Skráningarfærsla handrits

AM 231 I-X fol.

Barlaams saga ok Jósafats ; Island og Norge, 1300-1499

Athugasemd
AM 231 I-X fol. består af fragmenter af Barlaams saga ok Jósaphats, fortællingen om en indisk prins, som blev omvendt til kristendommen af eneboeren Barlaam.

Innihald

1
Barlaams saga ok Jósaphats
Höfundur

Johannes Damascenus

Tungumál textans
norræna
Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Band

Indbundet i et BD-bind med lærredsryg og -hjørner fra 1969; 314 mm x 245 mm x 45 mm.

Uppruni og ferill

Uppruni
Island og Norge, ss. XIV-XV.

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill

Katalogiseret 18. maí 2000 af EW-J

Viðgerðarsaga

Under konservering 6. januar til 29. august 1969 blev fragmenterne sat på knækfalse og blev indbundet i et BD-bind.

Myndir af handritinu

  • 70 mm, 70mm 82, from 1967.
  • Sort-hvid fotografier fra júní 1967.

Hluti I ~ AM 231 I fol.

1 (1ra-12vb)
Barlaams saga ok Jósafats
Tungumál textans
norræna
Efnisorð
1.1 (1ra-2vb)
Enginn titill
Upphaf

til þers híns fullkomna fagnadar.

Niðurlag

bæðe goðum ok illum.

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 27:17-32:21 Udg. a1

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 18:20-23:22 Udg. d

Efnisorð
1.2 (3ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

vilia ſinna u uina.

Niðurlag

bráttr berg hamaʀ.

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 63:6-65:15 Udg. a2

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 54:13-56:24 Udg. d

Efnisorð
1.3 (4ra-5vb)
Enginn titill
Upphaf

ock ſumer er af andſkotans eggiann

Niðurlag

lyckter þinna lífsdaga

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 72:24-77:28 Udg. a3

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 64:1-68:34 Udg. d

Efnisorð
1.4 (6ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

Ihesus Christus ſon hans.

Niðurlag

hvilldar ok finnr onga

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 40:23-11 Udg. d1

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 32:2-34:24 Udg. d

Efnisorð
1.5 (7ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

hefuer gott gertt

Niðurlag

hug minn ok hiarta m

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 58:13-60:27 Udg. d2

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 49:35-52:3 Udg. d

Efnisorð
1.6 (8ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

komí furʀ daude fur dyrr

Niðurlag

ok þat hæfuer at epter

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 45:31-48:13 Udg. e1

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 37:16-40:12 Udg. d

Efnisorð
1.7 (9ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

þaa ǽftiz hann þui ollu meír

Niðurlag

ok i ſinum ſuorum tekit

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 53:14-55:33 Udg. e2

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 45:15-47:24 Udg. d

Efnisorð
1.8 (10ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

ſakada meðr athygli þeira vis dom ok tru.

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 121:1-35 Udg. l

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 111:16-29, 112:9-22 Udg. d

Athugasemd

Bl. 10v er næsten ulæselig.

Efnisorð
1.9 (11ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

lutum ſannara.

Niðurlag

verith ſva lengi

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 141:19-144:2 Udg. p1

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 132:20-134:29 Udg. d

Efnisorð
1.10 (12ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

Riddarar woro þar till vpp ſtigande

Niðurlag

reinum ok flekklauſum

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 153:20-155:33 Udg. p2

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 142:36-145:11 Udg. d

Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
12. 230 mm x 180 mm.
Tölusetning blaða

Bladene er blevet paginerede af en senere hånd i den øverste margin mellem spalterne.

Umbrot

Fragmenterne er dobbeltspaltede med 35 linjer pr spalte. Der er røde rubrikker. Fleuronné-initialer forekommer i forskellige farver.

Ástand

Adskillige af bladene er beskadigede, da de før har tjent som indbinding til bøger. Den nederste del af bl. 10 mangler. Nogle af bladene er så sværtede og slidte, at de er svære at læse.

Skrifarar og skrift

Skrevet af en enkelt skriver; skriften er islandsk gotisk bogskrift.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

Titlen (Barlaams saga) og bladnumrene forekommer øverst på bl. 1-10 + 12s rectosider og nederst på bl. 11r. Der er nogle skriblerier i marginen gennem hele håndskriftet.

  • Bl. 7r, nederste margin: Stephan olafsson.
  • Bl. 7r, højre margin: Stephan Olafsson.
  • Bl. 8v, nederste margin: Þetta blad vonaſt komid | fr Muncka Þver.
  • Bl. 11r, øverste margin: fra Sera Hannesa i Reykhollte.
  • Bl. 11r, nederste margin: þad er godur penne.

Fylgigögn

Der er 3 AM-sedler:

  • På den første, som omhandler bl. 1-5, står der: Ur Barlaams Sỏgu | 5. blỏd. | komin fra Sr Olafi Gud-|mundzsyne.
  • På den anden, som omhandler bl. 6-7, står der: Ur Barlaams Sỏgu. | fra Sr Snorra Jonssyne 1721.
  • På den tredje, som omhandler bl. 8-9, står der: fra Sr Þorvalldi | Stephanssyne. | 1704. | Einn madr tti hundrat | sauda.

Uppruni og ferill

Uppruni

Fragmentet blev skrevet i Island ca. 1400.

Ferill

Ifølge AM-sedlerne tilhørte:

I bl. 7r's margin har en hånd fra 1600-tallet skrevet: Stephan Olafsson (to gange), og på bl. 8v's nederste margin står følgende: Þetta blad vonaſt komid | frr Muncka Þverr.

Aðföng

Ifølge AM-sedlerne og marginalnotitserne på bl. 8r og 11v har Arne Magnusson erhvervet

  • bl. 1-5 fra Ólafur Guðmundsson,
  • bl. 6-7 fra Snorri Jónsson i 1721,
  • bl. 8-9 fra Þorvaldur Stefánsson i 1704
  • og bl. 11-12 fra Hannes Halldórsson fra Reykholt.
.

Hluti II ~ AM 231 II fol.

2 (1ra-vb)
Barlaams saga ok Jósafats
Upphaf

aungaʀi grvnsæmd væra

Niðurlag

En þo vrðv þeira likamir ſiðan

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 31:33-34:20 Udg. b

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 22:31-25:31 Udg. e1

Tungumál textans
norræna
Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
1. 230 mm x 180 mm.
Umbrot

Bladet er dobbeltspaltet med 35 linjer pr spalte. Spor af røde initialer (majuskler). Initialet G er blevet rubrikeret med rødt blæk. Rubrikkerne er udviskede.

Ástand

Den øverste del af den yderste spalte er revet væk.

Skrifarar og skrift

Fragment II er skrevet med islandsk gotisk bogskrift. Skriveren har også skrevet fragment IX, og de to fragmenter har måske engang tilhørt det same håndskrift.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

Bl. 1r har noter, der henviser til selve håndskriftet: II (AM 231. fol.) og Barlaams saga. 230. fol. 19-20b. skrevet i nederste margin.

Uppruni og ferill

Uppruni

Skrevet i Island. Kristian Kålund ( Katalog I 189 ) har dateret det til the 1300-tallet. Magnus Rindal ( Barlaams ok Josaphats saga 1981 31 ) har dog dateret det mere præcist til 1300-tallets første halvdel.

Hluti III ~ AM 231 III fol.

3 (1ra-4vb)
Barlaams saga ok Jósafats
Tungumál textans
norræna
Efnisorð
3.1 (1ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

ſegir ſalomon at huarki

Niðurlag

þa i oðru ſinni þann rika domara

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 45:33-49:1 Udg. c1

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 37:18-41:3 Udg. f1

Efnisorð
3.2 (2ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

ekki męla ne gera

Niðurlag

fatękir. En þeir ſem aðr

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 67:3-70:5 Udg. c2

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 58:3-61:17 Udg. f1

Efnisorð
3.3 (3ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

Kon vngſ son svarar. Ger ſua vel

Niðurlag

Ef ek viſſi at goð vri

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 94:28-97:27 Udg. c3

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 84:10-87:18 Udg. f1

Efnisorð
3.4 (4ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

ỏðrum þola þeir biðia

Niðurlag

Nv lagða ek hug a at hafa þik með mer. firi tveim

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 142:17-30, 143:10-24, 144:1-14, 144:18-145:3 Udg. o

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 133:15-29, 134:2-17, 217:3-19, 218:7-21 Udg. f1

Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
4. 310 mm x 235 mm.
Tölusetning blaða

Folieret af en senere hånd.

Umbrot

Fragmentet er dobbeltspaltet med 35 linjer pr spalte. Kun de øverste 18 linjer af bl. 4 er bevarede. Røde initialer (majuskler) og rubrikker.

Ástand

Kun den øverste tredjedel af bl. 4 er bevaret, og den bevarede tekst er kun delvist læselig pga. huller i pergamentet.

Skrifarar og skrift

Fragment III er skrevet af en enkelt skriver, som også har skrevet fragmentet Perg. fol. nr. 12, VI. Skriften er islandsk gotisk bogskrift. De to fragmenter udgjorde formodentlig to dele af et større håndskrift.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

Titlen (Barlaams saga) og bladhenvisninger er skrevet på bl. 1r og 2rs nederste margin og i 3r og 4rs øverste margin. Nogle skriblerier og enkeltord forekommer lejlighedsvist.

Uppruni og ferill

Uppruni

Håndskriftet er skrevet i Island. Kristian Kålund ( Katalog I 189 ) har dateret håndskriftet til 1300-tallet. Magnus Rindal har dog dateret det mere præcist til 1300-tallets første halvdel ( Barlaams ok Josaphats saga 1981 32 ).

Hluti IV ~ AM 231 IV fol.

4 (1ra-vb)
Barlaams saga ok Jósafats
Upphaf

Barlám ſuarar þat kalla ek ſialf ræde

Niðurlag

er oſſ megi gagn af ſtan | da

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 71:3-73:33 Udg. f

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 62:21-65:6 Udg. j

Tungumál textans
norræna
Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
1. 234 mm x 155 mm.
Tölusetning blaða

Bl. 1r er blevet folieret af en senere hånd.

Umbrot

Bladet er tospaltet med 34 linjer. Skriveren har lavet plads til senere indfyldning af initialer og rubrikker.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

Titlen (Barlaams saga) står skrevet i bladets nederste margin. Nogle få ord er skrevet i de andre marginer.

Uppruni og ferill

Uppruni

Håndskriftet er skrevet i Island i 1400-tallet.

Hluti V ~ AM 231 V fol.

5 (1ra-3vb)
Barlaams saga ok Jósafats
Tungumál textans
norræna
Efnisorð
5.1 (1ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

Herra konungr ver erum æigi ſkylder

Niðurlag

morg lond oc ſtor riki

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 108:16-111:35 Udg. h

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 97:28-101:31 Udg. g1

Efnisorð
5.2 (2ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

Hiɴ ſkynſamaſti konungs ſon

Niðurlag

herrar ok hofþingiar heimſinſ

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 126:9-129:32 Udg. m

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 116:23-120:14 Udg. g1

Efnisorð
5.3 (3ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

oc til fyſt til þeira fagnaða

Niðurlag

þviat ſteínguð yðart ſkal verða at dusti

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 162:24-16:11 Udg. r

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 152:11-156:22 Udg. g1

Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
3. 280 mm x 210 mm.
Tölusetning blaða

Bl. 1 til 3 er folieret på øverste højre hjørne af en senere hånd.

Umbrot

Fragmentet er dobbeltspaltet med 42 linjer pr spalte. Røde rubrikker.

Ástand

Alle bladene er beskadigede:

  • I bl. 1 er der huller i den øverste margin og langs den inderste margin.
  • Bl. 2 er også hullet; den øverste margin er bortskåret, og den midterste del af den inderste spalte er blevet revet væk.
  • Bl. 3 har også et stort antal huller, og den øverste margin og den inderste spalte er også blevet bortskåret.

Skrifarar og skrift

Fragment V er skrevet med en islandsk gotisk bogskrift. Tilsyneladende er dette fragment og Perg. fol. nr. 12, V skrevet af den samme skriver, og de to fragmenter har sikkert udgjort to dele af en større codex. Keyser og Unger ( Barlaams ok Josaphats saga xxi ) beskriver hånden som gammel og smuk.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

En senere hånd har tilføjet titlen (Barlaams saga) i bl. 1r, 2r og 3r's nederste margin.

Fylgigögn

Der er en AM-seddel: Ur Barlaams Sỏgu | fra Sr Snorra Jonssyne | 1721.

Uppruni og ferill

Uppruni

Fragmentet er skrevet i Island. Kristian Kålund har dateret det til 1300-tallet ( Katalog I 189 ). Magnus Rindal ( Barlaams ok Josaphats saga 1981 *34 ) har dog dateret det mere præcist til 1300-tallets første halvdel.

Aðföng

Ifølge fragment V's AM-seddel erhvervede Arne Magnússon bl. 2 fra sin nevø, præsten Snorri JónssonHelgafell, i 1721.

Hluti VI ~ AM 231 VI fol.

6 (1ra-2vb)
Barlaams saga ok Jósafats
Tungumál textans
norræna
Efnisorð
6.1 (1ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

ſyndi ſik imikilli ʀeiði uið ſun ſiɴ

Niðurlag

til ſinnar dyrdar uara nattuʀo ok

Efnisorð
6.2 (2ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

hætte ma sa oðrum hialpa eʀ enga | hiolp ma sialfum ser væita

Niðurlag

Enn spadoms menn þeira | ok spekingaʀ girkia. ok chall | deorum. ok egypta landz maɴa

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 137:12-139:29 Udg. n

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 128:3-130:29 Udg. h1

Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
2. 286 mm x 197 mm.
Tölusetning blaða

En senere hånd har folieret i rectosidernes øverste højre hjørne.

Kveraskipan

De to blade udgør et sammenhængende bladpar.

Umbrot

De to blade er dobbeltspaltede med 37 linjer pr spalte. Spor af initialer (majuskler) i forskellige farver; spor af røde rubrikker.

Ástand

Begge blade er beskadigede og har huller.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

Der er få tilføjelser:

  • Bl. 1r, øverste margin: I Naffne fauður og sonar Og H Anda | Heylagx.
  • På bl. 1r og 2r, nederste margin, står titlen (Barlaams saga) skrevet.
  • På bl. 2v, nederste margin, har Arne Magnusson skrevet Fra Skeliavík i Steingrimsfirde.

Uppruni og ferill

Uppruni

Skrevet i Norge. Kristian Kålund har dateret håndskriftet til 1300-tallet ( Katalog I 190 ). Magnus Rindal har dog dateret det mere præcist til ca. 1350 ( Barlaams ok Josaphats saga 1981 *42 ).

Aðföng

Ifølge en notits skrevet af Arne Magnusson på bl. 2v erhvervede han fragmentet fra Skeljavík i Steingrímsfjörður.

Hluti VII ~ AM 231 VII fol.

7 (1ra-2vb)
Barlaams saga ok Jósafats
Tungumál textans
norræna
Efnisorð
7.1 (1r-v)
Enginn titill
Upphaf

komaz af naturvligri frendſemi

Niðurlag

ek þottumz eigi mer einn ærinn

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 117:35-120:31 Udg. k1

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 108:1-111:12 Udg. i

Efnisorð
7.2 (2r-v)
Enginn titill
Upphaf

en einn er raþinn

Niðurlag

en konungs sun hefi ek eigi

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 126:28-129:29 Udg. k2

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 117:8-120:10 Udg. i

Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
2. 205 mm x 170 mm.
Tölusetning blaða

Folieret øverst på rectosiderne af en senere hånd.

Kveraskipan

De to blade er sammenhængende.

Umbrot

De to sammenhængende blade er enkeltspaltede med 36 linjer pr side. Skriveren har ladet plads til senere udfyldning af initialer og rubrikker.

Ástand

Begge blades nederste del er blevet bortskåret.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

Titlen (Barlaams saga) er indsat af en senere hånd i bl. 1r og 2r's øverste margin.

Fylgigögn

Der er en AM-seddel: Fra Capitain Magnuſe Araſyne | 1727. og hafdi hann þeſſe blỏd | feinged ur Iſafiardar Syſlu. | Eru ur Sỏgu Barlaams.

Uppruni og ferill

Uppruni

De to sammenhængende blade er skrevet i Island. Kristian Kålund har dateret dem til 1300-tallet ( Katalog I 190 ). Magnus Rindal har dog dateret dem mere præcist til 1300-tallets første fjerdedel ( Baarlams ok Josaphats saga 1981 *43 ).

Ferill

Ifølge oplysningen på AM-sedlen har de to blade tilhørt kaptajn Magnús Arason, som i sin tid fik dem fra Ísafjarðarsýsla.

Aðföng

Arne Magnusson erhvervede fragmentet af Magnús Arason i 1727.

Hluti VIII ~ AM 231 VIII fol.

8 (1r-2v)
Barlaams saga ok Jósafats
Tungumál textans
norræna
Efnisorð
8.1 (1r-v)
Enginn titill
Upphaf

konungr elſkadi hann miog

Niðurlag

vm þetta mal nockurri ſtvnddv

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 149:12-152:32 Udg. q1

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 138:19-142:14 Udg. k

Efnisorð
8.2 (2r-v)
Enginn titill
Upphaf

þier helldr at þiona dioflinvm

Niðurlag

er aptur lykur ok byrger eyru sin

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 165:17-169:16 Udg. q2

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 155:24-160:6 Udg. k

Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
2. 220 mm x 150 mm.
Tölusetning blaða

Bladene er folierede mellem spalterne af en senere hånd.

Umbrot

Teksten er enspaltet med 44 linjer. Der er ladt plads åben til senere udfyldning af initialer.

Ástand

Den yderste halvdel af bl. 1 er bortskåret.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

En senere hånd har skrevet titlen (Barlaams saga) i rectosidernes nederste margin.

Uppruni og ferill

Uppruni

Skrevet i Island i 1400-tallet.

Hluti IX ~ AM 231 IX fol.

9 (1ra-2vb)
Barlaams saga ok Jósafats
Tungumál textans
norræna
Efnisorð
9.1 (1ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

svnðr brotner handlæggir

Niðurlag

hotvðv ok hæddv. Ok

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 167:11-170:3 Udg. s1

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 157:28-160:31 Udg. e2

Efnisorð
9.2 (2ra-vb)
Enginn titill
Upphaf

gnipvm fram læiðir forsa

Niðurlag

þetta allt lastaði hann

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 181:19-184:8 Udg. s2

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 168:31-172:2 Udg. e2

Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
2. 186 mm x 170 mm.
Tölusetning blaða

Folieret mellem spalterne med en senere hånd.

Kveraskipan

De to blade udgør et sammenhængende bladpar.

Umbrot

Teksten er dobbeltspaltet med 33 bevarede linjer pr spalte.

Ástand

Begge blades nederste del er bortskåret.

Skrifarar og skrift

Fragment IX er skrevet af den same skriver (islandsk gotisk bogskrift) som Fragment II. Måske har begge blade udgjort en del af et større håndskrift.

Skreytingar

Der er spor af røde initialer og rubrikker.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

Titlen (Barlaams saga) er blevet skrevet af en senere hånd i bl. 1r’s øverste margin og i bl. 2r’s venstre margin.

Uppruni og ferill

Uppruni

De to sammenhængende blade er skrevet i Island. Kristian Kålund har dateret dem til 1300-tallet ( Katalog I 190 ). Magnus Rindal har dog dateret dem mere præcist til 1300-tallets første halvdel ( Baarlams ok Josaphats saga 1981 *31 ).

Hluti X ~ AM 231 X fol.

10 (1ra-vb)
Barlaams saga ok Jósafats
Upphaf

J hafe ut

Niðurlag

ihesus christus med mier. er. bæde fre lſade

Notaskrá

Keyser og Unger: Barlaams ok Josaphats saga 186:7-188:27 Udg. t

Rindal: Barlaams ok Josaphats saga 173:36-176:20 Udg. l

Tungumál textans
norræna
Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
1 233 mm x 170 mm
Tölusetning blaða

Bladet er folieret af en senere hånd.

Umbrot

Enspaltet med 36 linjer pr side. Der er ladt plads åben til senere udfyldning af initialer og rubrikker.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

Titlen (Barlaams saga) er skrevet på rectosidens nederste margin.

Fylgigögn

Et brev fra Franz Íbsson til en Erlendur Ólafsson (dateret 30. ágúst 1728) er gemt og vedlagt som tilhørende materiale til AM 231 X fol.

Uppruni og ferill

Uppruni

Skrevet i Island i 1400-tallet.

Aðföng

Ifølge et brev, skrevet af præsten Franz Ibsson fra Hrúni i Árnessýsla, har han sendt dette blad til Arne Magnusson i København i 1728.

Notaskrá

Lýsigögn