Skráningarfærsla handrits

Acc. 37 a

Letters from Icelanders to Kristian Kålund ; Iceland, England and possibly Denmark, 1883-1917

Innihald

Lýsing á handriti

Blaðefni
Paper
Blaðfjöldi
135.
Tölusetning blaða
Both parts are foliated in pencil; 1-59 and 60-135, respectively, by Agnete Loth.

Uppruni og ferill

Uppruni
Written in Iceland, England and possibly Denmark in the period 1883-1917.
Ferill

Until 2019 the collection of Kålund's letters in Acc. 37 a, Acc. 37 b and Acc. 37 c were catalogued as Acc. 37 and this is how it appears in Agnete Loth's unpublished catalogue. The foliation in pencil is associated with Agnete Loth's cataloguing, but it is uncertain whether the division of the collection into three parts is also done by her.

Aðföng

From Kålund's estate.

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill
Catalogued on 10. janúar 2019 by Katarzyna Anna Kapitan.
Myndir af handritinu
  • Microfilm, Neg. 844 from 17. apríl 1990.
  • Microfilm (archive), Pos. 764, from 17. apríl 1990.
  • Backup, TS 1052, from 28. febrúar 2006 (copy of Neg. 844).

Hluti I ~ Acc. 37 a I

1 (1r-4v)
Letter
Titill í handriti

Mataræði í sveitum á Íslandi

Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Magnús Andrésson

Tungumál textans
íslenska
2 (5r-6v)
Letter
Titill í handriti

Um fjallreiðir og rjettir á Íslandi

Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Magnús Andrésson

Tungumál textans
íslenska
3 (7r-8r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Þórhallur Bjarnarson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 10. febrúar 1900

Tungumál textans
íslenska
4 (9r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Guðmundur Guðmundsson

Athugasemd

A letter written in Gufudalur, 16. júní 1898

Tungumál textans
íslenska
5 (10r-11r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Guðmundur Guðmundsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 6. nóvember 1898

Tungumál textans
íslenska
6 (12r-13r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Guðmundur Guðmundsson

Athugasemd

A letter written in Gufudalur, 22. febrúar 1899

Tungumál textans
íslenska
7 (14r-15r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Athugasemd

A letter written in Hjarðarholt, 17. júlí 1889

Tungumál textans
íslenska
8 (16r-16v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Jón Jakobsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 19. ágúst 1911

Tungumál textans
danska
9 (17r-17v)
Postcard
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Tungumál textans
danska
10 (18r-18v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Jón Jónsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 22. júlí 1911

Tungumál textans
danska
11 (19r-20r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Eiríkur Magnússon

Athugasemd

A letter written in Cambridge, 12. október 1901

Tungumál textans
íslenska
12 (21r-22v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Eiríkur Magnússon

Athugasemd

A letter written in Cambridge, 6. desember 1901

Tungumál textans
íslenska
13 (23r-28v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Eiríkur Magnússon

Athugasemd

A letter written in Cambridge, 4. febrúar 1902

A letter from Eiríkur Magnússon followed by four pages of transcription of some text.

Tungumál textans
íslenska
14 (29r-30v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Eiríkur Magnússon

Athugasemd

A letter written in Cambridge, 15. janúar 1908

Tungumál textans
íslenska
15 (31r-32v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Sigurður Nordal

Athugasemd

A letter written in Oxford, 3. október 1917

Tungumál textans
danska
16 (33r-33v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Sigurður Nordal

Athugasemd

A letter written in Oxford, 3. ágúst 1917

Tungumál textans
danska
17 (34r-35r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Sigurður Nordal

Bréfritari : Kristian Kålund

Athugasemd

A letter written 8. september 1917

Tungumál textans
íslenska
18 (36r-37v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Pálmi Pálsson

Athugasemd

A letter written 16. febrúar 1887

Tungumál textans
íslenska
19 (39r-39v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Pálmi Pálsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík 18. mars 1892

Tungumál textans
íslenska
20 (40r-43v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Pálmi Pálsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík 27. mars 1900

Tungumál textans
íslenska
21 (44r-45v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Pálmi Pálsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík 10. júlí 1902

Tungumál textans
íslenska
22 (46r-47v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Pálmi Pálsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík on the first day of winter of

Tungumál textans
íslenska
23 (48r-49v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Pálmi Pálsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík 21. nóvember 1911

Tungumál textans
íslenska
24 (50r)
Notes
Athugasemd

A small slip of paper with notes in Kålund's hand.

25 (51r-52r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Pálmi Pálsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík 18. febrúar 1912

Tungumál textans
íslenska
26 (53r-53v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Jón Stefánson

Athugasemd

A letter written in London, n.d.

Tungumál textans
danska
27 (54r-55r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Jón Þorkelsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík 22. mars 1883

Tungumál textans
íslenska
28 (56r-57v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Jón Þorkelsson

Athugasemd

A letter written in Reykjavík 12. febrúar 1908

Tungumál textans
íslenska
29 (58r-59r)
Notes
Athugasemd

Notes written by Jón Þorkelsson

Tungumál textans
íslenska

Lýsing á handriti

Band

The loose leaves were put together into a pile, held together by a slip of yellow ruled paper, which had been glued together to make a sleeve. On the sleeve the text Breve fra Islendere | til | Kr. Kaalund. is written in black ink.

Hluti II ~ Acc. 37 a II

30 (60r-61r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 1. september 1884

Tungumál textans
danska
31 (62r-65v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 17. mars 1885

Tungumál textans
danska
32 (66r-69v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 6. febrúar 1887

Tungumál textans
danska
33 (70r-71v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 20. mars 1887

Tungumál textans
danska
34 ()
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 20. maí 1887

Tungumál textans
danska
35 (74r-75v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Seyðisfjörður, 14. september 1887

Tungumál textans
danska
36 (76r-78r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 3. febrúar 1894

Tungumál textans
danska
37 (79r-81v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 12. maí 1894

Tungumál textans
danska
38 (82r-82v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 18. október 1894

Tungumál textans
danska
39 (83r-84v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 28. apríl 1898

Tungumál textans
danska
40 (85r-87v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 11. febrúar 1900

Tungumál textans
danska
41 (88r-89v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 24. október 1901

Tungumál textans
danska
42 (90r-91v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 27. apríl 1902

Tungumál textans
danska
43 (92r-93r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 2. desember 1903

Tungumál textans
danska
44 (94r-95v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

Three letters written in Reykjavík, on 26. janúar 1904, 4. febrúar 1904, and 9. febrúar 1904. The last letter informs about Jón Þorkelsson's (rector's) death.

Tungumál textans
danska
45 (96r-98r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 4. apríl 1904 including a map of the estuary of Víðidalsá.

Tungumál textans
danska
46 (99r-99v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 12. júní 1904

Tungumál textans
danska
47 (100r-101r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 10. nóvember 1904

Tungumál textans
danska
48 (102r)
Notes
Tungumál textans
íslenska
49 (103r-105r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 23. janúar 1905

Tungumál textans
danska
50 (106r-110r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 16. mars 1906

Tungumál textans
danska
51 (111r)
Note
Athugasemd

A note wiritten by Björn M. Ólsen on Reykjaholtsmáldagi.

Tungumál textans
danska
52 (112r-112v)
Note
Athugasemd

A note wiritten by Kristian Kålund on Reykjaholtsmáldagi.

Tungumál textans
danska
53 (113r-116v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 25. apríl 1907

Tungumál textans
danska
54 (117r-120v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 14. desember 1908

Tungumál textans
danska
55 (121r-122v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 18. febrúar 1909

Tungumál textans
danska
56 (123r-124r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 27. febrúar 1909

Tungumál textans
danska
57 (125r-128r)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 17. maí 1910

Tungumál textans
danska
58 (129r-120v)
Notes
Tungumál textans
danska
59 (130r-130v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 14. september 1914

Tungumál textans
danska
60 (131r-131v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 19. júní 1911

Tungumál textans
danska
61 (132r-133v)
Notes
Athugasemd
Tungumál textans
danska
62 (134r)
Notes
Athugasemd
Tungumál textans
danska
63 (135r-135v)
Letter
Ábyrgð

Viðtakandi : Kristian Kålund

Bréfritari : Björn M. Ólsen

Athugasemd

A letter written in Reykjavík, 23. desember 1914

Tungumál textans
danska

Lýsing á handriti

Band

The loose leaves were put together into a pile, held together by a slip of yellow ruled paper, which had been glued together to make a sleeve. On the sleeve the text Bjórn M. Ólsen. is written in black ink.

Lýsigögn