Copy of a part of the computistic notes found in AM 415 4to.
„vatní enn aðrar planete ſem alt þat er ſia ma“
„þa er fiara i miðian .dag. ok i miðia nott“
Explaining how the motions of the sun and the moon cause the tides.
„Legimus in epistolis grecorum quod post passionem“
„enn nu er idus junij“
Kålund: Alfræði Íslenzk: Islandsk encyklopædisk LitteraturIIs. 235-239
Comprising e.g. a note on how to determine the date of the Paschal full moon and an alliterative mnemonic poem on how to memorise the dates of the same moon. Provided with explanations in Old Norse on the error in the Julian calendar.
Connected to a diagram of the wind rose. According to Kedwards 2020, 57 the text is excerpted from Isidore’s Etymologies.
„ÞA er tungl i ſaumu ætt af iordo at lita ok sol“
„þessa hluti máttu giǫr prófa í þessi figuru“
Kålund: Alfræði Íslenzk: Islandsk encyklopædisk LitteraturIIs. 239
Kålund: Alfræði Íslenzk: Islandsk encyklopædisk LitteraturIIs. 239
Mostly mnemonics. After the first half of fol. 5v, a Latin verse in drottkvætt is found. In the bottom of fol. 5v, two prohibitions against stealing the codex in Latin and heksameter with a translation into Latin, are found.
„MACROBIUS DIOCENS“
„Sva telr makrobiuſ at planetur voro undir þessum ſtiornum“
„þa hafa þeir gengit 600 daga af ſinum hringum“
Kålund: Alfræði Íslenzk: Islandsk encyklopædisk LitteraturIIs. 239-242
Illustrated by concentric circles ved et system af koncentriske cirkler med påskrift og tilhørende forklaring.
„eronimus in annalibus“
Containing a note on canonicæ horæ.
Including an explanation in Icelandic and Latin on how to use this sign as an amulet.
Kålund: Alfræði ÍslenzkIII 66?
Below this a note on Orosius in Icelandic and three philological notes, partly in cipher.
Finnur Jónsson: Lønskrift og lejlighedsoptegnelser fra et par islandske håndskrifter190
Partly in cipher.
Finnur Jónsson: Lønskrift og lejlighedsoptegnelser fra et par islandske håndskrifter190
One lausavísa (Meyiar bad) in cipher and another lausavísa beginning pater ertu.
„.a. .p. .a. .t. .G. .c. .L. .v. .L. .S. .S. .c.“
„Hit fyrsta efni mark j zodiako heitir arieſ“
„En eptri lutr ſteíng“
Kålund: Alfræði Íslenzk: Islandsk encyklopædisk LitteraturIIs. 243-246Ed. D
Concerning the constellations of the zodiac given abbreviated names and starting with Aquarius. Stops abruptly in the middle of fol. 9v; the rest of the page is filled in with rows of Arabic numeral characters.
Parchment.
2r: The wind rose showing the twelve winds and their directions.
3r: Hemispherical world map (a mappa mundi). A circular depiction of the constellations of the sun, the moon and the earth along with the position of the continents. The text inside the mappa mundi was published in Altnordische Kosmographie, 407 . A translation into German is added below the Old Norse text.
3v: The astronomical system shown in a figure formed by concentric circles into which the four elements, the seven heavens and the planets are inscribed.
6r: A drawing of the zodiac as a twelve-partite system of concentric circles along with superscriptions and a written explanation.
7v: A system of circles illustrating the lunar circle during a lunar year. Below four minor circles and a square indicating the numbering of days of each month.
7r A map of the labyrinth (vlundar hűs).
8v A map of Jerusalem with drawings of the main buildings and monuments and superscriptions in Latin. The map is similar to the one found in Hauksbók. (AM 455 4to). Most recently edited in Kedwards 202051Fig. 7..
The map is similar to the ones in AM 736 I 4to (fol. 2v) and Hauksbók (AM 544 4to, fol. 19r) and they are most possibly copied from the same exemplar.
8r: A human hand illustrating computistic rules finger counting.