„Saga Gauta og Gautreks | konga probably added later “
„Gaute hefur Kongur heited er ried fijrer Gautlandi | hann var vitur madur og welstillttur “
„war Hrolfur snemma mikill fijrer sier | Og enndar hier nu Þtt Giafa | Reffs. Og Dala fifla“
Ranisch, Die Gautrekssaga in zwei Fassungen s. 50-73
„Torfe Walbrandsson qvad vysur þessa | þa syster hans var fostnud | Grijmkele Goda“
„Gipt var þorna þőftu | þegn nam slykt ad fregna“
„Ecke fanst honum Mejra til Mægdana sem | sydar Gaff raun a“
Hast, Pappershandskrifterna till Harðar saga s. 100
Paper.
Foliated 1-7 in dark ink in the top outer corners.
Written in one column with 30 to 32 lines per page.
Fols 1r-7r were written by Jón Erlendsson.
Fol. 7v was written by the priest Þorleifur Kláusson.
On fol. 7r is written: alfur gilsason [sic] | Anno 1673, and on fol. 7v Solmundur | Bergsueinßon | meh. This Álfur might be identical with the lögréttumaður Álfur Gíslason at Reykir in Ölfuss, and Sólmundur might be Sólmundur Bergsveinsson, brother of Hafliði. The first two lines of the poem on fol. 7v were repeated by a different hand.
The manuscript was once bound in a grey cardboard binding from c. 1730-80 with No 194. C. | Saga Gauta og Gautreks Konga. written on the front board. It is now bound in a modern BD-standard binding measuring 310 mm x 218 mm x 12 mm.
The manuscript was written in Iceland in the seventeenth century. Hast ( Hast 1960 s. 173 ) assumes the manuscript was commissioned by bishop Brynjólfur Sveinsson.
According to Hast ( Pappershandskrifterna till Harðar saga s. 173 ), it might have been bishop Brynjólfur Sveinsson who gave the manuscript to Þorleifur Kláusson. The latter might have then lent it to the father of Sólmundur Bergsveinsson of Hrafnkelsstaðir and to Álfur Gíslason of Reykir in Ölfuss.
Catalogued 4. júní 2008 by Silvia Hufnagel.