„við fiorþongs giof oc tiundar giof.“
„ef hann hefit upp halldet abud sinnj eptir logum.“
Keyser and Munch, Norges gamle Love III p. 6:15-11 Ed. M
Including King Magnus' penalties (slutningsretterbøder) and an epilogue.
„Prologus “
„MAgnus konongr með guðs miskun | sun hakonar konongs. Sendir virðulegum | herra“
„þer sem hvergi var liosare oskurðr“
Gula-things-laug p. iii-vi:2 Ed. 72
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 7-8:4 Ed. Fc
„Um nefnd til frosto þing oc | eiðstaf þeira“
„FRiðr oc blezsan | uars herra ihesu christi.“
„nema hinum banne full nauðsyn er stefnd var.“
Gula-things-laug p. 5-22, 34:9-19 Ed. 72
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 10:17-17:16, 21:12-16 Ed. Fc
„Her hefer kristins doms bolk | vm kristilega tru“
„ÞAt er upphaf | laga vara frostoþings manna.“
„sem ek satt seger. gramr ef ek lyger.“
Gula-things-laug p. 39-50:9, 56:8-67:6 Ed. 72
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 22:14-25:19, 27:14-31:8 Ed. Fc
„her hefer upp utfarar bolk þarij vm leiðangr oc aðra | tolla.“
„ÞAt er upphaf at landuarnar belki uarvm.“
„Þat ero þofto giolld.“
Bartholin, Antiquitatum Danicarum p. 100:25-29 Fol. 11v:7-10
Gula-things-laug p. 75-122 Ed. 72
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 33-47 Ed. Fc
Lines 18-23 on fol. 9r are blank.
„her hefer um manhelgi uara | at hver skal ferðheilagr vera | firi oðrum.“
„ÞAt er fyrst i manhelgi varre.“
„nema þejm synzt af þess voldum “
Bartholin, Antiquitatum Danicarum p. 101:5-10 Fols 17v:23-18r:2
Gula-things-laug p. 129-191:2 Ed. 72
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 48:30-57:18, 62:2-68:10 Ed. Fc
„er fostraðu veita með honom.“
„ oc optlega stor uandræðe oc mandrap af. | vorðet.“
Gula-things-laug p. 265:15-276 Ed. 72
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 89:9-92 Ed. Fc
„Um oðals skipti manna millum.“
„NU skipta broðr .í. | eða fleiri oðlom sin a millum.“
„þeim er leigði verðe eigi skaðe at.“
Gula-things-laug p. 282-316 Ed. 72
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 93:8-103 Ed. Fc
„Her hefer upp lanz-|leigu bolk hverso maðr skal ser oðle [?] taka“
„EF maðr vill | annarss iord leigia undir bu sitt,“
„hvatke dyri sem eʀ.“
Gula-things-laug p. 328-456:6, 464:2-466 Ed. 72
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 105:23-145, 148:8-149 Ed. Fc
„her hefer vpp | kovpa bolk“
„ÞAt eʀ nu þui nest | at var skal engi firi oðrum taka.“
„fær honom eigi mark till | ʀeiðu.“
Gula-things-laug p. 473-526 Ed. 72
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 150:19-167 Ed. Fc
„her hefer vpp þiofa bolk“
„ÞAt er nu þui nest at var skal engi annan stela.“
„sem konongr er miskun till.“
Gula-things-laug p. 531-550 Ed. 72
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 168:12-174 Ed. Fc
„eter bter.“
„þessar rettar bter gaf magnus konongr | sun hakonar konongs sunar sunar sveris konongs ollum nord-|monnum “
„Late gud oss heila skiliazt oc | finnazt. A-M-E-N“
Keyser and Munch, Norges gamle Love II p. 175:24-178 Ed. Fc
Parchment.
The manuscript is foliated in red ink in the bottom margins by Kristian Kålund. It is also irregularly paginated on some of the recto pages and on fol. 58v.
The manuscript consists of ten gatherings, each with a quire signature (roman numerals).
The manuscript is written in long lines throughout with 24 to 29 lines per page. Initials (crudely done) in red or green; chapter headings in red.
The manuscript has several defects and is damaged due to a number of tears and a trimming of the margin.
The entire manuscript is is written in a Gothic bookhand. Storm ( Norges gamle Love IV p. 566 ) characterised the hand as coarse and angular-shaped (styg og kantet) exhibiting an old fashioned spelling and language.
Various marginalia and a few drawings, e.g. two birds in the bottom margin of fol. 10r. The last half of the last page has pen-trials and doodles. All lacunae are marked in the bottom margins of the previous pages.
The manuscript was once bound in a parchment binding (an old sea chart).
On an accompanying slip, Árni Magnússon wrote: Frostoþings bők Magnusar Kongs. | membr: 4to stóru. er illa skrifud og vant-|ar vida j. hana hefi eg feingid j dan-|mrk. er codex Legum D.
Written in Norway in the first quarter of the fourteenth century.
According to Árni Magnússon's account on the AM-slip, he got the manuscript in Denmark.
Catalogued May 05, 2006 by EW-J.