Detaljer om håndskriftet

PDF
PDF

AM 429 12mo

Kirkjubæjarbók ; Iceland, 1490-1510

Bemærkning
Dóróteu saga is found only in this manuscript; the others are all preserved in other - older or better - manuscripts. But the manuscript is interesting for bringing this material together in this way. The manuscript is also noteworthy for its many coloured illuminations of the female saints, all pictured in a similar fashion, prim and proper, with crowns on their heads but no nimbus, in rich folding drapery and provided with appropriate objects.

Indhold

1 (2r-13r)
Margrétar saga
Incipit

HEILOC margareta uar dot | þess er theodosíus het

Explicit

amen

Bibliografi
Tekstens sprog
Norrønt
Tekstklasse
2 (13v:1-5)
A Verse in Praise of Saint Catherine of Alexandria
Bibliografi
Tekstens sprog
latin
Tekstklasse
3 (13v:5-8)
Prayer to Saint Cecilia
Bibliografi
Tekstklasse
4 (15r-27r)
Katrínar saga
Incipit

A daugum maxencíís keísara sonar maximia|ni keísarar er halldit hafdí ríkí med dío|cleciano

Explicit

gefr os eilifan fognud med ser ok sínum heilgum | mönnum.

Bibliografi

Unger, Heilagra manna søgur I s. 400-421 Ed. C

Wolf, A female legendary from Icelands. 79-91

Bemærkning

Followed by incomprehensible notes on fol. 27r:16-17.

Tekstens sprog
Norrønt
Tekstklasse
5 (29r-45v:11)
Cecilíu saga
Incipit

CECILIA hín gaufgasta męr hirti | gudspięls ord

Explicit

uer hofnum ollum illum hlutum en uegiom|um gud at eílífu AMEN

Tekstens sprog
Norrønt
Tekstklasse
6 (45v:12-47v)
Cecilíudiktr
Incipit

Gud mínn sęti bliki ok bęti bríost hrygguílegt

Explicit

fari hier med fagna|di inne fru Cecílíu mínne.

Tekstklasse
7 (49r-57r:6)
Doroteu saga
Incipit

I þann tima sem heidnir menn hofdu uallt | yfir roma borg

Explicit

ok annans annars at eílí|fu utan enda AMEN

Bibliografi

Unger, Heilagra manna søgur I s. 322-328

Wolf, The Icelandic Legend of Saint Dorothy s. 89-103 The Latin text, De sancta Dorothea, is printed on the facing pages.

Wolf, A female legendary from Icelands. 111-119

Tekstens sprog
Norrønt
Tekstklasse
8 (57r:7-59r)
Doroteudiktr
Incipit

Híalperín hímíns ok landa heilgan beídí ek

Explicit

grímlega kualdi mey b

Bibliografi

Jón Helgason, Íslenzk miðaldakvæði II s. 359-363

Jón Þorkelsson, Om Digtningen på Island i det 15. og 16. århundrede s. 91-92 Fol. 57r:7-12

Wolf, A female legendary from Icelands. 119-121

Tekstens sprog
Norrønt
Tekstklasse
9 (59v:1-3)
A Verse in Praise of Saint Dorothy
Incipit

Aue gemma uírtuosa dorathea

Explicit

gracíosa sís pronobis specíosa

Bemærkning

The verse is virtually identical to the first verse Aff sancta dorothea, found in AM 418 a 12mo.

Tekstens sprog
latin
Tekstklasse
10 (59v:4-9)
Prayer to Saint Dorothy
Bibliografi
Tekstens sprog
latin
Tekstklasse
11 (61r-69r:4)
Agnesar saga
Incipit

Ambrosius biskup þręll þręla crists sendir | kuedío

Explicit

gud um allar alldir allda amen

Bibliografi

Unger, Heilagra manna søgur I s. 15-22 Ed. B

Wolf, A female legendary from Icelands. 122-130

Tekstens sprog
Norrønt
Tekstklasse
12 (69r:5-76r:6)
Agǫtu saga
Incipit

Kuíncíanus | sigil eiyar | iarl heyr|di godann | ord.

Explicit

gud um allra alldir allda | amen

Bibliografi
Tekstens sprog
Norrønt
Tekstklasse
13 (76r:7-80v)
Barbǫru saga
Incipit

A daugum Maxímani | konungs at sa hofdinge | uar er díoskorus het

Explicit

gud j þreíníng|u um allar alldír allda AMEN

Bibliografi

Unger, Heilagra manna søgur I s. 153-157 Ed. B

Wolf, The Old Norse-Icelandic Legend of Saint Barbara s. 135-143 With an edition of the saga from Stock. Perg. 2 fol. on facing pages.

Wolf, A female legendary from Icelands. 137-141

Tekstens sprog
Norrønt
Tekstklasse
14 (81r-84v)
Saga af Fides, Spes og Karítas
Incipit

Þa er um allann heim hafdi runnu uerít

Explicit

steypa uellanda biki yf

Bibliografi

Unger, Heilagra manna søgur I s. 369-372:28 Ed. D

Wolf, A female legendary from Icelands. 142-145

Tekstens sprog
Norrønt
Tekstklasse

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale

Parchment.

Antal blade
84. Fols 14r, 27v, 28r, 48r and 60r were originally blank. 115 mm x 88 mm.
Foliering

The manuscript is paginated 1-159 in the upper outer corners. On 28. maj 2001 the manuscript was foliated with a pencil by Mette Jakobsen and Kirsten Wolf.

Layout

Written in long lines with 16 to 18, occasionally 14, 15, and 19, lines to the page. Red rubrics and red or black initials (blue initials are found on fols 6r and 29r) appear in the manuscript. Some of the initials in red or black are quite ornate. The last red initial is found on fol. 51r. In some places, an open space has been left empty for the initials.

Tilstand

There are two lacunae: The first, a gathering of ten leaves, is between fols 18 and 19 (in Katrínar saga); the second, consisting of four leaves, is found after fol. 84 at the conclusion of Saga af Fides, Spes og Karitas. Considering the fact that fol. 84v is quite worn, the four leaves would seem to have been lost at an early date.

Skrifttype

Hand I is responsible for fols 2r-13r, 15r-39v:12, 40r:6-44v:5 and 44v:9-84v (Wolf: A female legendary s. 22 ). The hand changes somewhat in the course of the manuscript. Among other things, the scribe begins on fol. 61r to make use of small capital ɴ to denote the geminate and starts on fol. 61v to regularly furnish j with a cross-bar, while the occasional use of small capital with a superior dot is abandoned after fol. 59r. The differences suggest that the manuscript was written over an extended period of time, during which the scribe's habits changed, but the possibility that more scribes were involved cannot be excluded.

Hand II appears only twice and has written only a few lines, that is, fols 39v:12-40r:5 and 44v:6-8. It distinguishes itself from the first hand by its use of æ and .

Hand III, which is found on fol. 13v (A Latin prayer to St Catherine of Alexandria) is altogether different from hands I and II. Its main characteristics as opposed to hands I and II are its single-storey a and trianguar-shaped descender of g.

Hand IV is quite similar to hand I, except that its long s (ſ) does not descend below the line.

Udsmykning

  • Full-page miniatures in colour (red and blue); all the illuminations are framed.
  • Fol. 1v: St. Margaret with a book in her right hand, in her left holding a cross-staff on which a dove is perched.
  • Fol. 14v: St. Catherine with a sword and the traditional wheel.
  • Fol. 28v: St. Cecilia with a book and a sword, whose point pierces the eye of a crouching wretch in human form upon which she is stepping.
  • Fol. 48v: St. Dorothy with a book and a basket of flowers.
  • Fol. 60v: St Agnes, drawn in black ink. She is represented with a spear in her left hand and a book in her right. (Evidently, the illuminator confused St Agatha with St Agnes, whose characteristic iconographic emblem is a lamb; St Agatha's emblem is usually a dish with her breasts)
  • Smaller coloured illustrations (black and red) illustrating Margrétar saga:
  • Fol. 7r: St. Margaret emerging from the dragon's belly, holding a cross-staff in her left hand.
  • Fol. 8r: St. Margaret with her foot on the devil's throat, left hand seizing him by the hair, the cross-staff in her right hand stabbing his belly.
  • Fol. 10r: St. Margaret standing with her cross-staff and the perching bird, the vanquished demon leaving her.
  • Fol. 12v: The execution of St. Margaret with the three angels hovering over the scene.
  • Smaller illustrations in black ink:
  • Fol. 69r: St. Agatha with a torch in her left hand, a book in her right, and a lamb at her feet.
  • Fol. 76r: St. Barbara with a book in her right hand, and a sword in her left; beside her an instrument, seemingly one of torture. Wolf ( Kirkjubæjarbók s. 534 ) sees a cactus, but also suggests that it could be the tower with which she is often provided.
Ornamental drawings in black of beasts (or parts of them) appear at the bottom of fols 35r, 52r-v and 57r.

Similar beasts appear in the form of initials on fols 49r (J; red) and 76r (Á; black)

Tilføjelser

  • On fols 14r and 27v-28r, the alphabet is written in a seventeenth-century hand along with the formulaic prayer indicating the sign of the cross: i nafne faudur | og sonar og anda | heilags amen (fol. 27v), Signinginn (fol. 28r), and J nafne fødur og sonar og and|d heilags Amen (fol. 28r).
  • On fol. 27v is also written that: þetta er bok Gudrunar | ad leika sier ad þui hun | rifnar ei þo ostillt sie mmed | fared.
  • On fols 59v, 60r and 81r, some lines from Hallgrímur Pétursson's Passíusálmar are found, also in a seventeenth-century hand.
  • A coarse sketch of St. Cecilia is found in the left margin of fol. 28v.

Indbinding

Bound in a grey, soft cardboard binding; 123 mm x 101 mm x 38 mm. According to the information from the restauration workshop's data base, dated 24. maj 2002, all leaves are now loose.

Vedlagt materiale

There is an AM-slip written in Árni Magnússon's hand, reading: Mitt, feinged af | Paale ä Floka-|stǫdum 429., followed by a list of contents. Similar information is found on fol. 29v in Árni Magnússon's catalogue of Icelandic parchment manuscripts, AM 435 a 4to.

Historie og herkomst

Herkomst

Written in Iceland c. 1500.

Proveniens

Little is known about the provenance and the history of the manuscript, but it appears to have been owned by someone named Guðrún: On fol. 27v there is a marginal note in a seventeenth-century hand stating: þetta er bok Gudrunar | ad leika sier ad þui hun | rifnar ei þo ostillt sie med | fared.

Erhvervelse

According to the information of the AM-slip and on fol. 29v in AM 435 a 4to, Árni Magnússon acquired the manuscript from one Paale ä Flokastǫdum, presumably Páll Ámundason (c. 1645-1716), administrator of the convent at Kirkjubæjarklaustur from 1681 to c. 1708.

Yderligere information

Katalogisering og registrering

Catalogued 7. januar 2002 by EW-J.

Billeder

  • Microfilm, neg. 400 from 1969
  • Microfilm (master), neg. 926, from 1994.
  • Microfilm (archive), pos. 824, from 1994.
  • Microfilm (master), neg. 927, from 2003.
  • Microfilm (archive), pos. 825, from 2003.
  • 70 mm, 71, s.d.
  • 70 mm, 204, s.d.
  • 6x6, IIIs.d. (black and white photographs of the illustrations).
  • Diapositives, pocket 18, from 2. august 1999 (colour diapositives of pp. 2, 28, 56, 96, 120, 137, and 151).
  • Black and white prints from 1970.

Bibliografi

Titel: Studies and Texts, The Old Norse-Icelandic Legend of Saint Barbara
Redaktør: Wolf, Kirsten
Omfang: CXXXIV
Titel: , Katrínar saga
Redaktør: Bjarni Ólafsson, Þorbjörg Helgadóttir
Omfang: 93
Titel: The Icelandic Legend of Saint Dorothy, Studies and Texts
Redaktør: Wolf, Kirsten
Omfang: CXXX
Forfatter: Guðvarður Már Gunnlaugsson
Titel: Messudagar kvendýrlinga, Kona kemur við sögu
Omfang: s. 23-31
Forfatter: Halldór Hermannsson
Titel: , Icelandic illuminated manuscripts of the middle ages
Omfang: 7
Titel: Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling
Redaktør: Kålund, Kristian
Forfatter: Wolf, Kirsten
Titel: Gripla, Margrétar saga II
Omfang: 21
Forfatter: Ramandi, Maria Teresa
Titel: Reassessing Agnesar saga: The evidence of AM 238 II fol, Opuscula XVI
Omfang: s. 91-111
Forfatter: Svanhildur Óskarsdóttir
Titel: Geislabaugur fægður Margaret Cormack sextugri 23. ágúst 2012, Kvennablómi
Omfang: s. 73-75
[Metadata]
×

[Metadata]