Paper.
Irregularly foliated on bottom right-hand corners.
Bound in a brown parchment binding with blind tooled decoration on which B.I.S. | 1747 and ION S | ANNO | 1680 can be seen. The parchment shows signs of wear and tear.
Written in Iceland, Norway and Denmark at the end of the seventeenth century to the first half of the eighteenth century.
The manuscript once belonged to Skálholt, Iceland.
Catalogued 6. maí 2008 by Silvia Hufnagel.
„Hversu noregr bẏgðiz“
Or Flateyiarbok | Fol 8
„Nu skal segia demi til hversu noreghr bẏgðiz í fý-|rstu, eðr hversu konunga ættir hofuz þar“
„enn dottir Valdemars Danakonungs, eptir er | hon Let fanga Albrikt“
„Fundr Noregs; Skrifad effter Flateyarbok | Fol: 110“
Skrifad effter Flateyarbok
„Forniotr hefur konunr konungr hætit hann reð fyrir Jot|lande“
„hins rika oc hins raðsuinna“
Paper with watermark.
Paginated 1-24 in top outer corners.
Written in one column with 21 to 23 lines per page.
Written by Ásgeir Jónsson.
Some marginalia by Torfæus.
According to Loth ( Om nogle af Ásgeir Jónssons håndskrifter s. 212 ), the manuscript may have been written by Ásgeir Jónsson in Norway between 1688 and 1704.
„Sagann af Halfe oc | Halfsreckum.“
Þessi Saga Samannlesinn við Membranam. AM 202 c fol., NKS 1698 4to, ÍB 43 fol. and JS 629 4to are copies.
„Alrekr het kongr er bio a Alrekstðum | hann reþ firir Hrða Landi,“
„yri het dottir hans, oc er | þaþan mikil ætt kominn “
Paper with watermark.
Paginated 1-53 in top outer corners.
Written in one column with 20 to 23 lines per page.
Written by Ásgeir Jónsson.
Some marginalia by Torfæus.
„Sagann af Slysa=Hröa“
„i. Capitule. | I þann tima er Sveinn Kongur | ulfs son riede fẏrer Danmórk“
„oc kom margt góf-|ugra manna frä þeim i England. oc lẏk-|ur her þessare Sóghu.“
Paper with watermark.
Paginated 1-22 in pencil in the top outer corners.
Catchwords on every verso page.
Written in one column with 20 to 21 lines per page.
„Her Hefr vpp Sogu þeirra | þorfinnz Karlsefnis oc Snorra | þorbrandz sonar.“
eptir Hauksbók
„Olafr het herkongr er kalldr var Olafr | hviti hann var sonr Jngiallz.“
„mart stormenni er komit annat fra | Karlsefni oc Gudridi þat er ekki er her sk-|rad, Veri Gud med oss Amen“
Paper with watermark.
Paginated 1-46 in pencil in the top outer corners.
Written in one column with 20 to 22 lines per page.
Árni Magnússon made corrections to the text. Foræret Mag. | Joen Arnesen | af A. M. is written in the outer margin of fol. 60r and refers to bishop Jón Árnason. In the same place Guðbrandur Vigfússon has written: eptir Hauksbók.
According to a note on fol. 60r, the manuscript once belonged to bishop Jón Árnason (d. 1743).
„Grænlendinga þattr“
Excodice Fla|teyensi.
„Socki het maðr oc var þorisson hann bio i | Brattahlið a Grænlandi“
„Enn þeir Her|mundr komu til Jslandz til ættjarða | sinna, oc Lykr þar þessi Sogu.“
„Þesser hafa biskupar verit a Grænlandi | Arnalldr Jonn Kauttr,“
„þriðia | í Anavik í Rangafirði.“
Paper with watermark (fool's cap on fol. 95).
Paginated 1-22 in the top outer corners.
Written in one column with 19 to 24 lines per page.
Written by Ásgeir Jónsson.
„Aulkofra Saga changed by a different hand to Þättur af Aulkofra Saga “
„ Þorhallr het madr, hann bio i bläskogum a þorhallzstó-|ðum,“
„ ok hellz það meðan þeir lifðu ok Likr | þar sogu olkofra“
Paper with watermark.
Paginated 1-14 in dark ink in the top outer corners.
Written in one column with 20 to 21 lines per page.
Written by Ásgeir Jónsson.
According to Loth ( Om nogle af Ásgeir Jónssons håndskrifter s. 210 ), the manuscript may have been written by Ásgeir Jónsson during his stay in Copenhagen 1686-88.
„Sagann af Rafne Svein|biarnar Syne“
Copy of AM 426 fol. (former Addit. 27 fol.).
„I: Capitule | Sveinbiórn het madur son Bardar sv-| arta, Atlasonar.“
„Og lukum Vier þar | Sógunne af Rafne Sveinbiarnarsyne, og hans | digdum, dauda og Afgange.“
Paper with watermark.
Catchwords on every page.
Written in one column with 22-25 lines per page.
Written by Magnús Snæbjarnarson.
Written in Iceland.
„Þattr fra Sigurdi konungi Slefu | Syni Gunnhildar.“
„Þat er Sagt þa er Gunnhildar Synir redu | Noregi Sat Sigurdr konungr Slefva a haur|dalandí.“
„Nockurum vetrum Sidar | for olof utan til Noregs til frænda Sinna | oc þotti enn mesti kvenskaurungr.“
Paper with watermark.
Written in one column with 18 to 19 lines per page.
„Lijtell þttur kẏrknarns og sőkna | J Einglande dógumm þeirra tvegg ia Biskupa, Erckebiskups | S. Anshelmi og S. Thomasar Cantuariensis.“
„Tveir merkelegir kennemenn, Bergur Gunnsteinsson og Jön | Hallsson hafa skrifad lijfsógu“
„er Wier gäfum upp frä ad Seigia ad hann Siglde Sinn Kors til Indialandz.“
„Rodberts Þttr“
„Rodbert lijste þvij fijrer Sijnumm Companum | Balduina og Godefreij ad hann Will fijrst til | Miklagards“
„og giórdust marger Merkeleiger hluter | under hanz Kongsdæme.“
NB. | Þeße Sóguþattur ä firefarande | a Blódumm hefur vered tediceradur | Welskreivendum Biskupenum Mag: | Brijniőlfe Salug: Sveinßine | af Jöne Gudmundßine | (cognam: lærda.)
Paper.
Catchwords on fols 141r-145v, 146v-147r, 148r-v and 150r-152r.
Written in one column with 22 to 26 lines per page.