Skráningarfærsla handrits

AM 433 c 12mo

Miscellany ; Iceland, 1525-1550

Innihald

1 (1v-24r:4)
Margrétar saga
Notaskrá

Wolf, Margrétar saga IIs. 80-83bl. 17v-24r

Tungumál textans
norræna
Efnisorð
2 (24r:5-v, 41r-42r:2, 47v:4-48v, 25r-27v)
Prayers
Athugasemd

Opening with the Sator-square: S A T O R |A R E P O |T E N E T |O P E RA |R O T AS facilitating delivery.

Tungumál textans
íslenska (aðal); latína
Efnisorð
2.1 (24r:5-v:6)
Prayer for Women in Labour
2.2 (24v:6-12)
Prayer for Delivery
2.3 (25r-26v:10)
A Good Prayer for Women in Labour
Notaskrá

Bekker-Nielsen, En god bøn s. 55-58

2.4 (26v:11-27v)
Hymn and Prayers to Saint Margaret
Tungumál textans
latína
Efnisorð
2.5 (41v:9-42r:2)
Prayer for Delivery
Tungumál textans
latína
3 (28r-40v)
Maríu saga
Tungumál textans
norræna
Efnisorð
4 (42r:2-47v:4)
The Gospel of Luke
Tungumál textans
latína
Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Parchment.

Blaðfjöldi
56. 90 mm x 73 mm.
Tölusetning blaða

Foliated in the bottom right hand corner of the recto pages. Due to a confusion of the correct order of the gatherings (the fourth and sixth gatherings were mixed up), the correct order of the manuscript is: 1-24, 41-48, 25-40, 49-56.

Kveraskipan

7 complete gatherings of 8 leaves (4 bifolia) each.

Umbrot

Written in long lines with twelve lines per page. Red majuscules and pen-flourished red and green majuscules occur. There are rubrics in red. Fols 1r and 56 are/were originally blank.

Ástand

On fols 17, 18, 20, 21, 22 and 24 there are holes or tears in the parchment. They are encircled with ink, and appear to have existed before the parchment was written on. Fol. 18 was folded, and the outer bottom corner is cut away.

Skrifarar og skrift

The manuscript is written in a Gothic bookhand.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

A note on fol. 55 reads: Hialpi mier | gud ad ad | , on the same leaf, some illegible invocations and scribblings are found.

Fylgigögn

The AM-slip reads: Margretar Saga. | Mariu gratur (er sermo de dolore. Mariæ, cum filium Deum crucifigi conspiceret. Prosopopoeia sub persona Mariæ. Precatio ad Mariam. | Þennann bækling feck | eg 1708 af Pale | Jonssyni lgmanne | enn hann af Sr Gud-|mundi Biarnasyne | (prestz ad vestur-|hőps holum) ä Stad | i Hruta firde. Sr | Gudmundur erfdi ep|ter fdur sinn, enn | Sr Biarne atte hana, | þä Pall lgmadur var hia honum i ken|slu firi 30. arum | Asmundur // Sr Þorsteinn | i Vestur hops | holum Sr Þorbergur | kirkiu prestur / | ä Holum | Sr Biarne i vestur hops | holum.

Uppruni og ferill

Uppruni

The manuscript was written in Iceland. Kristian Kålund dated the manuscript c. 1500 ( Katalog II s. 482 ), whereas Stefán Karlsson (pers.) dates fols 1v-26v, 28r-41r and 47v-55v to the second quarter of the sixteenth century.

Ferill

According to the similar accounts found in AM 435 a 4to, and on the AM-slips, the codex once belonged to the priest Bjarni Þorsteinsson, then to his son, also a priest, Guðmundur Biarnason of Staður in Hrútafjörður and then the lawman Páll Jónsson. The note on fol. 30v in AM 435 a 4to reads: Margretar Saga. | Mariugratur i.e.: Sermo sub personâ Mariæ, de dolore Illius, cum filium Christum crucifigi videret. Precatio ad Mariam. | i litlu 16. blada forme. | Eg feck þennan bækling 1708. af lg-|mannenum Ple Jonssyne. enn hann | af Sr Gudmunde Biarnasyne | Stad i Hrutafirde. Sr Gudmundr | hafdi erft epter fdur sinn Sr Biar-|na Þorsteinsson i vesterhops holum. | Sr Biarne atti þetta kver fyrir 30. arum | og þadan fra til sins daudadags. The note on the AM-slips reads: Margretar Saga. | Mariu gratur (er sermo de dolore. Mariæ, cum filium Deum crucifigi conspiceret. Prosopopoeia sub persona Mariæ. Precatio ad Mariam. | Þennann bækling feck | eg 1708 af Pale | Jonssyni lgmanne | enn hann af Sr Gud-|mundi Biarnasyne | (prestz ad vestur-|hőps holum) ä Stad | i Hruta firde. Sr | Gudmundur erfdi ep|ter fdur sinn, enn | Sr Biarne atte hana, | þä Pall lgmadur var hia honum i ken|slu firi 30. arum | Asmundur // Sr Þorsteinn | i Vestur hops | holum Sr Þorbergur | kirkiu prestur / | ä Holum | Sr Biarne i vestur hops | holum.

Aðföng

According to the AM-slips, Árni Magnússon acquired the codex from lögmaður Páll Jónsson vídalín in 1708. See AM 435 a 4to, fol. 30v: Eg feck þennan bækling 1708. af lg-|mannenum Ple Jonssyne., the AM-slip has: Þennann bækling feck | eg 1708 af Pale | Jonssyni lgmanne.

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill

Catalogued 3. apríl 2000 by EW-J.

Viðgerðarsaga

Photographed in 1969 (prior to conservation) and twice in 1979 (during the conservation). The third set are supplementary photographs.

Bound 12 February 1979 to 31January 1980.

Myndir af handritinu

  • Microfilm (master), Neg. 400, from 1969
  • 70 mm, 70mm224, s.d.
  • Microfilm (master), Neg. 568, from 1979.
  • Microfilm (archive), Pos. 533, from 1979.
  • Microfilm (master), Neg. 573, from 1979 (supplementary photographs).
  • Microfilm (archive), Pos. 537, from 1979 (supplementary photographs).
  • Diapositives, s.d.
  • Black and white prints from 1970 (prior to restoration) and september 1979 (during restoration).
  • Colour prints, s.d. (fols 2v-5r, 17v-18r, 23v-24r, 55v-56r).

Notaskrá

Titill: Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling
Ritstjóri / Útgefandi: Kålund, Kristian
Höfundur: Wolf, Kirsten
Titill: Gripla, Margrétar saga II
Umfang: 21
Titill: , Íslenskar bænir fram um 1600
Ritstjóri / Útgefandi: Svavar Sigmundsson
Umfang: 96
Höfundur: Bekker-Nielsen, Hans
Titill: En god bøn,
Umfang: s. 52-58

Lýsigögn