst hann þá ei lengra ...“
„... fjandan beiddi kyssa.“
Bls. 18-19. 2 erindi.
„Um Kristján Björnsson“
„Kristján fór með krókaspjót í hendi / flóka bar á höfði hjálm ...“
„... í hinni vinstri beituskálm.“
Bls. 19-20. 1 erindi.
„Um Kapracius vinnumann á Gufunesi“
„Caper minn Capersen / komið er í hann slen ...“
„... þó olli hann um saurlífsins bleytur.“
Bls. 20-21. 2 erindi.
„Vísur séra Sigurðar“
„Sigurður séra / sá er maður besti ...“
„... er honum hjálpar besti.“
Bls. 21-22. 3 erindi.
„Vísur til Odds læknis“
„Elskulegi Oddur minn / andskotinn ...“
„... mér var sýnd en ekki gefin gæs.“
Bls. 22-26. 7 erindi, strikað hefur verið yfir erindin með blýanti.
„9. mars 1833“
„Eg við bréf þitt, Oddur minn! / áðan gjörðist hvumsa ...“
„... sem lax á móti straumi.“
Bls. 27-29. 8 erindi, strikað hefur verið yfir erindin með blýanti.
„Vísur um administr. A. Sæmundsson“
„Administrator Ari / í ærudingli rólum ...“
„... Svarið mun Ara: fjórum er ei frægð stór að fara að Ara.“
Bls. 29-39. 11 erindi.
„Ferðaveðrið er svona:“
„Reykdahl ferðast / raufar hlimis ...“
„... verður Fúsa fönn.“
Bls. 35-36. 3 erindi.
„Um síra Ögmund“
„Anchises minn ungur / óð um fylkingar ...“
„... megi hann nefna gæsirnar.“
Bls. 39-41. 3 erindi, strikað hefur verið yfir fyrsta erindið með blýanti.
„Stímabrak er í straumi / stend eg þar undir hendur ...“
„... því hnauk það er, sem hvíldina gjörir glaða.“
Bls. 41-42. 2 erindi, strikað hefur verið yfir erindin með blýanti.
„Um síra Benedikt í Mosfelli“
„Austan kom úr Álftaveri / ataður fúlu lýsis sméri ...“
„... áhaldið sem í hann skeit.“
Bls. 42. 1 erindi.
„Frú Steinunn skrifaði B.Th. ...“
„Bágt er að heyra ef brýtur meira / bannsett á ...“
„... og bægja fljóti frá.“
Bls. 42-43. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„Satan bið eg sofa / á sjálfa nýársnótt ...“
„... í það drykkjusvín.“
Bls. 43. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„Öldin er sú besta / á sem lifum nú ...“
„... allt þó myndi hann féð.“
Bls. 44. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„Um brest í Reykjavíkurkirkju“
„Þar kom einn andi / að þjótandi ...“
„... þá sleit sitt hapt.“
Bls. 44-45. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með blýanti.
„Hart er að líða / vont mjög víða ...“
„... besta osta-amt.“
Bls. 45. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„Lesta(?)“
„Guð gefi eg önd / Grami fjör mitt ...“
„... en sæmd mína vil eg eiga allar stundir.“
Bls. 45. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með blýanti.
„Þó mig kunni sigra sjást / syndin mörg, er freistar ...“
„... mun eg henni treysta.“
Bls. 45. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með blýanti.
„Til séra J. Þorlákssonar“
„Heill sértu mikli Milton íslenskra / fyrr eg aldrei fátækt reiddist ...“
„... gulli gæddi eg þig ef eg gull ætti.“
Bls. 46. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með blýanti.
„Um vinnumann“
„Betur matar bita / getur blakkur þakkað ...“
„... hræið æjar milli bæja.“
Bls. 46. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„Um yngismenn sem fundu uppá að drekka skyrblöndupúns í Skjaldarvík “
„Ríkir suður í Reykjavík / rekkar champagne drekka ...“
„... skjótt gjörir hreifa rekka.“
Bls. 46-47. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með penna.
Hér er vísa Jóhannesar Jónssonar vinnumanns Bjarna og síðan bættir Bjarni við.
„Jóhannes Jónsson vinnumaður hjá B.Thorarensens kvað:“
„Bacctus hjálpi sínum sauðum / sérdeilis í Kollunauðum ...“
„... og haldi við sinn helga mjöð.“
Bls. 47. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„B.Th. bætti við:“
„Þurra kuldan þolir hann illa / það eg tel hans kostum spilla ...“
„... herrann dýrkar í Hlákuskál.“
Bls. 47-48. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„Vitnisburður gefin studioso R.M.Olsen datz á brúðkaupsdegi hans þann 26. júní 1838 af hans fyrrverandi húsbónda B. Thorarensen amtmanni.“
„Vitnisburð gefa úr vist þeim fer / vor skipa lögin nú ...“
„... að búi hann sem á Bjargi Hærulangi.“
Bls. 48-51. 7 erindi. Eftir eiginhandar riti.
„Eftir að R.J.Olsen hafði misst 2 fyrstu börn sín, Jón og Bjarna, skrifaði B.Th. honum þetta:“
„Hér þó að jörðin hylji sveina / holdið andvana og smáu bein ...“
„... er ungur fullorðin.“
Bls. 52. 2 erindi.
Bls. 53-56. Registur um þau kvæði og kviðlinga sem Bogi Melsteð man.
„Viðbætir til blf. 3of supra“
„Engin sá sem vil eg vel / vil eg af bænum fari...“
„... í vestri horfir Ari.“
Bls. 56. 1 erindi.
„Nokkur kvæði eftir Bjarna amtmann Thorarensen“
Lítið kver, 16 tvinn, bundið inn í þýskt dagblað, dagsetning 1. júní 1843, blaðsíðumerkt 1-64 (seinni tíma viðbót). Gerðar hafa verið athugasemdir með blýanti við sum kvæðin.
„Kvæði ort í Kaupmannahöfn“
„Roða þá sólar ríða / rósfögru sé eg í ljósi ...“
„... fögrum blossa kyssir. “
Bls. 3-4. 3 erindi.
„Dauðinn“
„Erat harmur að hugsa / hýði sleppa jarðar ...“
„... að sýkist þú ei oftar.“
Bls. 4-5. 4 erindi.
„Áður en afi Skjaldar / og Óðins faðir lifðu ...“
„... hin oss linar til bana.“
Bls. 6-8. 5 erindi. Undir kvæðinu stendur: „(Tilskipun 11ta marsi 1633.“)
„Eftir barn“
„Tjáir ei harma þó hýðið / hnígi fagurt til moldar ...“
„... eymdalaus drottnar.“
Bls. 8-9. 2 erindi.
„Die beiden gräber“
„Hvur liggur undir / leiði þessu ...“
„... líðum til ein(s)kis.“
Bls. 9-11. 5 erindi.
„Kloppstokk II, 253“
„Þér mér öllum offra eg / eftirtekt hins sanna ...“
„... braggaðist blómi.“
Bls. 11-13. 6 erindi.
„Á mjúkum meyjar búki / að megi eg lifa og deyja ...“
„... að vísum hjá eg þrífist.“
Bls. 13. 1 erindi.
„Lukkuósk til O. Hjaltalín“
„Oddur sá blessunar broddur / bryddur um munninn með snyddum ...“
„... flengi hann þjófa og hengi.“
Bls. 14. 2 erindi.
„Önnur lukkuósk til þess sama“
„Hamingjan seti þér hýrleit að fleti / og hvar þú vilt slá flýji þig leti ...“
„... og syngi klámstef.“
Bls. 15. 2 erindi.
„Önnur lukkuósk til þess sama“
„Blessaður Broddur minn / bætist þér þorskurinn ...“
„... glansandi líkt og sól.“
Bls. 15. 5 erindi.
„Elskulegi Oddur minn / andskotinn ...“
„... svo heimur verður hissa.“
Bls. 16. 1 erindi.
„Þó tungla telji klasa / er tíndra um himinbaug ...“
„... er þekkir ei sjálfan sig.“
Bls. 16. 1 erindi.
„Heilög Jalapps hnipin situr rót / emjar sáran Ipecacuanha ...“
„... „mér var sýnd, en ekki gefin gæs!““
Bls. 16. 2 erindi.
„Fjörgyn að þér færi / frægð og aura gnótt ...“
„... leggi þér við nefi.“
Bls. 17. 1 erindi.
„Selur spikgóður / af sundi ómóður ...“
„... í skegg þér tað.“
Bls. 17. 1 erindi.
„Eldi Fúsi út blæs / Oddur kemur með brodd ...“
„... Oddur stingur með brodd.“
Bls. 17. 1 erindi.
„Stökur“
„Hljóp að kaupum Halli skyrs frá hallardyrum / fallega dallinn fullann allann ...“
„... fljótur sötrar grautar jötun.“
Bls. 18. 1 erindi.
„Sá alvaldur sig þá skáldið svíkja í leik / bræðis galdri falldur fylldist ...“
„... fljótur klóta ljótur brjótur.“
Bls. 18. 1 erindi.
„Árni í klambri greitt nam gambrast gullinkamba / að augum títt í arnarhaugm ...“
„... anaði raninn sorpi vanur.“
Bls. 18. 1 erindi.
„Um Bachus“
„Bachus sá bölvaður rakki / borar í innyflin skorur ...“
„... geðið í skónálum meður.“
Bls. 18. 1 erindi.
„Staka“
„Menn þegar ganga leiðina langa / frá landnorðurs slóðum ...“
„... með kinnum skammrjóðum.“
Bls. 19. 1 erindi.
„Eftir Sigríði systir skáldsins“
„Ei sá drottinn / þá of Ísland leit ...“
„... eftir henni.“
Bls. 19-20. 4 erindi.
„Weg der Liebe. Erster Theil“
„Upp yfir fjöllin / og yfir um unnir ...“
„... og leitaði að þér.“
Bls. 20-23. Kvæðið er í tveimur hlutum, 4 erindi hverjum hluta.
„Kossar“
„Örfast elsku blossar / æ þá mjúkir kossar ...“
„... enn bogi amors brostinn er í sundur.“
Bls. 23. 2 erindi.
„Um Tyrkjaveldi 1839“
„Stambus yfir höllum hám / himininn sé eg grána ...“
„... eins og vígabrandar.“
Bls. 24-25. 6 erindi.
„Guð sendi oss góðan kóng! / gunnfrægan Friðrik kóng ...“
„... frjóvgi sín lönd.“
Bls. 25-26. 2 erindi.
„Staka“
„Stari eg fram / stari eg forgéfins ...“
„... af degi á morgun!!!“
Bls. 26. 1 erindi.
„Staka sem skáldið orti þá illa lá á honum og hann gekk með sjó fram.“
„Sker hefir skrapað í firði / og skrapir heims um aldur ...“
„... af boðum mótlætis.“
Bls. 26-27. 1 erindi.
„Viðvörun“
„Maður því horfirðu fram? / eg lít eftir veginum fremri ...“
„... liggur í götunni steinn.“
Bls. 27. 1 erindi.
„Staka um skáldið sjálft grafskrift“
„Stirður Bjarni / stirt nam kveða ...“
„... og stirðlega lifa.“
Bls. 27. 1 erindi. Strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„Staka“
„Þó varir flenni eg allar út / og mig reyni að gretta ...“
„... og kann sig ekki (að) rétta.“
Bls. 27. 1 erindi. Strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„Um Chr. á Blómsturvöllum. Hann gat ei átt barn með konu sinni“
„Bæði heitum flóka og feldi / forlög að þér launi ...“
„... eða fyri þig sauni.“
Bls. 27. 1 erindi.
„Um drottins volæða“
„Drottins volaðra ef að art / einhvur girnist að prófa ...“
„... og þessir heita þjófar.“
Bls. 28. 1 erindi.
„Ljóðabréf til O. Hjaltalíns. 9da martz 1833.“
„Eg við bréf þitt Oddur minn / áðan gjörðist hvumsa ...“
„... sem lax á móti straumi.“
Bls. 28-30. 8 erindi.
„Staka“
„Aldrei skal brúka að hausti hest / heylaus er betra að vera ...“
„... sinn forða sérhver beri.“
Bls. 30. 1 erindi.
„Úr Ossíans Darthula (kvæðabrot).“
„Skemmtileg mjög er þögn í sýnd þinni / þú himins fagri sonurinn ...“
„... albláan(!) stjörnur veginn þinn.“
Bls. 30. 1 erindi.
„Darthula. (Útlagt úr Ossían)“
„Æ, ertu Cola ágæt dóttir fallin / yfir blástraumum Selmu er þögn ...“
„... Ei fær þú vakið dána mey!“
Bls. 31-32. 5 erindi.
„Úr Ossían“
„Kominn ert' hinn fjærlendi! / til frægðar heimkynna ...“
„... eru á kinnum“
Bls. 32. 2 erindi.
„Pensill minn“
„Heyrðu minn pensill, hönd í komdu á mér / því hefi eg þér ...“
„... í samankveiktan kvöld- og morgun roða.“
Bls. 32-34. 7 erindi.
„Staka“
„Þá líkami ei lengur þyngir / líð eg yfir ský ...“
„... um geislaloftin öll.“
Bls. 34. 1 erindi.
„aliter:“
„Kátlega held eg klingi / þá kemst eg yfir ský ...“
„... fimbulveturinn.“
Bls. 34-35. 1 erindi.
„Staka“
„Hvassan mótvind að hreppa / hart er meðan það stendur á ...“
„... hnaukið er sem gerir hvíldina glaða.“
Bls. 35. 1 erindi. Strikað hefur verið yfir orðið „Harðan“ og skrifað „Hvassan“ í staðinn.
„Staka“
„Mér í kolli mjaðarpollar mjög vel tolla / þá kollan holla kemur við bolla ...“
„... kámugan skolla bið eg drolla.“
Bls. 35. 1 erindi.
„Staka, grafsskrift“
„Getinn í pukri eins og allir / aleinn í pukri fæðast vann ...“
„... í pukri liggur hér með ró.“
Bls. 35. 1 erindi.
„Staka“
„Ei eg þori að kjamta né kvika / við kæti alla verð eg að hika ...“
„... svo dagur hvor er langur sem vika.“
Bls. 36. 1 erindi.
„Staka“
„Langur gangur séra Björn / síðum leiðum móti ...“
„... ælir leiri og sóti.“
Bls. 36. 1 erindi.
„Vetrarkoman 1837 (kvæðisbrot)“
„Núna galla grófan kalla / gjöf þá má ...“
„... viku vetri frá.“
Bls. 36. 1 erindi.
„Íslendingabæn, fyri Kristjáni kóngi 8da. (Kvæðisbrot)“
„Guð blessi Kristján kóng / Guð blessi hinn vitra kóng ...“
„... velti fram hjá.“
Bls. 36-37. 2 erindi.
„Til Rannveigar systur minnar (þá er hún hafði misst fyrri mann sinn)“
„Syrgir þú mín systir! / sálaðan maka ...“
„... þú ert manns dóttir!“
Bls. 37-39. Vantar aftan af; endar í 11. erindi.
„Öfjörð“
„Viður var mér áður / vaxinn fríður að síðu ...“
„... skal ei vind hræðast svalan.“
Bls. 39. 2 erindi. Nafnið „Þórar“ hefur verið bætt við titil kvæðis.
„Yfir föður skáldsins“
„Hælislaus á hóli / hrísla stend eg sendnum ...“
„... móti örlaga straumi.“
Bls. 39. 1 erindi.
„Eftir síra Gísla Brynjólfsson“
„Föðurlands hlíða beltin bláu / sem blikið demöntum móti sól ...“
„Nyd livets korte morgenröde“
„... ætt minni tvö þér slóuð sár.“
Bls. 39. 2 erindi.
„Við fregn um lát adjuncts við Bessastaðaskóla Jóns Jónssonar ár 1817“
„Heyri eg hljóm / í húmi lágann ...“
„... um grafar skína.“
Bls. 40-41. 11 erindi.
„Staka“
„Þar kom einn andi / að þjótandi ...“
„... þá sleit sitt hapt.“
Bls. 42. 1 erindi.
„Hafgúfan (eftir Ohlenschlager úr Fragoedien Corregio)“
„Hafgúfa byr / und holu fjalli ...“
„... á botni skinin!“
Bls. 42-43. 5 erindi.
„Vestanvindurinn“
„Þú sem þegar vorar / þínum hlýja anda ...“
„... þinnar meyjar kossi.“
Bls. 44-45. 5 erindi.
„Brúðkaupsvísa til síra Tómasar Sæmundssonar“
„Kóngsþrælar íslenskir aldregi voru / enn síður skrílþrælar lyndi með tvenn ...“
„... og blessi nú hjónanna sérhvorja stund!“
Bls. 45-46. 7 erindi.
„Af feigðarheima fjöllum snæs / í míns hjarta ...“
„... áður dauðans ís er var.“
Bls. 47-48. 6 erindi.
„Vers“
„Ó vors Kristi andlits bjarta / ytri skugginn fagra sól! ...“
„... endurrisan geisla þinna.“
Bls. 48. 1 erindi.
„Justitskassinn nælir nóg / nú hans þyngist pyngja ...“
„... af holdi Norðlendinga.“
Bls. 48. 1 erindi.
„Fjórða boðorð öfugt er / orðið á þessum tíðum ...“
„... hreint eg segi lýðum.“
Bls. 48-49. 1 erindi.
„Vísur til S E“
„Væri eg bara orðinn áll / og með kroppinn mjóa ...“
„... kaldur í brunasandi.“
Bls. 49. 2 erindi.
„Drykkjuvísa“
„Biðillinn hleypur hart á stað / hól og grund sem fugl yfir líður ...“
„... :,: til er ekkert nema mín flaska :,:“
Bls. 49-50. 3 erindi.
„Staka“
„Mjórómaður einn úr austri / austanvinds á skjótu flaustri ...“
„... argur er sá sem engu verst!“
Bls. 50. 1 erindi.
„Til Jóns prests Þorlákssonar“
„Heill sértu mikli / Milton íslenskra ...“
„... ef eg gull ætti.“
Bls. 51. 1 erindi.
„Staka“
„Einn á báti útí hafi / eg sit hér við norðurpól ...“
„... og fleytir öllu heilu að landi.“
Bls. 51. 1 erindi.
„Kvæðisbrot“
„Enn er mér í minni / minn þegar hinsta sinni ...“
„... og byrgði fur sólu.“
Bls. 51-52. 1 erindi.
„Sama „brot“ öðruvísi“
„Enn er mér í minni / minn þá síðast fann eg ...“
„... leita brott um brautir.“
Bls. 52. 2 erindi.
„Staka“
„Eins og hún Psyche fögur flýtur / fúnum mót sólu úr lirfu ham ...“
„... sjálf er hún nýfædd himinmey!“
Bls. 52. 1 erindi.
„Enn eru mér í minni / merkur fríðar er lýðir ...“
„... geði með sama að kveðja.“
Bls. 53-54. 5 erindi.
„Staka“
„Ungum áður söngvar / Áslaugar fundu svásrar ...“
„... Ragnar sem andi handan.“
Bls. 54-55. 1 erindi.
„Latínan útlagt úr Tegnér“
„Hreinn er þinn rómur og snjallur sem stæltum samslái bröndum / hátt sem drottinsorð hermannalegt gellur þitt tal ...“
„... hálfri Evrópu, á því Rómverjinn sver sig í kyn.“
Bls. 55. 1 erindi.
„Staka“
„Grey þótti forðum Freyja / hin fagurleita og teita ...“
„... Bacchus verri en rakki.“
Bls. 55. 1 erindi.
„Þá sverðskeiðar skáldsins biluðu orti hann þetta.“
„Hallfreður eg enginn er / og ei mun heldur verða ...“
„... umgjörð minna sverða.“
Bls. 55. 1 erindi.
„Lukku ósk!“
„Konungs þeim er kross á brjósti klár sér hreyki / óska eg að enginn þjaki ...“
„... brjóstkrossinn mun sæmd hans gylla.“
Bls. 56. 2 erindi.
„Skálkaföður í skætingi / skatnar munu kalla ...“
„... algjört og auðskilið.“
Bls. 56. 2 erindi. Strikað hefur verið yfir seinna erindið með penna.
„Þreyji eg lengi / að lofnar mey engi ...“
„... mókti þrjá tuga!“
Bls. 56-57. 1 erindi.
„Epigramma“
„Líttu til skáldsins / kærleik gullfagra móðir ...“
„... sneri hún skáldinu að.“
Bls. 57. 1 erindi.
„Beinakerlingarvísa“
„Um messnatímann muntu sjá / maður kemur af dalnum ...“
„... einhver dregst þá drykkjunnar í valnum.“
Bls. 57. 1 erindi.
„Hljóðið úr Hruna“
„Hunda svefnláta heyrði eg óm / hægt mér að eyrum bruna ...“
„... ei nema hljóð úr Hruna.“
Bls. 57. 1 erindi.
„Staka“
„Aleinn drekk eg, aldrei gef eg / einn víndropa hjúum mín ...“
„... svo þau verði ei drykkjusvín.“
Bls. 58. 2 erindi.
„Ari Sæmundsson spáði góðviðri og varð ei af“
„Sumarfrostið sætt á kinnum / silkifingrum snarar ...“
„... mjúkt er veðrið Ara.“
Bls. 58. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„Best tel eg hnossa / hjá blíðlyndum kossa ...“
„... að verða fráganga.“
Bls. 58. 1 erindi.
„Ranga dönsku að jarma Jóni / eg held mesta gleði sé ...“
„... fra mit skallaða hovet.“
Bls. 59. 2 erindi.
„Eggert skaltu hjálpa / annars hinn gamli ...“
„... Eggert skaltu hjálpa.“
Bls. 59. 1 erindi.
„Hætta er fara að hitta / hríð í norðan stríðri ...“
„... og land ver ógnabrandi.“
Bls. 60. 1 erindi.
„Veðurvísur Ara“
„Sannleikans vér sjáum vott / svo ei langt þarf fara ...“
„... mjúkt er veðrið Ara.“
Bls. 60. 3 erindi.
„Ávaxtarins Ámu skaut / ei skal sæmdum hagga ...“
„... og nefni sveininn Kagga.“
Bls. 61. 1 erindi.
„Hart er að líða / vont mjög víða ...“
„... besta osta-amt.“
Bls. 61. 1 erindi.
„Skarðs um heiði / á hörðu skeiði hlupu þær ...“
„... öldin hátt að hlær.“
Bls. 61. 1 erindi.
„Lasið barn liggur í grasi / lasburða kallarnir vasa ...“
„... masið þá tunguna dansar.“
Bls. 62. 1 erindi.
„Um Anchíses“
„Anchíses minn ungur / óð um fylkingar ...“
„... og sanna trú fær kennt.“
Bls. 62. 1 erindi.
„Stökur um Anchíses“
Krotað hefur verið yfir stöku neðst á bls. 63, svo ekki er hægt að lesa hana.
„Anchíses bar ungur / ægishjálm og skjöld ...“
„... mýtur og bagal tók.“
Bls. 63. 1 erindi.
„Sömuleiðis“
„Anchíses í elli / illt fékk sinn í pung ...“
„... þeim er deyja skal?“
Bls. 63. 1 erindi, strikað hefur verið yfir erindið með penna.
„Fyrri skál Anchíses“
„Faðir vor fæðist að nýju í dag / hvort hans spor spjarist af gæðadag ...“
„... sem Hammóni patri.“
Bls. 64. 1 erindi.
Lítið kver, bundið inn í pappír, fremst á kápu og aftan stendur: „Sirpa“. Blaðsíðumerkt 1-48 (seinni tíma viðbót). Gerðar hafa verið athugasemdir við kvæðin, með blýanti og fjólubláum trélit.
„Kveðja mín til Árna prests Helgasonar, þá hann fór alfari frá Kaupmannahöfn til Íslands 1808.“
„Hvert eru Hafnar / hallir þér leiðar? ...“
„... kveðja frá Bjarna.“
Bls. 3-4. 9 erindi. Við erindi 2, 3, 4, og 5 hefur skrifari ritað: „Þetta líkar mér ecki ok vil ek at þat fá sem óskrifað“.
„Skóggangan 1808. Melody. Mozarts Menuetto í D.Juan“
„Á mildri morgunstund / af mjúkum vakinn blund ...“
„Mozarts Menuetto í D.Juan“
„... sprundið óður spennti að mér að armi.“
Bls. 4-5. 10 erindi.
„Persii Satt. A.“
„Aldrei man eg mig / munn hafa vættan ...“
„... um hinn hverflynda auð.“
Bls. 5-6. 5 erindi.
„Sjáland og Ísland 1809“
„Þegar hárri höllu í / heyri eg söngva gjalla ...“
„... segir hvað skal gera!“
Bls. 6-7. 11 erindi.
„Við Helga skulum búa / í húsi einu saman ...“
„... ef okkur vissi svo kyssast.“
Bls. 7. 3 erindi.
„Epigrammata nokkur útlögð af Martiali“
„Ekki veit eg það Jón / hví þú skrifar til svo margra stúlkna ...“
„... hitt veit eg, engin stúlka vill skrifa þér til.“
Bls. 7. 1 erindi.
„Fyrrum ríkur þú varst / en þá varstu hreinlífur ...“
„... Bessi! þig hefur hún gjört af ... slók.“
Bls. 8. 1 erindi.
„Donec eris felix etc “
„Meðan þú ert farsæll / þú líka vera munt vinsæll ...“
„... óðara hverfur hann braut.“
Bls. 8. 1 erindi.
„Íslenskt fatis agimur“
„Eru oss öllum / í árdaga ...“
„... fjörvi rænta.“
Bls. 8. 1 erindi.
„Saknaðar stef við för herra Hallgríms Schevings til Íslands anno 1810, 7. júní.“
„Inni og á brautum / yndis eg leita ...“
„... nær málvini mínum!“
Bls. 8-9. 10 erindi.
„Selskapsvísa“
„Ekki er hollt að haf ból / hefðar upp á jökultinda ...“
„... :/: uppá Guðnasteini :/:“
Bls. 10-11. 5 erindi.
„Langloka“
„Leit eg í lundunum / ljúfasta af sprundunum ...“
„... á silkirein.“
Bls. 11. 1 erindi.
„Staka“
„Engan á Ísa vengi / ýta neinn skal líta ...“
„... mesta allra og besta.“
Bls. 11. 1 erindi.
„Grafminnungarbrot eftir Baldvin Einarsson“
„Ísalands / óhamingju ...“
„... breiðum byggðum eyða.“
Bls. 11. 1 erindi.
„Um brygðir“
„Áður óðöl gengin / ættum sínum frá ...“
„... ketti, sauði og ær.“
Bls. 12. 1 erindi.
„Sveitalýsing“
„Veit eg vænar sveitir / hvar virðar þegi stirðir ...“
„... sofendur guð að lofa.“
Bls. 12. 1 erindi.
„Háar þér móti hlæi / heiðar um norðurleiðir ...“
„... og yfir þér glaður svífi.“
Bls. 12. 1 erindi.
„Kvæði til Sigrúnar“
„Skrafar þú mín Sigrún / að skrifir þú illa ...“
„... hreifa vængstilkinn breiska.“
Bls. 12-13. 2 erindi.
„Sálmur Davíðs“
„Herrann er minn hirðir / hvergi mun mig bresta ...“
„... í höllu drottins hárri heimili eiga.“
Bls. 12-13. 5 erindi.
„Riddaraljóð (eftir Schiller)“
„Upp! upp! lagsmenn góðir, á bak á bak / benregn og frelsið að kanna ...“
„... ef viljið þér lífinu halda og ná.“
Bls. 13-14. 7 erindi.
„Herhvöt“
„Skalat halur hræðast dauða / helgan fyrir föðurláð ...“
„... þá mold er komin bein hans yfir.“
Bls. 14-15. 7 erindi.
„Herganga (eftir Bjarkarmálum)“
„Sortanum birta bregður frí / brýst í austri roði um ský ...“
„... blóði föður- vernda -land.“
Bls. 15. 3 erindi.
„Kvæðisbrot“
„Hver er sú undra mynd / hvít í norðri ...“
„... riddari þinn, og djásn þitt vafst dýrðlega mér um hjálm.“
Bls. 16. 7 erindi.
„Reiðvísa“
„Sveinar íslenskir sitjum hér / samt áfram þjótum teitir vér ...“
„... í barmi þér þá ævin dvín.“
Bls. 16-17. 3 erindi.
„Við lát frú Guðnýjar Helgasen (grafminning)“
„Ei tekur andi / ódáins á landi ...“
„... á landi hins lifanda.“
Bls. 17-18. 6 erindi. Guðný Högnadóttir, kona Árna stiftsprófasts Helgasonar.
„Til Finns Magnússonar“
„Haraldur frægi Hilditönn / sigri og fjörvi frá ...“
„... lukkan og gleðin blíð.“
Bls. 18-19. 6 erindi.
„Grafminning yfir 2 sveinbörn“
„Hér þó að jörðin hylji sveina / holdið andanna og smáu bein ...“
„... knésetti og tók til fósturs þær.“
Bls. 19. 2 erindi.
„Drykkjuvísa“
„Fer eg úr landi Freyja þín! / flaskan er betri mér ...“
„... þýður Bachus í vinskapinn keyrir.“
Bls. 19. 1 erindi.
„Kvæðisbrot“
„Einn kvað um veri valska / valfall annar Brávalla ...“
„... er augunum berjast!“
Bls. 19. 2 erindi.
„Um Fljótshlíð (1827?)“
„Eyjafjalls grætur ásinn þar / ísa- frá -toppi hám ...“
„... vættur með hvopti grám.“
Bls. 19. 1 erindi.
„Þórarinn Öefjörð“
„Drynur und fjallsrótum, dimm eru ský / döpur er sunna, en náfölum í ...“
„... „æ! hví dó hann Öefjörð svo ungur?““
Bls. 20-23. 12 erindi.
„Sigríður Thórarensen, (systir skáldsins)“
„Þar sem fjall réð falla / og funi jörðu alla ...“
„... enn vænan þenna svanna.“
Bls. 23-24. 6 erindi, krotað yfir erindi 7.
„Vísur til Finns Magnússonar“
„Í Freyju katta klær / kominn þá heyrði eg Finn ...“
„... skálmir hristu.“
Bls. 24-26. 8 erindi.
„Til hins sama“
„Frísandi dragi þig / Freyju kettir ...“
„... hjá unnustu þinni.“
Bls. 26. 1 erindi.
„Fljótshlíð (1821)“
„Nú er flag / Fljótshlíð orðin ítur væn ...“
„... blá við hrjóstur.“
Bls. 26-27. 2 erindi.
„Fljótshlíð (1828)“
„Á vori vænust meyja / vafin öll í skart ...“
„... lífs og dauð ágæt.“
Bls. 27. 1 erindi.
„Kallaraun“
„Ungur þótti eg með söng / yndi vekja í sveina glaumi ...“
„... áður en lýðir söng þinn náhljóð kalla.“
Bls. 27. 3 erindi.
„Nóttin“
„Sé eg að sól er / sígin í æginn ...“
„... þaðan bera nafn norðurljósin.“
Bls. 27-28. 4 erindi.
„Suða fyri eyrum“
„Klingir mér fyrir eyrum ómur / eilífðar líkabangar róms ...“
„... hann færist kannski aftur nær.“
Bls. 28. 1 erindi.
„Konuleysi“
„Gott er til grafar / ganga ein saman ...“
„... degi kvöldlausum.“
Bls. 28. 3 erindi.
„Sigrúnarljóð“
„Þú angraðir mig áðan / með orðum þínum Sigrún! ...“
„... svo fylgja þér megi eg.“
Bls. 29-30. 7 erindi.
„Glöð skulum bæði við brott síðan halda / brennandi í faðmlögum loftvegu kalda ...“
„... og snjóskýja bólstrunum blunda svo á!“
Bls. 30. 1 erindi.
„Eftir Sappho“
„Goða það líkast unan er / andspænis sitja á móti þér ...“
„... eg brenn fyrr en mig varir.“
Bls. 30. 2 erindi.
„Anakreon 19da kvæði (útl.)“
„Drekkur jörð / drekkur eik hana ...“
„... varna drykkjar?“
Bls. 30. 1 erindi.
„Drykkjuvísa Lag: Jeg vil döe i Kroen naa o.s.fr. “
„Gamall mjöður gleður þjóð / ginnir hann vatn af tönnum ...“
„Jeg vil döe i Kroen naa o.s.fr.“
„... svanna vörum betri.“
Bls. 30-31. 3 erindi.
„Sömuleiðis 2ur“
„Bachus blíðlundaður / að bræðrum gjörir tíu ...“
„... vínið, reiðin dvínar.“
Bls. 31. 1 erindi.
„Kvæði Davíðs eftir Saul og Jónathan“
„Ýtar hinir æðstu / Ísraels barna ...“
„... hnignir til moldar?“
Bls. 31-32. 9 erindi.
„Í Babýlon við vötnin ströng / var eg í sálma gargi ...“
„... svo til ægis ber eg“
Bls. 32. 1 erindi.
„Um mótstöðu manna“
„Stímabrak er í straumi / stend eg þar undir hendur ...“
„... og kemst án grands að landi“
Bls. 32. 1 erindi.
„Staka“
„Upplýsing hálfgjör utan við manninn / ítroðin gikki sem stælir þá frekt ...“
„... okkar er helvíti, sagt paradís“
Bls. 33. 1 erindi.
„Að baki Kára! (ort 3. júní 1812, úr bréfi biskups Vídalíns og Péturssonar).“
„Víst hefur Birni, veit eg, drott / valið löstun sára ...“
„... að baki guðs og Kára!“
Bls. 33. 10 erindi.
„Trúarvillingurinn“
„Aldrei rísa upp andaðir / innti Kobbi á Hamri með glamri ...“
„... vonar það hann verði síður barinn.“
Bls. 34. 4 erindi.
„Jarðneska þrenningin“
„Mörður ýta allra / öfund kvalinn mest ...“
„... en persónur þrjár.“
Bls. 34-35. 4 erindi.
„Sæmundur Hólm“
„Heyri eg vera / hniginn að foldu ...“
„... þriðju þar á eftir.“
Bls. 36-38. 22 erindi.
„Rannveig Síverzen“
„Óttist ekki elli / þér Íslands meyjar ...“
„... úr hálfslokknum augum.“
Bls. 39. 6 erindi.
„Jónas Stephensen“
„Móðir dags er myrkva nóttin / myrkurs birtan sjálf er dóttir ...“
„... indæll og skemmri að takmarki leið.“
Bls. 40-41. 10 erindi.
„Staka sem skáldið orti þá hann reið af Rángarvöllum seinast 1838“
„Hlíðar bláu bólstrarnir / beint í loft sig hringa ...“
„... himin Rangeyinga.“
Bls. 41. 1 erindi.
„Bæn þá skáldið hafði útendað 50ta árið“
„Lof sé þér guð fyrir liðna ævi! / léða mótlætið einsog gæfu ...“
„... og loks í dýrð hjá sjálfum þér.“
Bls. 42. 7 erindi.
„Í mars 1832“
„Þú sem fæðir fugla smá / og frelsar alla þína ...“
„... mun eg henni treysta.“
Bls. 42-43. 3 erindi.
„Til konu minnar, 1841.“
„Elskan mín! þú ekkert sinn / af því þarft að kvíða ...“
„... sá er stormi ríður.“
Bls. 42-43. 5 erindi.
„Um Kaprasíus, vinnumann skáldsins“
„Hornalausan hef eg / hafurinn á bænum ...“
„... þó ösli hann um saurlífsins bleytur.“
Bls. 44. 1 erindi.
„Um Kláus. Hann veiddi kóp í hrognkelsanet “
„Kláus minn varð kópabani / kallsins það er ekki vani ...“
„... forðaðist ekki föður sinn.“
Bls. 45. 1 erindi.
„Kláus varð fullur og ældi um nóttina “
„Kláus sængur sviðið á setti skut / seggurinn fékk af seiðum smá sjö í hlut ...“
„... svo fór um sjóferð þá.“
Bls. 45. 1 erindi.
„Kláus minn er kolaður / af kollsalla skolaður ...“
„... og hræðilega volaður í anda.“
Bls. 45. 1 erindi.
„Kláus eitt sinn ketbein gleypti / í kvalapulu það honum steypti ...“
„... garna þar við bættist bú.“
Bls. 45. 1 erindi.
„Kláus fór í kolluleitir / keifaði út um tíu sveitir ...“
„... Þennan fræga fiskimann.“
Bls. 45. 1 erindi.
„Kláus minn kallinn / Kambs í leiru rær hann ...“
„... lið hans oft ljær hann.“
Bls. 45. 1 erindi.
„Minn er Kláus manna bestur / mætti hann gjarnan vera prestur ...“
„... að görnin hans er ei utan ein.“
Bls. 46. 1 erindi.
„Um suðurheima dregur dreyr / í dauðadrungnum flókum ...“
„... þegar hann Spáni aftur nær.“
Bls. 47. 4 erindi.
Bls. 48. Listi yfir kvæði og hvar þau hafa verið prentuð.
„Ovid amorum Lib. I,V (Östur erat etc)“
„Miklum dasaður / miðdags hita ...“
„... öll miðdegi.“
Samanbrotin seðill. Aftast er listi yfir bækur.
Blað með kvæðum og er úr undirbúningi við útgáfuna 1847, sbr. JS 310 8vo. Strikað hefur verið yfir öll kvæðin með pennastrikum.
„Latínan útlagt úr Tegnér“
„Hreinn er þinn rómur og snjallur sem stæltum samslái bröndum / hátt sem drottins orð hermannalegt gellur þitt tal ...“
„... hálfri Evrópu, á því Rómverjinn sver sig í kyn.“
1 erindi.
„Hljóðið úr Hruna“
„Hunda svefnláta heyrði eg óm / hægt mér að eyrum bruna ...“
„... ei nema hljóð úr Hruna.“
1 erindi.
„Fjórða boðorð öfugt er / orðið á þessum tíðum ...“
„... hreint eg segi lýðum.“
1 erindi.
„Staka“
„Menn þegar ganga um leiðina langa / frá landnorðurs slóðum ...“
„... með kinnum skammróðum.“
1 erindi.
„Staka“
„Ei eg þori að kjamta né kvika / við kæti alla verð eg að hika ...“
„... svo dagur hverr er langur sem vika.“
1 erindi.
„Þá sverðskeiðar skjáldsins biluðu orti hann þetta:“
„Hallfreður eg engi er / og ei mun heldur verða ...“
„... umgjörð minna sverða.“
1 erindi.
„Unnustukoss“
„Hefirðu vestan vindur / viðurtal okkar munað? ...“
„... þinnar meyjar kossi.“
4 erindi. Ort í Kaupmannahöfn. Samanbrotið blað.
„Saknaðar“
„Heyri eg hljóm / í húmi lágan ...“
„... um grafar skína.“
11 erindi. Lítið kver, 4 tvinn. Á titilsíðu stendur: „Saknaðar“, með blýanti hefur verið skrifað: „Sjá kvæði Bjarna, 1. útg. bls. 77. BThMelsteð“.
Samanbrotið blað, á 1 rektósíðu eru nokkur kvæði í þremur dálkum, strikað yfir sumar línur. Í miðju opnu, er bréf á dönsku er fjallar m.a. um „Sjáland, Sæland og Sælund“. Á aftustu versósíðu eru nokkur kvæði í þremur dálkum, strikað yfir sumar línur.
„Hér undir hvílir lík“
„Hér undir hvílir lík Vigfúsar Þórarinssonar ...“
„... því hann var sjálfur réttlátur dómari.“
„Íslands riddari“
„Bragningur í brynju / bláfjallaðri ...“
„... ættar sinnar.“
11 erindi. Kvæðið skrifað í tvo dálka. Skrifari hefur leiðrétt textann.
„Hver er sú undra mynd / hvít í norðri ...“
„... og djásn þitt vafst dýrðlega mér um hjálm!“
7 erindi, síðasta erindið er skrifað á bakhlið blaðsins. 2 dálkar. Strikað yfir orð/línur og svo breytt.
„Hvað er það hið lága sem grænkar við grind / en gróður þó minni í mjúkhlýjum vind ...“
„... hann þoldi aldrei heyra neinn gráta.“
4 erindi. 2 dálkar. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt. Versósíða, brot úr sendibréfi.
„Heyri eg hljóm / í húmi lágan ...“
„... grafar skína.“
11 erindi. Kvæðið er skrifað á fremri hlið blaðsins, í tvo dálka. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt. Á bakhlið er hluti úr bréfi, viðtakandi ókunnur. Dagsett: 29. janúar 1820.
„Dauðinn“
„Erat harmur að hugsa / hýði sleppa jarðar ...“
„... að sýkist ei þú oftar.“
4 erindi. Kvæðið er skrifað í tvo dálka, skrifari hefur leiðrétt textann. Prófílteikningar og innsigli eru einnig á blaðinu. Bakhlið auð.
Kvæðið er skrifað á bréfaumslag, bakhliðin er hluti af bréfi. Innsigli.
„Ei sá drottinn / þá af Ísland leit ...“
„... eftir henni.“
4 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Ástkæri bróðir!“
Bréf skrifað á Hlíðarenda 17. janúar (ártal sést ekki).
„Tindafjöll skjála en titrar jörð / tindrar um fagrahvels boga ...“
„... Friðrik sjötti lifi, konungur vor.“
4 erindi. Blaðið hefur verið brotið í þrennt og kvæðið skrifað í einn dálk og á bakhlið. Skrifari hefur leiðrétt textann. Skrifað að Nesi.
„Á mjúkum meyjarbúki / að megi eg lifa og deyja ...“
„... að vífum hjá eg þrifist.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt. Kvæðið er skrifað utanum rautt innsigli. Bakhliðin er hluti af embættisbréfi á dönsku.
„Skrafar þú, mín Sigrún / að skrifir þú illa...“
„... hreifa vængstilkinn breiska.“
2 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt. Bakhliðin auð.
„Vinsældir, fegurðin, frændafla her / frægðin og veldið af auði ...“
„... þá heyra menn mæringa getið.“
1 erindi. Pennaprufur á bakhlið.
„Um suðurheima dregur dreyr / í dauðaþrungnum flókum ...“
„... þegar hann Spáni aftur nær.“
4 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt. Bakhlið er hluti af embættisbréfi á dönsku, fyrir utan kvæðið eru pennaprufur og prófílteikning.
„Eldgamla Ísafold / ástkæra fósturmold ...“
„... öll heimsins tíð!“
4 erindi. Samanbrotið blað.
„23. sálmur Davíðs“
„Herrann er minn hirðir / hvergi mun mig bresta ...“
„... heimili eiga.“
4 erindi. Á versósíðu er teikning af barnsandliti og 4 prófílmyndum.
„Þar kom einn andi / að þjótandi ...“
„... þá sleit sitt hapt.“
Eitt erindi. („Brestur í Reykjavíkurkirkju.“). Á versósíðu er pöntun til kaupmannsins „L. Knüdsen“ dagsett 6. júlí 1825, undirskrift: „B.Thorarensen“ og einnig prófílteikning.
„Tilskipan 11. martii 1633.“
„Áður en afi Skjaldar / og Óðins faðir lifðu ...“
„... hin oss linar til bana.“
5 erindi. Skrifari hefur leiðrétt textann, undirskrifað: „BTh“
„Enn eru mér í minni / merkur fríðar, er lýðir ...“
„... geði með sama að kveðja.“
5 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Biðillinn hleypir hart á stað / hól og grund sem fugl yfir líður ...“
„... Til er ekkert, nema mín flaska.“
3 erindi. Skrifari hefur leiðrétt textann, undirskrifað: „BTh“
„Áður óðöl engin / ættum sínum frá ...“
„... ketti, sauði og ær.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Hafgúfa býr / und holu fjalli ...“
„... á botni skinin.“
5 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Línleik leit og sjónar glæðum ( logn var mjöllu stráð ...“
„... flytja seglin gljáð.“
1 erindi. Versósíða. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.Ill-læsilegt, blek hefur dofnað.
„Enn er mér í minni / minn þegar hinsta sinni ...“
„... á botni skinin.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt. Prófílteikning.
„Veturinn“
„Hver ríður svo geyst / á gullinbrúvu ...“
„... á höfði öldunga.“
9 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Bjórinn blíðast ...“
„... til að sannast.“
1 erindi. Blek máð, ill-læsilegt.
„Grám þegar létta grímum / gyllast tindar fjalla ...“
„... eigi megn.“
1 erindi.
„Leit eg í lundinum / ljúfasta í sprundunum ...“
„... á silkirein.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt. Leifar af rauðu innsigli.
„Harðan mótvind að hreppa / hart er, meðan það stendur á ...“
„... hnaukið er, sem hvíldina gjörir glaða.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Heill sértu mikili Milton íslenskra / fyrr ek aldrei fátækt reiddist ...“
„... ef ek gull ætti.“
1 erindi. Skrifað á umslag til: „Til Herr Assessor Biarna Thorarensen af Reikiavik.“ Rautt innsigli.
„Ísland“
„Þú nafnkunna landið / sem lífið oss veittir ...“
„... föðurland, áttu og hníga í sjá.“
6 erindi. Óheilt, blað rifið (viðgerð), vantar hluta erinda 3 og 4.
„Weg der Liebe. English. Erster Theil“
„Upp yfir fjöllin / og yfir um unnir ...“
„... og finnur sér leið.“
4 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Sweiten Theil“
„Mun guma hönd brjóta / eða geta leyst brátt ...“
„... og leitaði að þér.“
3 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Hljóp að kaupum Halli skyrs að hallardyrum ...“
„... anaði raninn sorpi vanur.“
Versósíða: 3 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt. Strikað er yfir þriðja erindið.
„Örvast elsku blossar / æ þá mjúkir kossar ...“
„... og bogi Amors brostinn í sundur.“
Versósíða: 2 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Miklum dasaður / miðdagshita ...“
„... öll miðdegi.“
11 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt. Blað er snjáð og rifið en gert hefur verið við það. Á versósíðu eru önnur kvæði, en mikið um yfirstrikanir, letur lítið og blek hefur dofnað.
„Þar hólinn reisa sig eg sér ...“
„... sálgrafinn.“
8 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt. Letur smátt og ill-læsanlegt. Blað skorið og skerðir texta.
„[...] er um ský ...“
„... því eg hafi [...] og lifað.“
2 erindi. („Der Eichwald brauset“ eftir Schiller). Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Þreyji eg lengi / að Lofnar mey engi ...“
„... mókti þrjá tuga.“
1 erindi. Rektósíða.
„Schiaa no lell! / wetto no lell! ...“
„... kvar veit på kvædded.“
1 erindi. Versósíða.
„Roða þá sólar ríða / rósfögru sé eg ljósi ...“
„... fögrum blossa kyssir.“
3 erindi.
„Benedikt Gröndal“
„Áður frá mærum meiði / mjúksterkir hljómuðu söngvar ...“
„... Benedikt Gröndal.“
4 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Enn er mér í minni / minn þá síðast fann eg ...“
„... leita svo brott um brautir.“
2 erindi. Skrifað á bréf, stílað á „Herra B. Thorarinsen, landsyfirréttar assessori á Gufunesi.“ Prófílteikning og innsigli.
„Qvædi, á fæðingardegi Fridriks kóngs 6ta.“
„Tindafjöll skjálfa, en titrar jörð, / tindrar um fagrahvels boga ...“
„Lutzows Jagd“
„... Friðrik sjótti lifi, konungur vor!“
5 erindi. Undirskrift „BTh“
„Marsch eptir Bjarkamálum.“
„Sortanum birta bregður frí, / brýst í austri roði um ský ...“
„... blóði föður vernda land.“
3 erindi. Óheilt, blað rifið (viðgerð) vantar hluta erinda 2 og 3. Kansellískrift í fyrirsögn og fyrstu línu erinda.
„Ertu nú sofnuð, mín systir! / þeim svefninum langa ...“
„... þú vaknar í ljósi.“
3 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Ekki er hollt að hafa ból / hefðar upp á jökultindi ...“
„... hefðar freðinn uppá Guðnasteini.“
5 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Til Einarssons“
„Nú er mæringur moldu falinn / móðurjörð föl sem visið lauf ...“
„... að elska föðurláð sem hann.“
9 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt. Kvæðið er skrifað á bréf frá „J. Halldórsson“, stílað á: „Hávelborinn Herra Amtmann B. Thorarensen á Fredriksgave“.
Óheil þrjú kvæði. Pappír er þunnur, snjáður og blettóttur. Blek hefur dofnað og skrifari hefur leiðrétt textann, svo það er ill-læsanlegt. Hægt er að greina „Líttu til skáldsins í náð ... sneri hún skáldinu að ...“ og „Fallega berðu þig til Skevings ...“
„Oddur Hjaltalín“
„Enginn ámælir / þeim undir hömrum ...“
„... og stiklar fossa.“
9 erindi. Skrifari hefur leiðrétt textann. Undirskrifað „BTh“.
„Ari kom á heljar hlað / hilmir myrkra frétti það ...“
„... en sannast mun að síst hann prýði selskapinn.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Ögmundur líka á Ísastorð / engan Drottinn skapti ...“
„... þótt allan daginn kjapti.“
1 erindi. Í athugasemdum um kvæðið: „Ögmundur var fjósakall hjá Bjarna Amtm. Thorarensen og hafði fyrir orðtak „hafi engin orð“ en var þó löngum margtalaður. (Þessa vísu heyrði eg fyrst vorið 1885).“
„Ögmundur líka á Ísastorð / engan Drottinn skapti ...“
„... þótt allan daginn kjapti.“
1 erindi. Í athugasemdum um kvæðið: „Ögmundur var fjósakall hjá Bjarna.“
„Þið eðla brúðhjón ykkur hér / upprennur fagurt vor að hausti ...“
„Þú stóðst á tindi Heklu hám“
„... og syngi: Lifi brjúðhjónin!“
3 erindi.
„Ályktun um vitranina“
„Jeg bið og vona af bestu þjóð ...“
„Blíð gjæfan“
„Farsældin frægstu faðmi nú brúðhjónin leggi lið næsta lífsdægurinn“
„... Farsældin frægstu faðmi nú brúðhjónin leggi lið næsta lífsdægurinn.“
9 erindi. Efst stendur: „Frumsett á heiðursdag séra Benedikts Magnússonar og maddamme Þorgbjargar Pétursdóttur.“ Með eigin hendi skáldsins.
„Hartnæmur sálmur“
„Magnús og Sólveig mestu flón / margir sem óska væru hjón ...“
„... hvílandi so í langri ró.“
9 erindi. Efst stendur: „Kveðin í ímunduðu brúðkaupi virðulegra persóna Mr. M.G. og tomta S.E.“. Fyrir aftan kvæðið eru þrjár smásögur.
„Er hann Eyjafjörður / eitrað skamma bæli ...“
„... drátthalar drógu.“
2 erindi. Efst stendur: „Skólakennari Steingrímur Thorsteinsson hefur skrifað þetta og eru 2 fyrstu vísunar eptir séra Ólaf Pálsson, sem var á Möðruvöllum, skrifari hjá Bjarna, en ekki eins og Steingrímur sagði eptir Bjarna.“
„Í Vestmannaeyjum björg ei brestur / býst eg við að verða þar prestur ...“
„... en ærlegur mann ekki neinn.“
1 erindi.
„Nautni fóru fjögur / fyrir hamra láð ...“
„... eins og sama veg.“
1 erindi.
„Helvörður hygg eg með sjö ...“
Skrifað aftan á bréf. Rautt innsigli.
„9. mars 1833“
„Eg við bref þitt Oddur minn / áðan gjörðist hvumsa ...“
„... sem lax á móti straumi.“
8 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og hefur svo breytt.
„Um messnatímann muntu sjá / maður kemur af dalnum ...“
„... Einhver dregst þá drykkjunnar í valnum.“
1 erindi. Teikning (höfuð og herðar).
Bréfið er dagsett 3. desember 1835. Þakkarbréf, inniheldur vísu.
„Þá leyftrast Ara / loft um fara ...“
„... hvað mun segja sá? Já.“
1 erindi.
„Skarðs um heiði / á hörðu skeiði ...“
„... öldin hátt að hlær.“
1 erindi. Er skrifað á brot úr bréfi.
„Sannleikans vér sjáumst vott / svo ei langt þarf fara ...“
„... mjúkt er veðrið Ara.“
3 erindi.
„Elskulegi Oddur minn / andskotinn ...“
„... yfir þig að hissa.“
1 erindi. Strikað hefur verið yfir fjórar síðustu línurnar með lóðréttu striki.
„Kláus minn varð kópabani / kallsins það er ekki vani ...“
„... forðaðist ekki föður sinn.“
1 erindi. Útreikningur.
„Oddur, sá blessunar broddur / bryddur um munninn með snyddum ...“
„... flengi hann þjófa og hengi.“
2 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð og breytt. Á bakhlið er hluti úr bréfi, skrifað á dönsku, og orðið „Landsoverretten Dom"“ kemur fyrir.
„Hugsa vildi Hrólfur / hvornin kapta ...“
„... algjört og auðskilið!“
1 erindi.
„Selur spikgóður / af sundinu móður ...“
„... á land þitt tað.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð og hefur svo breytt.
„Eggert skaltu hjálpa! / annars hinn gamli ...“
„... Eggert skaltu hjálpa!“
1 erindi. Blek hefur dofnað og smitað út frá sér. Skrifari hefur strikað yfir orð og hefur svo breytt. Svart innsigli.
„Mjórómaður einn úr austri / austanvinds á skjótu flaustri ...“
„... argur er sá sem engu verst.“
1 erindi. Skrifað á pappír merktum: „No 5. Vier und Fünfzig Reichsbank schilling. Falkenskiold, 1836“ með skjaldarmerki. (Samskonar pappír og III 37, 38 og 66 (nr. 3.26, 3.27 og 4.21))
„Aleinn drekk eg, aldrei gef eg / einn víndropa hjúum mín; ...“
„... svo þau verði ei drykkjusvín.“
1 erindi.
„Hætta er að fara að hitta / hríð í norðan stríðri ...“
„... og land ver ógnabrandi.“
1 erindi. Skrifað aftan á brot úr bréf, undirskrifað: „H. Kruger“. Leifar af rauðu innsigli.
„Ankíses bar ungur / ægishjálm og skjöld ...“
„... mítur og bagal tók.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir línur og breytt. Skrifað aftan á brot úr bréfi, efni: „séra Jón, mágur minn“.
„Þó varir flenni eg allar út / og mig reyni að gretta ...“
„... og kann sig ekki að rétta.“
1 erindi. Smátt letur, bleksmitun og yfirstrikanir.
„Hreinn er þinn rómur og snjallur / sem stæltum samslái bröndum ...“
„... á því Rómverjinn sver sig í kyn.“
1 erindi.
„Hallfreður eg enginn er / og ei mun heldur verða ...“
„... umgjörð minna sverða.“
1 erindi.
„Skálkaföður í skætingi / skatnar munu kalla ...“
„... og inn í það eg ekki þori að falla.“
1 erindi. Rautt innsigli.
„Viljir þú mann sjá / [...] ágætan ...“
„... í [...] hjartanu.“
1 erindi. Smátt letur og bleksmitun, ill-læsanlegt.
„Þá leyftrast Ara / loft mun fara ...“
„... hvað mun segja sá? Já.“
1 erindi.
„Lasið barn liggur í grasi / lasburða kallarnir (nusa?) ...“
„... masið þá tunguna dansar.“
1 erindi. Versósíða: pennaprufur og útreikningur.
„Tyrkjaveldi, árið 1839.“
„Stambúls yfir höllum hám / himin sé eg grána ...“
„... eins og vígabrandar.“
6 erindi. Kansellíbrotaskrift í fyrirsögn.
„Stjörnuskoðarinn“
„Blástjarnan þó skarti skær / skal ei framar pína ...“
„... og undir Svövu augnabrúnum skína.“
1 erindi.
„[...] mæta frú [...] / markið ...“
„... af [...] háum nefni G...“
1 erindi. Óheilt. Smátt letur og bleksmitun, ill-læsanlegt.
Bréf dagsett 9. ágúst 1839, undirskrift „B.H. Borgen“ (sýslumaður).
„Aldrei skal brúka á hausti hest / heylaus er betra að vera ...“
„... sinn forða sáhver beri.“
1 erindi.
Bréf dagsett 4. mars 1837, undirskrift: „Thÿrrestrup“ (kaupmaður á Akureyri), með annari hendi en bréfið sjálft.
„Sargar, gargar séra Björn / siðum leiðum móti ...“
„... ælir leir og sóti.“
1 erindi. Fyrir neðan er skrifað: „Anchises Æneas“ og „Baron Holberg“. Skrifað aftan á hluta af bréfi stílað á „Herr amtmand Thorare“ (bréfið er skorið),„Rescript“
„Núna galla / grófum Lalla ( gjöfina má ...“
„... viku vetri frí.“
1 erindi. Skrifað á pappír merktum: „No 5. Vier und Fünfzig Reichsbank schilling. Falkenskiold, 1836“ með skjaldarmerki. (Samskonar pappír og III 23, 38 og 66 (nr. 3.12, 3.27, 4.21)). Teikningar. Versósíða: texti þar sem koma fyrir nöfnin „Ólafur Ólafsson Skjaldarvík“ og „sýslumaðurinn Blundhal.“ Skrifað 16. október 1837.
„Ungum áður söngvar / Áslaugar furðu svásrar ...“
„... Ragnar sem andi handan.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt. Skrifað á pappír merktum: „No 5. Vier und Fünfzig Reichsbank schilling. Falkenskiold, 1836“ með skjaldarmerki. (Samskonar pappír og III 23, 37, 66 (nr. 3.12, 3.26, 4.21)). Teikningar og útreikningar.
„Christian á Blómsturvöllum“
„Bæði heitum flóka og feldi / forlög að þér launi ...“
„... eða fyrir þig sauni.“
1 erindi.
„Ikke vil jeg have den ...“
„... gik ei det han næste.“
1 erindi.
„Ari kom aldins til hara / Ara með brullaups var skarinn ...“
„... Ari þá bara var farinn.“
1 erindi. Fyrir neðan stendur: „Reykdal“.
„Fjörgyn að þér færi / frægð og aura gnótt ...“
„... leggi þér við nefi.“
1 erindi.
„Anchiser í elli / ill fékk sinn í pung ...“
„... þeim er deyja skal!.“
1 erindi. Versósíða: einhvers konar bókhald um, „Hafnarlönd og Kaldrani“ og fleira.
Bréfið er skrifað í Bjarnarhöfn 18. ágúst 1837. Fjallar um erfðamál, eftirfarandi nöfn koma fram: „Jón frá Grenjastöðum“ og „Thorbergssons sáluga“ Bréfið er stílað á „B. Thorarensen“. Rautt innsigli.
„Þeim hinum gamla [?] ...“
„... aldrei neðar prýðan.“
1 erindi. Ill-læsilegt, bleksmitun.
„[...] Oddur fáu / út[?] forðum ...“
„... að hjálpa draugi [skorðum.]“
1 erindi. Ill-læsilegt, bleksmitun.
„Ei eg þori að kjamta né kvika / við kæti alla verð eg ad hika ...“
„... svo dagur hvor er langur sem vika.“
1 erindi. Svart innsigli.
Versósíða: brot úr bréfi. Bleksmitun og gat á blaði (viðgerð) - erfitt aflestrar.
„Horfi bara hvör á mig ...“
1 erindi. Bleksmitun og gat á blaði (viðgerð) - erfitt aflestrar.
„Drottins volaðra ef að art / einhver girnist að prófa ...“
„... og þessir heita: þjófar.“
1 erindi.
„Kallagrobb“
„Ungur þótti eg með söng / yndi vekja á sveina glaumi ...“
„... áður en lýðir söng þinn náhljóð kalla.“
3 erindi. Versósíða: útreikningar.
„Florilegium Arianum“
„Framstóð maður forðum / fyrir Protocolnum - Akureyrar á ...“
„... án að stansa fram að haga Dunar.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt.
„Jústizkassinn nælir nóg / nú hans þyngist pyngja ...“
„... af holdi Norðlendinga.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt.
„Fjórða boðorð öfugt er / orðið á þessum tíðum ...“
„... hreint eg predika lýðum.“
1 erindi.
„Getinn í pukri eins og allir / aleinn í pukri fæðast vann ...“
„... í pukri liggur hér með ró.“
1 erindi. Skrifað á hluta af umslagi, svart innsigli.
„Mér í kolli mjaðarpollar mjög vel tolla / þá kollan holla kemur við bolla ...“
„... kámugan skolla bið eg drolla.“
1 erindi. Skrifað á hluta af umslagi „Herr Amtmand B. Thorarensen Fredreksgave“, rautt innsigli.
„Grey þótti forðum Freyja / hin fagurleita og teita ...“
„... Bakkus er verri en rakki.“
1 erindi. Skrifari hefur krossað yfir þrjú önnur kvæði.
„Í dyrunum þá dampa eg ...“
1 erindi. Skrifari hefur krossað yfir kvæðið.
„Enginn grét ...“
1 erindi. Skrifað á versósíðu: Skrifari hefur krossað yfir kvæðið.
„Eg hef spurt ...“
1 erindi. Versósíða: Skrifari hefur krossað yfir kvæðið.
„Klingir mér fyrir eyrum ómur / eilífðar líkabangar róms ...“
„... hann færist kannski aftur nær.“
1 erindi. Strikað yfir annað kvæði fyrir ofan þetta.
„Ávaxtarins Ámu skauts / ei skal sæmdum hagga ...“
„... og efni sveininn Kagga.“
1 erindi. Versósíða.
„Þó tungla teljir klasa / er tindra um himinbaug ...“
„... er þekkir ei sjálfan sig.“
1 erindi. Skrifað aftan á umslag til „B. Thorarensen, Gufunesi“, rautt innsigli.
„Eins og hún Phyche fögur flýgur / fúnum mót sólu úr lirfu ham ...“
„... sjálf er hún nýfædd himinmey.“
1 erindi. Skrifað aftan á umslag til „Amtmand Thorarensen, Frederiksgave“. Rautt innsigli, teikning.
„[...] hlóðum ...“
„... og forðum [...] aldreigi leikum.“
1 erindi. Bleksmitun og blek hefur dofnað, erfitt aflestrar. Tvö svört innsigli.
„Dönsku ranga að jarma Jóni / eg held mesta gleði sé ...“
„... fra mit skallade hovet.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt, hefur einnig breytt orðaröð.
„Bakkus sá b. rakki / borar í innyflin skorur ...“
„... geðið í skónálum meður.“
1 erindi. Skrifað aftan á sendibréf.
Sendibréf skrifað á Bessastöðum, 10. ágúst 1839. Fjallar um son Bjarna og Bessastaðaskóla.
„Elskul. administrokkur ...“
„... og virðing ykkar þjóns nafni standa?“
1 erindi. Bleksmitun.
„Róm er strauma [...] ...“
„... næst Romars [...].“
1 erindi. Bleksmitun og blekblettir. Ill-læsilegt.
„Þar fór Björn [...] ...“
„... varð hann hólpinn? Nei.“
1 erindi.
„ Hreinn er þinn rómur og snjallur...“
„... sjá honum [...] í landi.“
1 erindi. Ill-læsilegt.
„Kóngsins þeim er kross á brjósti klár sér hreykir / óska eg að enginn þjaki ...“
„... brjóstkrossinn mun sæmd hans spilla.“
1 erindi. Versósíða: brot úr bréfi, þessi nöfn koma fram: Grundtvig, Jónas Hallgrímsson, Brynjólfur og Pétur Havsteen.
„Hunda svefnláta heyrði eg róm / hægt mér að eyrum bruna ...“
„... ei nema hljóð úr Hruna.“
1 erindi. Versósíða: brot úr bréfi.
„Einhver fást mun argari / Ólafi frænda gangari ...“
„... og sumra líka bjargari.“
1 erindi.
„Herjans griðkur hortuga og lötu ...“
„... úti Kolku á Sigríðargötu?“
1 erindi.
„Fáa [...] hitti um heim ...“
„... og vissi [...] sig.“
3 erindi. Andlitsteikning.
„Hér þó að jörðin hylji sveina / holdið andanna og smáu bein ...“
„... knésetti og tók til fósturs þær.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir línur og breytt. Skrifað aftan á brot úr sendibréfi. Neðst er skrifað „Jón á Meli“.
„Þá líkami ei lengur þyngir / líð eg yfir ský ...“
„... um geislaloftin öll.“
1 erindi. Skrifað á pappír merktum: „No 5. Vier und Fünfzig Reichsbank schilling. Falkenskiold, 1836“ með skjaldarmerki. (Samskonar pappír og III 23, 37 og 38 (nr. 3.12, 3.26 og 3.27)).
„Kysstu mig aftur!“
„Undrast þú ekki, mín Svava / þó ei nema á stangli ...“
„... og aftur mig kysstu.“
3 erindi.
„Til konu minnar“
„Elskan mín, þú ekkert sinn / af því þarft að kvíða ...“
„... sá er Stormi ríður.“
5 erindi. Undirskrift: „BTh.“
„Eins eru skýin sem áður / í elli þú mæltir ...“
„... hvar liggur Sveinn Pálsson.“
5 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt texta.
„Væri eg bara orðinn áll / og með kroppinn mjóa ...“
„... kaldur í bruna sandi.“
1 erindi. Fyrir neðan er yfirlit um fæðingar og andlát í 6 sýslum.
„Stambúls yfir höllum hám / himinn sé eg grána ...“
„... eins og vígabrandur.“
6 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt texta.
„Íslendingabæn, fyrir Christian konung 8da“
„Guð blessi Kristján kóng / guð blessi hinn vitra kóng ...“
„... velti fram hjá.“
2 erindi.
„Eldi Fúsi út blæs / Oddur kemur með brodd ...“
„... Oddur stingur með brodd!“
1 erindi.
„Engan á Ísa vengi / ýta neinn skal líta ...“
„... mesta allra og besta.“
1 erindi. Skrifað aftan á sendibréf.
„Einn á báti útí hafi / eg sit hér við norðurpól ...“
„... og fleytir öllu heilu að landi.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt. Skrifað aftan á sendibréf. Ýmsir útreikningar.
„Þú angraðir mig áðan / með orðum þínum, Sigrún ...“
„... og snjóskýja bólstrum blunda svo á.“
8 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt.
„Háar þér móti hlæi / heiðar um norðurleiðir ...“
„... og yfir þér glaður svífi.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð og breytt.
„Ísalands / óhamingju ...“
„... breiðum byggðum eyða.“
1 erindi.
„Hér er í gröf lögð / Guðríður Ottadóttir ...“
„... blindaða frúa.“
2 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt. Skrifað aftan á sendibréf, dagsett 3. desember 1824
„Í Freyjukatta klær / kominn þá heyrða eg Finn ...“
„... af sömu köttum, sveigir stáls.“
3 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt.
Svart innsigli.
„Liggja hér lík undir steini ...“
„... verði ei aðskildir“
Grafskrift er birtist í Klausturpóstinum 1824, bls. 83.
„Ei tekur andi / ódáins á landi ...“
„... á landi hins lifanda.“
6 erindi. Skrifað aftan á bréf stílað á „B. Thorarensen, Fridriksgafu“.
„Gott er í ári / glóir röðull ...“
„... á landi hins lifanda.“
13 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt.
„Haraldur frægi Hilditönn / sigri og fjörvi frá ...“
„... lukkan og gleðin blíð!“
13 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt.
Þrjú innsigli, pennaprufur, útreikningar og prófílteikningar.
„Hamingjan feti / þér hýrleit að fleti ...“
„... og syngi klámstef.“
2 erindi.
„Goða það líkast unun er ...“
„... því eitthvað málið hindrar.“
1 erindi.
„Við jarðarför, frú konferentsráðsinu Gud: Stephensen“
„Þá eik í stormi hrynu háa / hamra því beltin skína frá ...“
„... horfir tindrandi uppá Krist.“
8 erindi.
„Liggja hér lík undir steini ...“
„... verði ei aðskildir.“
Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt.
Skrifað á bakhlið umslags, stílað á „B. Thorarensen, Fredreksgave“. Innsigli og útreikningar.
„Æ, ertu fallin ágæt Cola dóttir / yfir blástraumum Selmu er þögn ...“
„... ei fær þú vakið dána mey.“
5 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð/línur og breytt, breytir einnig orðaröð.
„[Kominn] ert hinn fjærlendi / [til fræg]ðar heimkynna ...“
„... eru á kinnum.“
1 erindi. Óheilt, blaðið er rifið (viðgert).
„Skemmtileg mjög er þögn í ásýnd þinni / þú himins fagri sonur ...“
„... albláar stjörnur, veginn þinn.“
5 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð og breytt.
„Í marz 1832“
„Þú, sem fæðir fugla smá / og frelsar alla þína ...“
„... mun eg henni treysta.“
3 erindi.
„Kansellísráð Þórður Björnsson“
„Nú er nótt / í Norðursýslu ...“
„... þá góðs er höfðingja getið.“
7 erindi. Undirskrift: „BTh.“
Bréfið er dagsett 9. apríl 1827. Í bréfinu tilkynnir Sigríður um andlát sýslumansins „S. Petersen“.
„Skilar þar moldum / móðurjörðu ...“
„... Ríki hinna góðu er sjaldan af þessum heimi.“
1 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð og breytt.
„Eyjafjalls grætur ásinn þar / ísa frá toppi hám ...“
„... vættur með hvopti grám.“
1 erindi.
„Hér liggur Tómas Bjarnason amtmanns Thorarenssonar ...“
„... Slíkra er himnaríki.“
„Skilar þar moldum / móðurjörðu ...“
„... Ríki hinna góðu er sjaldan af þessum heimi.“
Skrifari hefur strikað yfir orð og breytt.
„Kvenna skarpvitrust / kvenna Djúpsæust ...“
„... sá kalla skóp og konur.“
2 erindi.
„Þá eik í stormi hrynur háa / því beltin skýra frá ...“
„... horfir tindrandi uppá Krist.“
8 erindi. Skrifari hefur strikað yfir orð og breytt. Prófílteikningar og tvö rauð innsigli.
„Gakktu í N. Nathan / ...“
„... og hvorki því sem [...].“
1 erindi. Skrifað aftan á brot úr bréfi.
Teikningar af Birni á Lundi, Ara Sæmundssyni. Á versósíðu: teikning af Helgu Jónsdóttur.
„Við gröf móðursystur minnar (madam) Þ. Bjarnadóttur“
„Ertu nú sofnuð, mín systir /þeim svefningum langa ...“
„... þú vaknar í ljósi.“
3 erindi. Ekki skrifað með hendi Bjarna Thorarensen.
„Allar þær um Arium hljóða / [...] manninn þann góða ...“
„... .“
1 erindi. Bl. 1r.
„Elskulegi administrokkur ...“
„... og virðing yðar þjónsnafni standa.“
1 erindi. Bl. 1r.
„Ef leyftrast Ara / loft um fara ...“
„... hvað mun segja sá? Já.“
1 erindi. Bl. 1r.
„Einhver fást mun argari / Ó. frænda gangari ...“
„... og sumra líka bjargari.“
1 erindi. Bl. 1r.
„Herjans griðkur hortuga og lötu ...“
„... úti Kolku á Sigríðargötu?“
1 erindi. Bl. 1v.
„Ari kom aldins til hara / Ara með brullaups var skarinn ...“
„... Ari var bara þá farinn.“
1 erindi. Bl. 1v.
„Nú varð eg afgamall í Ill[?] ...“
„... það var mín bölföður [?]“
1 erindi. Bl. 1v.
„Þeim hinum gamla ...“
„... aldrei neðar prýðan.“
1 erindi. Bl. 2r.
„Þeim tromfum Oddur sín / ...“
„... að hjálpa baugaskorðum.“
1 erindi. Bl. 2v.
„Elskulegi Oddur minn / andskotinn ...“
„... skjóðan undir höggum.“
1 erindi. Bl. 2v.
NKS 2004 I fol.:
NKS 2004 II fol.:
I. Bjarni Thórarensen fljótaskrift og stundum kansellíbrotaskrift í fyrirsögnum.
II. Bogi Thórarensen Bjarnason snarhönd og síðfljótaskrift.
III. Páll Melsted, fljótaskrift. Askja 2: III 5-6, 10.
IV. Steingrímur Thorsteinsson, snarhönd. Askja 2: III 10.
V. Óþekktar mismunandi hendur:
Skreyttir upphafsstafir:
Skrautbekkur:
Teikningar (andlit og prófílteikningar):
Teikningar (kórónur):
Ígildi bókahnúts:
Pennaprufur/krot/útreikningar:
11 öskjur:
Rautt innsigli:
Svart innsigli:
Á bakhlið er teiknuð andlitsmynd (höfuð og herðar).
Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi tók við handritinu 9. apríl 1997.
Nákvæm lýsing á ljósmyndun og viðgerð fylgdi með.
MJG skráði handritið samkvæmt TEI P5 reglum, desember 2023; mars 2024.
Viðgert og bundið af Mette Jacobsen í nóvember til desember 1996.