Skráningarfærsla handrits

AM 76 b fol.

Korrespondence mellem Arne Magnusson og Páll Vídalín ; Island, Island/Danmark, 1720-1730

Innihald

Lýsing á handriti

Blaðefni

Papir.

Blaðfjöldi
40.
Tölusetning blaða
Foliering med rødt blæk 1-40 af Kristian Kålund.

Uppruni og ferill

Uppruni
Island, Island/Danmark 1720-30.

Hluti I ~ AM 76 b I fol.

1 (1-15)
Ólafs saga helga
Vensl

Afskrift af de første 7 kapitler og de sidste kapitler af AM 73 b fol (Bæjarbók á Rauðisandi), her betegnede som CCLII-CCLVII med ályktan af hvilke det første indeholder den karakteristiske lakune for Bæjarbók.

Upphaf

Sagann af Ólfi köngi | hinumm Helga Haralldsſyni

Tungumál textans
norræna
Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Papir.

Blaðfjöldi
15. 210 mm x 164 mm
Skrifarar og skrift

Skrevet af Eyjólfur Jónsson.

Uppruni og ferill

Uppruni

Skrevet i Island i 1726.

Hluti II ~ AM 76 b II fol.

2 (16-30)
Korrespondence mellem Arne Magnusson og Páll Vídalín
Athugasemd

Om Bæjarbók á Rauðisandi og afskrifterne.

Lýsing á handriti

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

I brevvekslingen er der kommet en del forvirring, idet Arne Magnusson længe har forvekslet AM 73 b fol. med andre håndskrifter, især AM 325 V 4to. Dette erkender Arne selv på bl. 30: Þetta er allt oriett, ſem eg nu ſie 1726 um hauſted. Bok Lauruſar lgmanns (mater þeirrar er lgmann Widalin ä med hendi Þorſteins Sigurdzſonar, og þeirrar er eg nu 1726 ä med hende Magnusar Einarsſonar). er progenies þeirrar bokar er eg eignadist fra Gudrunu Eggertsdottur ä ä Raudaſande. Er þar i þeirre membranâ defect i einum ſtad, og liggur innani pappir med hende Sera Jons ä Lambavatne. Þad fyrsta þar af, er translatio ex Danico. hitt er fyllt ur einnhverre rettre Olafs ſgu, forte þeirre er um hnd hfdu: Arne Gudmundzſon, Jon Erlendzſon, Torfe Jonsſon, Amtmadur Müller. id postea inſpiciam. Nunc inſpexi, og er þad ſo. Bok Snæbiarnar (af hverre eg hefi Copie) er af ſama ſlage og þeſſe med hende Þorsteins Sigurdzſonar. Eru badar ur Saurbæjar bokinne og badar eins fylltar epter Supplemento chartaceo med hendi Sera Jons, hvar af þad fyrſta er translatio ex Danico, og hitt annad ur membranâ in 4to Arna Gudmundzſonar (Jons Ellendzsonar, Torfa Jonssonar) og synest, ad su bok hafi þä eins mutila vered og nu er.

Hluti III ~ AM 76 b III fol.

3 (31-40)
Ólafs saga helga
Athugasemd

Afskrift af et brudstykke af sagaen med rettelser af Arne Magnusson. utvivlsomt bestemt til erstatning af de uægte stykker i AM 73 b fol. (Bæjarbók) og dennes afskrifter.

Efnisorð

Lýsing á handriti

Notaskrá

Titill: Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling
Ritstjóri / Útgefandi: Kålund, Kristian
Lýsigögn
×
  • Staður
  • København
  • Stofnun
  • Árnasafn í Kaupmannahöfn
  • Vörsludeild
  • Den Arnamagnæanske Samling
  • Safn
  • Safn Árna Magnússonar
  • Safnmark
  • AM 76 b fol.
  • XML
  • Opna XML færslu  

Lýsigögn