Rotin framan til.
„Sagan af Furstanum Skanderbeg“
„Sagan af Falentín og Ourson úr frönsku á hollensku og síðan á íslensku af Jóni Jóhannssyni útlögð“
Þýðandi : Jón Jóhannsson
„Sagan af Culuf og þeirri fögru Dilara“
„Sagan af Kára Kárasyni“
„Sagan af Marsilíus og Rosamunda“
„Sagan af Nitida frægu“
„Söguþáttur af Landresi systursyni Karlamagnúsar Keisara“
Ágrip af ævisögum rómverskra keisara, grískra spekinga og fleiri. Vantar aftan af.
Í sér knýti merktu Lbs 1305 8vo liggja í örk, merktri Úr Ingvars sögu víðförla, þrjú blöð sem lágu laus með handritinu, ásamt miða með nafni og heimilisfangi Jónatans.
Þorsteinn Gíslason á Stokkahlöðum
Skinnheft.
Jónatan virðist hafa fengið handritið smám saman og skeytt þá jafnan við, er að barst, en skrifað upp það, sem vantaði, því er það fyrst, sem síðar er ritað, 1832 en síðast, er fyrr er ritað, 1819-1820 og 1813.
Skráning Páls Eggerts Ólasonar á handritinu er aðgengileg í ritinu Skrá um handritasöfn Landsbókasafnsins, 2. bindi, bls. 254.
Guðrún Laufey Guðmundsdóttir frumskráði, 21. september 2022.