„ oc ętloþo at moca þann dag allan “
„ oc eɴ sęla thollac biscop.“
Biskupa sögur 333:19-356
Larsson: Isländska handskriften No. 645 4° 1-33:27
„Ivlius hét iɴ fyrste keísare.“
„føzlo laust of lifa þar“
Larsson: Isländska handskriften No. 645 4° 33:28-74:9
„manna. Siþan gerþi petrus “
„ oc helgom aɴda liver oc riker of allar alder alda.“
Larsson: Isländska handskriften No. 645 4° 74:9-90:21
Unger: Postola sögur 201-211
„passio Sancti | Jacobi apostoli“
„Iacobus postole domini nostri ihesu christi frater ihoannis evangeliste.“
„ oc dyrþ of allar allder alda “
Larsson: Isländska handskriften No. 645 4° 90:23-99:23
Unger: Postola sögur 524-529
„Passio bartholomei apostoli“
„Iɴdia lnd ero iij. eít þat er ligr hia bla lande.“
„En siþan | fór hann til ɢoþs þesser liver oc riker of allar allder alda. amen.“
Larsson: Isländska handskriften No. 645 4° 99:25-108:4
Unger: Postola sögur 757-762
„passio sancti | mather apostoli“
„Tveir fiolcunger menn voro ablalande. zaroes. oc arfaxáþ“
„meþ helgom aɴda hvɢar n oc eí of allar alder alda.“
Larsson: Isländska handskriften No. 645 4° 108:6-124:18
Unger: Postola sögur 813-823
Ólafur Halldórsson: Mattheus saga postula4–83
„passio | sancti Andree apostoli“
„heilagr postole aɴdreas. fór of alt gricland.“
„er hann georði iborgeɴe at vilia guþs “
Larsson: Isländska handskriften No. 645 4° 124:20-130 Bl. 41r:3-42v
Unger: Postola sögur 349-353
„Sancti pli apostoli“
„Saulus var grimr viþ lęrisveina christi “
„svasem sact | er iaɴari sgv.“
Unger: Postola sögur 216-236
„Niþe stignincar Saga.“
„Kaʀinus oc levcius fratres syner Simeonis ens ɢamla segia sva “
„ oc varþ þar | monnom. alldat vmp per omnia secula seculorum Amen “
Unger: Heilagra manna sögur II 1-8
„Sancti Maʀtini. episcopi“
„Martinus var æzcaþr af uɴngara lande.“
„þeɢia er betra en fra at segia“
Unger: Heilagra manna sögur I 554-574
Pergament.
Håndskriftet er folieret i recto-sidernes nederste margin og pagineret i både recto-og versosidernes øverste margin.
Håndskriftet består af 10 læg:
På bl. 62 kan man kun se en lille strimmel langs den inderste margin, men der ser ikke ud til at være en lakune i teksten (Martinus saga biskups).
De to dele af AM 645 4to er skrevet af hver sin skriver; initialerne i den første del (bl. 1r-42v) er udført med sort blæk, mens initialerne i resten af håndskriftet (bl. 43r-66v) er med rødt blæk. Teksten er enspaltet med 23-34 linjer pr side i den første del og 30-35 linjer pr side i den anden del.
Nogle steder, især på bl. 53r, er teksten næsten ulæselig. Den øverste margin er beskadiget på bl. 17, 19-22 og 24. Den nederste margin er beskadiget på nogle steder. Bl. 13, 29 og 58 har revner, og pergamentet er beskadiget flere steder, og bl. 22 og 41 har huller. Der er lakuner efter bl. 26, 28 og 34.
Håndskriftet er sat sammen af to oprindeligt forskellige bøger, som begge begynder og ender defekt. Det første håndskrift, bl. 1r-42v ender defekt i Andreas saga postola, mens det andet håndskrift, bl. 43-66, starter defekt i samme saga. De to forskellige håndskrifter har dog hver deres version af sagaen.
Den første og ældste skriver har skrevet bl. 1r-42v.
Den anden skriver har skrevet bl. 43r-66v. Holtsmark ( Holtsmark 1938 13 ) mener dog, at bl. 43r-66v er skrevet af tre forskellige hænder: Hånd a skulle have skrevet bl. 43r:1-29, hånd b bl. 43r:30-55v:23 og hånd c bl. 55v:23-66v.
På bl. 37vs venstre margin, står der med en hånd fra 1600-tallet: Þorsteirnn þorarinsson á þessa Bók nu; navnet findes igen på bl. 40v, nederste margin. På bl. 39v står navnet teitvr appears, og Larsson ( Larsson 1885 iv ) mener at kunne læse Teitvr S a þessa bok på bl. 28v.
Der er 8 AM-sedler, der hører til håndskriftet: Den første (a) er skrevet af Guðbrandur Björnsson (ca. 1657-1733) og fortæller om håndskriftets mulige proviniens: Postula sgur, 4to. med æde | gamla og vanda skrift | seiger Gudbrandr Biorns-|son vered hafa i sinu | Barndæmi ä Munkaþverä, og hafi þær einginn lesid | gietad. firi utan einn mann | þar ï Eyafirdi. | Þad eru, liklegast þær eg ä | membrana majori 8vo. Seddel (b) indeholder en indholdsfortegnelse; de sidste sedler (c-h) forklarer abbreviationer i håndskriftet eller rettelser.
Håndskriftet er skrevet i Island hhv. ca. 1220 (1r-42v) og i 1200-tallets anden fjerdedel (43r-66v) (bl.a. Hreinn Benediktsson 1965 xx (bl. 1r-42v) og Seip 1954 43 (bl. 43r-66b)). Kålund har dateret hele håndskriftet til 1200-tallets første halvdel ( Katalog I 51 ). Holtsmark ( Holtsmark 1938 9 ) mener, at håndskriftet var skrevet på Skálholt eller ikke langt derfra.
På bl. 37v er der en marginalnotits fra 1600-tallet hvor Þorsteinn Þórarinsson er nævnt som bogens ejer, men både han og Teitur, som er nævnt på bl. 39v, kan ikke identificeres. Ifølge Guðbrandur Björnssons (ca. 1657-1733) beretning på AM-seddel (a) tilhørte håndskriftet Munkaþverá-klosteret i den nordlige del af Island i 1600-tallet. Guðbrandur var søn af sýslumaður Björn Magnússon (1623-1697), som bestyrede klosteret fra 1662 til 1688, og Guðbrandur husker at bogen var i Munkaþverá-klosteret, da han var barn.
Katalogiseret 12. maí 2000 af AWS.
Håndskriftet blev fotograferet før restuarering i 1963.