Skráningarfærsla handrits

AM 325 V 4to

Ólafs saga helga med jærtegn ; Island, 1300-1325

Athugasemd
Efter Konráð Gíslasons død i 1891 kom det frem, at et sammenhængende bladpar, der oprindeligt hørte til dette håndskrift, havde været i hans besiddelse. Bladparret, der var katalogiseret som KG 1, nr. 2785 i Konráð Gíslasons samling (Katalog, II, 598). Da disse to blade var oveført til og indbundet sammen med resten af håndskriftet, blev de folieret som 32bis og 32ter. Efter slutningen af sagaen, som nu mangler pga. en defekt, har der været tilføjet en række jærtegn. Den oprindelige tekst på bl. 6ra:1-11 er blevet skrabet væk og et af disse mirakler, Den danske og den norske dreng, er blevet tilføjet og bl. 93r begynder midt i jærtegnet Den epileptiske kvinde.

Innihald

1 (1va-93vb)
Ólafs saga helga
Notaskrá

Rafn: Antiquités Russes II 427-471 Uddrag. Ed. D

Tungumál textans
norræna
Efnisorð
1.1 (1va-32vb)
Enginn titill
Upphaf

Aʀi eɴ froði

Niðurlag

alla satt ok vinattv v Olaf

Notaskrá

Fornmanna sögur IV 1-183:2 Udg. D

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I 1-195:10 Udg. 325 V

Athugasemd

Den oprindelige tekst på bl. 6ra:1-11 er blevet skrabet væk og et af disse mirakler, Den danske og den norske dreng, er blevet tilføjet.

Efnisorð
1.2 (32bis ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

is. eiða skoðr aleidvm.

Niðurlag

at ingigerðr syster

Notaskrá

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I 202:4b-209:12 Udg. 325 V

Efnisorð
1.3 (32ter ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

ska mikill maðr ok sterkr

Niðurlag

þorkatli vpp reist þa

Notaskrá

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I 232:10-238:8 Udg. 325 V

Efnisorð
1.4 (33ra-36vb)
Enginn titill
Upphaf

domr se vnder mer

Niðurlag

hann ogvrligr þic

Notaskrá

Fornmanna sögur IV 227:14-245:12 Udg. D

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I 250:8-276:14 Udg. 325 V

Efnisorð
1.5 (37ra-79vb)
Enginn titill
Upphaf

vm eyrindi þitt.

Niðurlag

Enn nv ætla ek

Notaskrá

Fornmanna sögur IV 257:24-386 V 1-67:23 Udg. D

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I 294:11-557:7 Udg. 325 V

Efnisorð
1.6 (80ra-91vb)
Enginn titill
Upphaf

þiner. kalfr svarar

Niðurlag

Eɴ gavfvgligi

Notaskrá

Fornmanna sögur V 76:14-140:11 Udg. D

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I 567:8-637:10 Udg. 325 V

Efnisorð
1.7 (92ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

at fætrɴir baðer lagv

Niðurlag

Enn sa goði bondi let hann enga auð |rv v kom a enn venda heim a pt

Notaskrá

Fornmanna sögur V 144:28-148:29 Udg. D

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I 642:9-648:5 Udg. 325 V

Efnisorð
2 (6ra:1-11)
Den danske og den norske dreng
Upphaf

knvtr konungr gaf þa enn sveininum god|ar geafer

Niðurlag

þat her at gud er ollum eidri

Notaskrá

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I30 I noteapparatet

Athugasemd

Læsningen er nogle steder usikker.

Tungumál textans
norræna
Efnisorð
3 (93ra:1-24)
Den epileptiske kvinde
Upphaf

helgu mey mariam er at savnnv

Niðurlag

þav firi þessa hatið

Notaskrá

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige II 842 nr. 107a

Tungumál textans
norræna
Efnisorð
4 (93ra:25-b:9)
Den fortabte dreng
Upphaf

Svein einn litill tapaði. þvi | heraði er næst liggr kavpan|gi

Niðurlag

er | hann gerði þa til sins ast vinar olafs konvngs

Notaskrá

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige II 843-844 nr. 108

Tungumál textans
norræna
Efnisorð
5 (93rb:10-va:11)
Den stumme slave i Rusland
Upphaf

Væringi einn i gavrðvm avstr key|pti ser þræl vngan

Niðurlag

ok fvltingi ins hæsta | konvngs lofaði þann gvð ok hinn helga olaf konvng

Notaskrá

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige II 844-845 nr. 109

Tungumál textans
norræna
Efnisorð
6 (93va:12-27)
Den stenede pilgrim
Upphaf

Pjlagrimr einn for | vm vpp lond

Niðurlag

ok lofvðv allir | gvð ok hinn heilaga olaf konvng

Notaskrá

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige II 845 nr. 110

Tungumál textans
norræna
Efnisorð
7 (93va:28-b:5)
En henrettet kvinde bliver levende igen
Upphaf

Sa atburðr varþ enn a gavtlandi

Niðurlag

Nv lofa allir gvð ok | hinn helga olaf konvng

Notaskrá

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige II 845 nr. 111

Tungumál textans
norræna
Efnisorð
8 (93vb:5-34)
Den syge konge på Stiklestad
Upphaf

Langt var þess imilli

Niðurlag

ok letr varþ honvm þe

Notaskrá

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige II 846 nr. 112

Tungumál textans
norræna
Efnisorð
9 (94r)
Salme til Maria Magdalena
Upphaf

Gaude pia magdalena

Niðurlag

vt post mortem | lucis uere socíamur gaudia. amen

Notaskrá

Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige II 925

Mone: Lateinische Hymnen des Mittelalters III 421 nr. 1060

Tungumál textans
latína
Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
96. Bl. 1r og 94 var oprindelig ubeskrevne. 219 mm x 166 mm.
Tölusetning blaða

Håndskriftet er folieret 1-94 (inkl. 32bis og 32ter).

Kveraskipan

Håndskriftet bestod engang af 14 læg, hvert på 8 blade.

  • I-IV: bl. 1-32.
  • V: kun det sammenhængende bladpar, bl. 32bis og 32ter, er tilbage.
  • VI: bl. 33-36: Der mangler 4 blade; et forrest i lægget og tre andre bagerst.
  • VII-XI: bl. 37-76.
  • XII: bl. 77-79 og 80-82 (77+82, 78+81 og 79+80).
  • XIII: bl. 83-90.
  • XIV: bl. 91-94 (91+94 og 92+93).

Umbrot

Teksten er tospaltet med undtagelse af salmen på bl. 94r, som er enkeltlinjet. 33-34 linjer pr. side. Røde og grønne majuskler, som nu i mange tilfælde er udviskede. Rester af røde rubrikker.

Ástand

Den nederste del af bl. 1 er revet væk. Bl. 32bis og 32ter har været brugt som bogomslag, og de øverste linjer er derfor klippet bort. Bl. 34, 38 og 43 er også blevet beskårede, så noget af teksten er gået tabt, og Arne Magnusson har udfyldt nogle bogstaver, hvor blækket er falmet. Håndskriftet er defekt på adskillige steder.

Skrifarar og skrift

Håndskriftet er skrevet med en islandsk gotisk bogskrift.

Skreytingar

  • På bl. 1rb:20-29 efter prologen, kan man se resterne af et stort initial (H), et littera florissa. Det meste af initialet er bortrevet.
  • På bl. 43va:15-22 har spalten lidt skade pga. tilskæring, men man kan stadig se den yderste del af et stort initial K.

På bl. 6ra:12-20, efter Den danske og den norske dreng, er der et stort initial. Indeni initialet leger et lam i en spiral af grenværk med blade. Initialudløber ned ad venstre margin, som ender i en anden spiral, også af grenværk med blade.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

  • Bl. 1r er dækket af penneprøver og andre skriblerier, herunder en brevformel: þeim godum monnum sem þetta bref sia eda heyra senda, gentaget nogle gang.
  • På bl. 1r, nederste margin er der nogle verselinjer fra sagaens vers 6 (delvist bortrevet): langt bar ut | þiod ugde ser
  • På bl. 1r, højre side er der et religiøst digt: a Christum Jhesum Eg | kalla vil kom þu minna | Efna til Lat þu Ecke | langt a bil Lægning lækningar G|iora mier nockur | skil Ratad hef Eg i | Rauna gil Lijknar réttum | veignum fra Leistu | mig fra langri þra | min lausnara Jhesus him |num a gudin |
  • På bl. 1r, under verset finder man flere noter (et navn?): undur sigur
  • På bl. 94r, under hymnen til Maria Magdalena, finder man følgende noter: latina firi, alfabetet, Effter kongleg Mayestatis | Missive Nu Auglystu a Næ |sta Auxararþynge Ahrærande þær | Gomlu Historiur fra Isslande hef | eg Vnderskrivadur medtekit þessa | Historiubok aff Ehrl. Arna | Gudmundssyne | S | til merckis Wndersk | 1692 25 july Thorfe Jonsson
  • Bl. 94v: Dadi Biarna son a | þessa olafs sogu

Band

Håndskriftet blev indbundet i et BD-bind af Birgitte Dall fra 22. juli 1960 til 15. januar 1970.

Fylgigögn

På det oprindeligt ubeskrevne bl. 1r er der fastklæbet en AM-seddel. På sedlen står der: Allra fyrsta sidan | var aud, inspexi | fyrr enn eg limde | pappirenn þar ä. | Um bokena var | utlendsk band, enn | ad visu eige Jis-|lendskt. Mellem bl. 35 og 36 er der også blevet indsat en AM-seddel. Her står der: Hier vantar 2. bld | innani qvered. På en seddel, som er sat ind mellem bl. 92 og 93, står der: hier vantar eitt blad og hier vantar 1. blad, | sem hefr vered þad | sidarsta af Sgunne.

Uppruni og ferill

Uppruni

Håndskriftet er skrevet i Island. Kristian Kålund har dateret det til 1300-tallets anden halvdel ( KatalogI554), hvorimod Jonna Louis-Jensen ( To håndskrifter fra det nordvestlige Island219) har dateret det til 1300-tallets første fjerdedel.

Ferill

  • Håndskriftets første ejer var Daði Bjarnason fra Skarð í Skarðströnd, en forfader til Árni Gúðmundsson (fra Hóll) i Bíldudalur. En marginalnotits på bl. 94v meddeler: Dadi Biarna son a | þessa olafs sogu (ses kun i ultraviolet lys).
  • Arne Magnusson noterede også i AM 435 a 4to, fol. 42v, at håndskriftet har tilhørt Árni Gúðmundsson fra Bíldudalur og hans forfædre: er komin fra Arna Gudmundzsyne | i Billdudal hvers langfedga eign | hun hafde vered.
  • Árni Gúðmundsson gav håndskriftet til Jón Erlendsson, som på denne tid boede i Garpsdalur, og senere i Kambur i Króksfjörður (Barðaströnd).
  • Den næste ejer var den danske amtmand Christian Müller i Bessastaðir (i Island 1688-1703, ✝ 1720). Torfi Jónsson i Flatey fungerede som mellemmand, og lovede Jón Erlendsson betaling fra amtmanden, et løfte som dog ikke blev holdt.
Arne Magnusson har noteret, at kun fire blade var gået tabt, da Jón Erlendsson ejede håndskriftet, og at denne lakune har været udfyldt af blade med tekst skrevet af Jón Ólafsson fra Lambavatn. De tre blade (tallet fire må være en fejl) er nu bevaret i AM 325 XI 2 4to . Arne Magnusson gik ud fra, at håndskriftet mistede mange af dets blade, da Christian Müller ejede håndskriftet. Árni lånte nemlig en trykt bog af Müller, hvor nogle af håndskriftets blade fungerede som indbinding for denne, og Árni erstattede indbindingsbladene med nogle andre og beholdt dem.

Ifølge en af AM-sedlerne og AM 435 a 4to tilhørte bl. 35-36 engang Christian Müller på Þingeyrar, som gav bladene til præsten Ólafur Eiríksson i Hjaltastaður, som så gav dem til Pétur Björnsson yngri, en af Björn PétursonBurstarfells sønner.

Árni Magnúson har skrevet i AM 435 a 4to: [42v] Olafs Saga Helga. 4to. | vantar mikid ï. hana hefi eg | feinged af Amtmanni Muller. | er komin fra. Arna Gudmundzsyne | i Billdudal, hvers langfedga eign | hun hafde vered. [46r] Imò ita est. | NB. vera kann ad þesse | Olafs saga hafi storum | skerdst ä Bessastdum | medan hun þar lä | adur enn eg hana | eignadizt. þvi tv | bld ur henni voru | utanum prentada bök innbundna | sem Amtmann Müller lie-|de mier; hver eg þar | utanaf tök. Kann | eins um fleire far-|ed hafa. | Nockur bld þarur feck eg af | Amtmanni 1704. ä Alþinge. [46v] Tv bld ur þessarre smu Olafs | sgu Helga, fieck eg 1706. af Petre | yngra Birnssyni (fra Bustar-|felle) hver hann feinged hafde | hiä Sera Olafe ä Hialltastad, ä | þeim fyrstu ärum sem Sera | Olafur var ä Hialltastad.| Þau munu slædst hafa frä | Amptmanne til Þingeyra, | og þar komid til Sera Olafs | nempe istarum rerum ne-|gligens vir ita codicem | tractavit. [43r] Olafs Sgu Helga 4to. | feck Jon Erlendzson ä Kam-|be i Kroksfirde (Garps-|dal) af Arna Gudmundz-|syne i Billdudal. Og | fra Jone kom hun til Amt-|manns Müllers. | Þegar eg hana feck af | Mülle, vantadi mikid | i hana, liet eg Arna | epterspyria hvert ecki | neitt visse til þess er i | hana vantadi, svaradi hann | ad þad sem i hana vant|adi, hefdi vantad so leingi [43v] sem hann hefdi tilvitad |ad hefur vered ad skilia, | ad i sinne veru hefdi | eckert ur henne fargast, | enn hvert mikid i hana | vantad hafe, þä hun fra Arna för, hefur hann vel | ecki vitad, lïtt lærdur madur) | þad er annars vïst ad bok-|in hefur i Amtmanns | hndum skierdst, og bld | ur henne tapast, vide alibi, | enn hvrt hun hafe heil | vered, þä hun vid Arna | skilde, er öhægt til [44r] ad gieta. [45r] Olafs saga Helga 4to | var heil, þä Jon Erlendzson | hana af hndum liet, | firi utan 4. bld sem voru | med hende Sera Jons Olafs-|sonar, er hann þar i hafde | skrifad. Bokina feck | Jon af Arna Gudmundz-|syne i Billdudal. | Torfi Jonsson gantadi bok-|ina af Jone Erlendzsyne, | lofadi honum betalinge fra | Amtmanni, enn hann feck | eckert. | Jon Erlendzson coram.

Det lykkedes ikke Arne Magnusson at samle alle de blade fra håndskriftet, som endnu fandtes. Det ser ud til, at det sammenhængende bladpar (32bis og 32ter) forblev i Island, men blev taget til København af studenten, Högni Einarsson, som blev immatrikuleret ved Københavns Universitet i 1828. Han gav dem til en anden islandsk student, Þorsteinn Helgason, som på det tidspunkt arbejdede på udgivelsen af Fornmanna sögur. På bl. 32bisr er følgende skrevet: Mig foræret af Studios. Hogni Einarsson. 1828. Th. Helgason og deinde possessor St. Th. De sammenhængende blade, bl. 32bis og 32ter, ved man ikke hvor har været før Konráð Gíslasons død, da hans håndskriftsamling blev overdraget til Den Arnamagnæanske Samling.

Aðföng

Arne Magnusson fik håndskriftet fra forskellige steder:

  • Størstedelen af håndskriftet kom fra Amtmand Christian Müller, og Arne noterer i AM 345 a 4to, bl. 42v, at en stor del mangler: Olafs Saga Helga. 4to. | vantar mikid ï. hana hefi eg | feinged af Amtmanni Muller. Han erhvervede også nogle blade fra amtmanden på Alþing i 1704 (bl. 46r): Nockur bld þarur feck eg af | Amtmanni 1704. ä Alþinge.
  • To år senere, i 1706, erhvervede han bl. 35-36 fra Björn Pétursson på Burstarfells søn, Pétur Björnsson (bl. 46v): Tv bld ur þessarre smu Olafs | sgu Helga, fieck eg 1706. af Petre | yngra Birnssyni (fra Bustar-|felle). En lignende beretning findes på én af AM-sedlerne: Þesse 2. bld feck eg | 1706. af syne Birns | Peturssonar ä Bustar-|felle, enn honum hafde | þau feinged Sera Olafr | Eiriksson ä Hiallta|stad.
  • Bl. 32bis og 32ter blev overført fra Konrad Gislasons Samling til Den Arnamagnæanske Samling.

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill

Katalogiseret 16. febrúar 2000 af EW-J.

Viðgerðarsaga

Håndskriftet blev genindbundet i et BD-bind (af Birgitte Dall) fra 22. juli 1969 til 15. januar 1970.

Myndir af handritinu

  • 70 mm, 70mm 41, s.d.
  • Diapositiver fra Maj 1984 eller 1985 (farvedias).
  • Sort-hvid fotografier fra september 1965.

Notaskrá

Titill: Antiquités Russes
Ritstjóri / Útgefandi: Rafn, C. C.
Titill: Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling
Ritstjóri / Útgefandi: Kålund, Kristian
Titill: Den store Saga om Olav den Hellige
Ritstjóri / Útgefandi: Johnsen, Oscar Albert, Jón Helgason
Höfundur: Louis-Jensen, Jonna
Titill: To håndskrifter fra det nordvestlige Island,
Umfang: s. 219-253

Lýsigögn