Detaljer om håndskriftet

AM 629 4to

Apostelsagaer, Pilatus saga og to eksempla ; Island, 1697

Bemærkning
Iølge Wolf 2013 er AM 629 4to det eneste tekstvidne til de to eksemplaer i islandsk oversættelse.
Tekstens sprog
islandsk

Indhold

1 (1r-43v)
Pétrs saga postola
Rubrik

Sagann af petre poſtu|la

Afstamning og indbyrdes slægtskab

Ifølge Unger (Unger 1874vi) er alle apostelsagaerne en afskrift (på anden eller tredje hånd) af AM 630 4to.

2 (44r-72v)
Jóns saga postola
Rubrik

Sagann af Johanni po|ſtula

3 (73r-82v)
Jakobs saga postola
Rubrik

Sagann af JACOBO | Bröder Johannj

4 (83r-96r)
Bartholomeus saga postola
Rubrik

Sagann af Barto|lomeo

5 (96r-113r)
Thómas saga postola
Rubrik

Sagann af Thom|as poſtula

6 (113r-125v)
Tveggja postola saga Símons ok Júdas
Rubrik

Sagann af Simon og | Juda Poſtulum

7 (125v-150v)
Andreas saga postola
Rubrik

Sagann af Andriea poſtula

8 (150v-161v)
Matthías saga postola
Rubrik

Sagann af Matt|hea Poſtula

9 (161v-164v)
Philippus saga postola
Rubrik

Sagann af philippo poſtula

10 (165r-168r)
Jakobs saga postola
Rubrik

Sagann af Jacobo | Poſtula

11 (168r-178r)
Matheus saga postola
Rubrik

Sagann af Mattheus | Poſtula

12 (178v-190v)
Pilatus saga
Rubrik

Eitt lyted æfinntijre og vtſkyri|ng, vmm Pyläti fæding, slegte, lifnad, og æfelok, | So og Chrifti saklauſann Dauda og pijnu, og | þad fleijra sem þessi saga jnnehelldur

Afstamning og indbyrdes slægtskab

Ifølge Martin (Martin 197395−118) er denne tekst nært beslægtet med den danske folkebog En kort Beskriffvelse Om Pilati Fødsel: Herkomst, lefnet oc Endeligt Disligest om Jesu Christi U-skyldige Død oc Pijne: Oc om hans Opstandelse oc Himmelfart: Oc meget mere som denne Historie indeholder which was first published in 1614.

13 (190v-192r)
Exemplum af Sankti Sipríano þeim góða manni
Rubrik

EXEMPLUM af Sancte Sipriano | þeim Gooda Manne

Bibliografi

Wolf: Two exempla79-80

Tekstklasse
14 (192r-v)
Díalógar Gregors páfa
Rubrik

Vmm aflaſtan Guds Nafns

Bibliografi

Wolf: Two exempla80-81

Kolofon

Skrifad ad Nwpi vid Dijra Fird, og Endad þann | 30. januar 1967. þixzys kxmmcr | ʀþm. nck

Bemærkning

Islandask oversættelse af indholdet i Gregors dialoger bog 4, kapitel 18

Lønskrift — nednunder ordene er opløst af Arne Magnusson til Olafur Hanneſſon m e h.

Tekstklasse

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale

Papir.

Antal blade
192. 202 mm x 158 mm.
Skrifttype

Skrevet af en Ólafur Hannesson.

Vedlagt materiale
Der er to AM-sedler.

Historie og herkomst

Herkomst
Island, 1697.
Erhvervelse
Af to foran indklæbede AM-sedler fremgår det, at syselmand Páll Torfason i 1699 sendte sin søn, Torfi Pálsson, fra Island til Danmark med håndskriftet til Arne Magnusson: Postula Sgurnar — siger Páll Torfason herom — liet eg ſkrifa epter fornfälegu kvere og varia læsu, ä pappïr, ſkrifudu af vidvæninge i vorre tid, og mum ſä hinn ſame, ſem þær ſkrifad hefur, ei epter gamalli ſkrift ritad hafa.

Bibliografi

[Metadata]