Skráningarfærsla handrits

PDF
PDF

AM 674 a 4to

Den islandske Elucidarius ; Island, 1150-1199

Athugasemd
Håndskriftet er et af de ældste overleverede islandske håndskrifter og indeholder en oversættelse af den latinske tekst Elucidarius, der blev skrevet i begyndelsen af 1100-tallet af en munk af engelsk eller irsk herkomst, bosat i Regensburg, Sydtyskland, som kaldte sig Honorius Augustodunensis. Elucidarius er en lærebog i dialogform, der behandler mange forskellige teologiske emner. Bogen fik stor popularitet og blev oversat til næsten alle europæiske sprog. Det er uklart, hvorvidt den første norrøne oversættelse af værket var på norsk eller islandsk, men værket er kun bevaret i otte fragmentariske, islandske håndskrifter, hvoraf AM 675 4to, der oprindeligt hørte til Hauksbók, er et af de vigtigste.

Innihald

1 (1r-33v)
Elucidarius
Vensl

AM 674b 4to er en afskrift af AM 674 a 4to fra 1600-tallet. Selvom afskriften har en del fejl, er den bemærkelsesværdig, idet skriveren har villet reproducere originalen til mindste detalje. Både stavemåden og forkortelserne, og i nogen grad selv den gamle skrifttype, er forsøgt imiteret. AM 676 b 4to blev senere afskrevet af Einar Eyjólfsson, og er nu katalogiseret som AM 676 a 4to.

Notaskrá
Tungumál textans
norræna
1.1 (1r-17v)
Enginn titill
Upphaf

Ofst vas ek beÞeɴ af samlere suei|nom minom

Niðurlag

gialda GoÞe braut tekeɴ

Notaskrá

Konráð Gislason: Brudstykker af den islandske Elucidarius 53-68 Tekst A

Firchow og Grimstad: Elucidarius in Old Norse Translation 1989 3-59

1.2 (18r-v)
Enginn titill
Upphaf

Discipulus Vas christus veɴ at licam

Niðurlag

eɴ leidde afstr ein faldan til

Notaskrá

Konráð Gislason: Brudstykker af den islandske Elucidarius 68-69 Tekst B

Firchow og Grimstad: Elucidarius in Old Norse Translation 1989 69-71

1.3 (19r-26v)
Enginn titill
Upphaf

ma oc Þvi trua at hann site adomstole

Niðurlag

oc mego Þeir iam sciot fara

Notaskrá

Konráð Gislason: Brudstykker af den islandske Elucidarius 69-75 Tekst C

Firchow og Grimstad: Elucidarius in Old Norse Translation 1989 131-148:3

1.4 (27r-33v)
Enginn titill
Upphaf

cleÞe oc goÞ hús oc at hevra fagran | song

Niðurlag

am uir Þelegar oc oumbrøÞe

Notaskrá

Konráð Gislason: Brudstykker af den islandske Elucidarius 75-81 Tekst D

Firchow og Grimstad: Elucidarius in Old Norse Translation 1989 148:4-159

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
33. 108-120 mm x 174-180 mm.
Tölusetning blaða

Side- og linjenumre er tilføjet i 1800-tallet. Håndskriftet er ikke folieret.

Kveraskipan

Der er tre hele og to defekte læg:

  • I: bl. 1-8.
  • II: bl. 9-16.
  • III: bl. 17-18. Et sammenhængende bladpar, som udgjorde første og sidste blad i det oprindelige læg.
  • IV: bl. 19-26.
  • V: bl. 27-33. Bl. 17+32, 28+31, 29+30 er sammenhængende bladpar; bl. 33 er et enkeltblad, der hang sammen med et tabt blad i begyndelsen af lægget. Dette tabte blad er blevet bortskåret, så kun den inderste margen er tilbage.

Umbrot

Håndskriftet er enkeltspaltet med 17 linjer pr. side. Initialer findes kun på bl. 1r i prologen og på bl. 1v, hvor dialogen begynder. De er nu fuldstændigt udviskede, men de var formodentlig oprindeligt røde.

Ástand

Der er fire store lakuner. Den første er mellem bl. 17 og 18, den anden mellem bl. 18 og 19, den tredje mellem bl. 26 og 27, og den fjerde efter bl. 33. Mange af bladenes øverste margen har lidt skade, og derfor er noget af teksten på bl. 9, 13, 15, 16, 30 og 31 tabt. Størstedelen af bl. 32 er bortskåret, og bl. 33 mangler den ydre halvdel. Der er huller i bl. 28 og 30; hullet i bl. 28 er dog ældre end teksten.

Skrifarar og skrift

Skriften er forholdsvis stor og meget regelmæssig.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

Der findes nogle få, tilsyneladende gamle, tegn i håndskriftets margen:

  • På bl. 20r:10 og på 22v, over for linje 13, ses et er-tegn. I det første tilfælde indikerer det muligvis, at der er fejl i teksten.
  • bl. 24r over for linje 10 ses en trekant, sandsynligvis for at det skulle være nemmere at finde den sektion, der starter med de velsignedes glæder.
  • bl. 29v, over for linje 10, ses et kors.
  • bl. 6r, over linje 7, og på bl. 11r, over linje 17, ses ordet frahuarf, som næppe kan være skrevet senere end ca. 1400. Det er ikke klart, hvad det refererer til.

Andre marginalier fra senere tid er foholdsvis korte eller uvæsentlige.

  • bl. 18rs nederste margen står der: Bokin heiter lvcidarjus , og fortsætter med Þviat Þ|etta er skr.
  • bl. 7rs nederste margen findes et Ora.
  • bl. 17r står der måske Svo sertv Þa.
  • Ufuldstændige alfabeter findes på bl. 9rs nederste margen (fra a til l) og bl. 18vs øverste margen (fra a til i).
  • Enkelte bogstaver: Bl. 6v (h) og bl. 14v (formodentlig tre eller fire d'er under hinanden).
  • Der er understregninger i teksten på bl. 7v-8v.
  • Henvisninger til andre håndskrifter (AM 675 4to og AM 238 XVII fol.) ses i bl. 17vs nederste margen, 18rs øverste margen, 18vs nederste margen, 20vs nederste margen og 25v:14. Der er også linjenumre i margenen på de fleste blade. Disse er alle fra 1800-tallet. Jón Helgason ( Jón Helgason 1957 IV viii ) mener, at de uden tvivl må være skrevet af Konráð Gíslason.
Nogle af bladene er palimpsester, da man kan ane rester af tidligere skrift. Arne Magnusson noterede dette og skrev følgende på en papirseddel, som nu er indsat mellem bl. 22 og 23: Þetta synest vera | skrifad uppä upp-|skafning.

Band

Håndskriftet var uindbundet indtil 1888, da det fik sin nuværende indbinding.

Uppruni og ferill

Uppruni

Håndskriftet er skrevet i Island. Kålund ( Katalog II 92 ) daterer håndskriftet til ca. 1200. ONP daterer dog håndskriftet til 1100-tallets anden halvdel på baggrund af Hægstads ( Hægstad 1906 10 ) og Helle Jensens & Stefán Karlssons (1983, pers.) dateringer. AM 674 a 4to er dermed et af de ældste overleverede håndskrifter, der er skrevet på islandsk.

Ferill

Intet vides med sikkerhed om håndskriftets historie før det kom i Arne Magnúsons besiddelse, men på baggrund af et brev fra Grímur Einarsson, der nu er opbevaret som AM-sedler i AM 676 a 4to, fremgår det, at det med stor sansynlighed tilhørte hans far, sysselmanden Einar Eyjólfsson, der kaldte det for Bókin dýra. For hypoteser omkring håndskriftets historie, se fx ( Jón Helgason 1957 ).

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill

Katalogiseret 23. ágúst 2005 af EW-J.

Viðgerðarsaga

Håndskriftet blev restaureret af Birgitte Dall fra 1958 til 15. zugust 1959.

Myndir af handritinu

  • Plade, neg 34, s.d.
  • Plade, pos 34, fra 20. nóvember 2001.
  • Diapositiver, lomme nr. 49, s.d.
  • Sort-hvid fotografier fra 1956.
  • Digitale billeder, CD nr. 3, fra 3. júní 2004.

Notaskrá

Titill: The Old Norse Elucidarius
Ritstjóri / Útgefandi: Evelyn Scherabon Firchow
Höfundur: Konráð Gíslason
Titill: Um frum-parta Íslenzkrar túngu í fornöld
Titill: Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling
Ritstjóri / Útgefandi: Kålund, Kristian
Höfundur: Konráð Gíslason
Titill: Brudstykker af den islandske Elucidarius, Annaler for nordisk Oldkyndighed og Historie
Umfang: s. 51-172
Titill: , The Arna-Magnæan Manuscript 674 a, 4to. Elucidarius
Ritstjóri / Útgefandi: Jón Helgason
Umfang: IV
Titill: , The Arna-Magnæan manuscript 674A, 4to Elucidarius
Ritstjóri / Útgefandi: Jón Helgason
Umfang: 4
Titill: Ordbog over det norrøne prosasprog: Registre
Ritstjóri / Útgefandi: Den arnamagnæanske kommision
Titill: , Elucidarius in Old Norse Translation
Ritstjóri / Útgefandi: Firchow, Evelyn Scherabon, Grimstad, Kaaren
Umfang: XXXVI
Lýsigögn
×

Lýsigögn