Detaljer om håndskriftet

AM 76 b fol.

Ólafs saga helga and Correpondance between Árni Magnússon and Páll Vídalín ; Iceland, Iceland/Denmark, 1720-1730

Indhold

1
Ólafs saga helga and Correpondance between Árni Magnússon and Páll Vídalín
Tekstens sprog
islandsk

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale

Paper.

Antal blade
40.

Historie og herkomst

Herkomst
Iceland, Iceland/Denmark 1720-30.

Del I ~ AM 76 b I fol.

1 (1-15)
Ólafs saga helga
Incipit

Sagann af ÓlÓfi köngi | hinumm Helga Haralldssyni

Bemærkning

Copy the first seven chapters and the last chapters of AM 73 b fol (Bæjarbók á Rauðisandi), here CCLII-CCLVII, containing "ályktan", of which the first has the lacuna characteristic for Bæjarbók.

Tekstens sprog
islandsk

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale

Paper.

Antal blade
15. 210 mm x 164 mm

Historie og herkomst

Herkomst

Written in Iceland in 1726 by Eyjólfur Jónsson.

Del II ~ AM 76 b II fol.

2 (16r-30v)
Correspondance between Árni Magnússon and Páll Vídalín
Bemærkning

Concerning Bæjarbók á Rauðisandi and the copies of this manuscript.

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Tilføjelser

In the correspondence a lot of confusion has been caused due to Árni Magnússon's mistaking of AM 73 b fol. for other manuscripts, especially AM 325 V 4to. On f. 30 Árni explains the truth of the matter: Þetta er allt oriett, sem eg nu sie 1726 um hausted. Bok Laurusar lỏgmanns (mater þeirrar er lỏgmann Widalin ä med hendi Þorsteins Sigurdzsonar, og þeirrar er eg nu 1726 ä med hende Magnusar Einarssonar). er progenies þeirrar bokar er eg eignadist fra Gudrunu Eggertsdottur ä ä Raudasande. Er þar i þeirre membranå defect i einum stad, og liggur innani pappir med hende Sr Jons ä Lambavatne. Þad fyrsta þar af, er translatio ex Danico. hitt er fyllt ur einnhverre rettre Olafs sỏgu, forte þeirre er um hỏnd hỏfdu: Arne Gudmundzon, Jon Erlendzson, Torfe Jonsson, Amtmadur Müller. id postea inpiciam. Nunc inspexi, og er þad so.Bok Snæbiarnar (af hverre eg hefi Copie) er af sama slage og þesse med hende Þorsteins Sigurdzsonar. Eru badar ur Saurbæjar bokinne og badar eins fylltar epter Supplemento chartaceo med hendi Sr Jons, hvar af þad fyrsta er translatio ex Danico, og hitt annad ur membranå in 4to Arna Gudmundzsonar (Jons Ellendzsonar, Torfa Jonssonar) og synest, ad su bok hafi þä eins mutila vered og nu er.

Del III ~ AM 76 b III fol.

3 (31r-40v)
Ólafs saga helga
Bemærkning

Copy of a fragment of the saga containing corrections by Árni Magnússon. Most certainly meant as an substitute for the false episodes (CCXV etc.) of AM 73 b fol. (Bæjarbók) and the copies of this.

Tekstens sprog
islandsk

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Bibliografi

Titel: Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling
Redaktør: Kålund, Kristian
[Metadata]
×
  • Sted
  • København
  • Institution
  • Den Arnamagnæanske Samling
  • Opbevaringssted
  • Den Arnamagnæanske Samling
  • Håndskriftsamling
  • Safn Árna Magnússonar
  • Katalognummer
  • AM 76 b fol.
  • XML
  • Vis som XML  
  • Bemærkninger
  • Send feedback om håndskriftet  

[Metadata]