„[J] Danmörk segja menn að verið hafi þrír þjófar …“
„… og voru þar meðan þeir lifðu“
Islendzk æventyri 1882:276-286.
og er nú úti [þetta ævintýr] en guð geymi vor allra. Amen.
Textinn er illlæsilegur vegna slits.
„[S]vo er sagt að einn ríkur höfðingi er Pina er kallaður …“
„… og kemur hann víða við sögur. Þar fór núna …“
Islendzk æventyri 1882:223-227.
„[Þ]að er upphaf einnar frásagnar að bræður tveir tóku ríki …“
„… og sá þeir hann aldri síðan.“
Islendzk æventyri 1882:217-223.
Og lýkur hér að segja frá meistara Perus, en guð geymi vor allra. Amen.
„[H]ér næst byrjar [upp] eitt ævintýr af konungi þeim er Flóres hét …“
„… hver afdrif orðið hafa þessara manna“
því lúkum vær þar nú sögu Flóres konungs og sona hans, en guð geymi vor allra. Amen.
Óheil.
Á undan fer forspjall (9 1/2 lína) sem hefst svo: [E]f menn girnast að heyra fornar frásagnir.
„[Þ]essi saga hefst eigi af lokleysu þeirri er ljótir menn skrökva …“
„… eður hér nokkuð til fengið eður gott að gjört. Amen.“
Die Bósa-Saga 1893.
Bósa saga og Herrauðs 1996.
Klúrir kaflar hafa verið skafnir burt.
„[V]isivaldur hefir kóngur nefndur verið …“
„… þá kyssi þeir á rassinn á Öskubusku.“
Óheil.
Í lok sögunnar eru nokkur orð skafin burt.
„… við hann er kenndur Þrándheimur í Noregi …“
„… af handboga og lásboga …“
Vantar aftan af, texti einnig illlæsilegur vegna slits.
Notuð í lesbrigðaskrá neðanmáls í Fornaldar sögur Nordrlanda III 1830 .
„… spurðist …“
Einungis 12 síðustu línurnar.
Textinn er að hluta til ólæsilegur.
„… af honum sagt“
og lýkur hér sögu Þ[órðar] hreð[u]
Brot, upphaf sögunnar er einnig ólæsilegt.
„[Á] dögum Hákonar konungs Aðalsteinsfóstra …“
„… Hver var maður þessi oss óku[nnur] …“
Tvö brot. Vantar aftan af og innanúr, texti einnig illlæsilegur vegna slits.
Notað í lesbrigðaskrá neðanmáls í STUAGNL 1883 .
„… vina sinna og bar …“
„… og var það hið fyrsta hög[g] …“
Brot, texti einnig illlæsilegur vegna slits.
Síðari tíma blaðmerking 1-33.
Sjö kver (vantar víða í, sjá um ástand):
I. bl. 1r-8v22, 9r1-9; 9r12-19v; 20r12-26v; 27r12-47; 27v10-20; 28r1-13; 28r27-v17; 29r1-19; 29v1-6, 29v32-30v17; 31r-33v: Óþekktur skrifari, textaskrift.
II. bl. 8v22-39; 9r9-11; 20r1-12; 27r1-11; 27v1-9; 27v20-49; 28r14-26; 28v17-46, 29r20-45, 29v6-32; 30v17-45. Óþekktur skrifari, textaskrift.
Band frá apríl 1967 (231 mm x 217 mm x 35 mm). Spjöld klædd fínofnum líndúk, leður á kili og hornum. Saumað á móttök. Bl. 27 í plastvasa sem saumaður er á móttak. Saurblöð tilheyra bandi.
Bókfellsblaði með fyrstu síðum úr prentaðri kaþólskri messuhandbók (Salisbury) var áður vafið um handritið. Það er nú varðveitt undir númerinu AM Acc. 7c.
Handritið var skrifað á Íslandi. Það er tímasett til síðari hluta 15. aldar ( Loth 1977 ). Kålund tímasetti til 15. aldar ( Katalog I 1889:747 ).
Árni Magnússon hefur trúlega fengið frá Bjarna Bjarnasyni í Arnarbæli (sjá Agnete Loth 1977 ). Árni kallar þetta handrit Arnarbælisbók (sjá AM 435 a 4to).
Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi tók við handritinu 13. október 1978.
Viðgert og bundið af Birgitte Dall í apríl 1967. Eldra band fylgdi ekki.