„ s va sem fað ir h ans g er ði “
„Fyʀ rauð fenris varra“
„ s egir k onungr at h ann uilldi hafa “
„ e r farit haf | ði u m sumarit “
„ banvæn n ok nær orviti “
„ siðan fylcði J arl avellino m ok eg g iaþi R agnfreð t il “
This fragment goes from chapter 11-17
„ Otta keis ari for aptr isaxl and iriki sit “
„ ok v ar allra hunda bæztr at ti ol afr ha nn le n gi siþ an “
This fragment goes from the beginning of chapter 29 to the end of chapter 35.
„ Eir iks drapo Mioc let marg ar sneckior “
„ Sendi hæi m siþ an oc fecc h ann af þ vi “
This fragment goes from chapter 40-50.
„ eigi hvat lið þ at v ar . v ar þa “
„en er konungr kom þar sem goðin“
„ sem scyndiligaz m eð let t i scuto ok fair m enn a “
„ oc varð i þ ei ri f er ð mart þ at er if ra sogn e r fært. “
„ sama stad sem læðit hafði v er it “
„frialsara enn aþʀ“
„ Magɴvs ol af s son byriaði f er ð sina ep | t ir iolin “
„ þ ess a riki er guð hofr mic eignar latið “
„ Haraldr | son | sigurðar sýr. b roðir ol afs k onungs | hins helga “
„ at k onungr hafði. xvi. scip. en. G uthormr v. þa bað “
„ þrænda hofþ ingiar v ar þ at ok mik ill h er r ok f ri ðr “
„ bana m aðr h ans ef ec sægða t il h ans “
„ ok bað ir forvit ra v oro þ ei r baþ ir “
„var hann vinsæll konungr af allri al þýðo“
„ 32va:20-21 Olafr | v ar æin n k onung r y fir nor egi ept ir andlat m agnus b roður s ins “
„ 33ra:37 undir h ans riki “
„ Magn us son ol afs k onungs var þeg ar t ekinn t il k onungs “
„ toco s ynir m agnus k onungs h ann ihin n mesta | k ǽrlæic “
„ Ep ti r fall m agnus k onungs b er fæts toco s ynir h ans k onun g do m | inor egi “
„ var þ,a bæði ar ok friði “
„ upphaf magnús son ar Sig ur ðar k onung r “
„ Magn us s on sig ur ðar k onungs v ar tek inn t il k onungs ioslo “
„ Ept ir þ at sot t o þ ei r ollo liþino at castalano m ok skipo ðo “
„ S igurðr v ar ibarnesko fet t r t il boc ar “
„ hin n i forno “
„ at h ann v ar illa gengr m e þ an h ann lifði “
The first 40 columns are numbered 1-40. Foliation in the upper right-hand corner is found on fols 3r , 7r , 9r , 10r , 11r .
The manuscript is written in double columns. The number of lines per column varies from 36 to 38. Rubrics are in red.
The leaves of the codex are blackened and damaged, especially the 10 first leaves because of their former use as bindings. As a result of trimming these 10 leaves are also slightly smaller than the other leaves.
The major initials on fol. 12r (the beginning of Magnús saga góða ) and on fol. 18v are litterae florissae with branches and leaves.
The black pen-flourished majuscules that open each chapter fill two or three lines. They seems to be younger than the text and many of them are extended in the margin.
The manuscript is bound in a BD-standard binding with black leather spine and leathered cornerpieces. 290 mm x 245 mm x 62 mm
Árni Magnússon has written some information about the acquisition of fols 1-6 and 8 and 10 on four accompanying slips; their content is given above under acquisition.
Written in Iceland c. 1300.
According to Árni Magnússon
Árni Magnússon has provided some information concerning the acquisition of fols 1-6 , 8 and 10 on four accompanying slips.
Catalogued 25.08.1999. by EW-J . Parsed 26.07.2000 . Checked 14.04.2001 by MJD . Amended 07.01.2005 by JA .
The manuscript was photographed in 1970 .
During the conservation from 10.02.1970 - 20.02.1970 the manuscript was separated and some brown strips were removed.
During the conservation from 18.02.1971 - 28.05.1971 the leaves were restored and attached to meeting guards. In this period the manuscript was rebound.
The manuscript was photographed in 1970; the following copies are kept at The Arnamagnæan Collection: