Handrit.is
 

Skráningarfærsla handrits

AM 635 4to

Handrit hefur ekki verið myndað stafrænt

Maríu saga, with miracles, vol. II; Ísland, the first quarter of the 18th century

LATIN SMALL LIGATURE AA CLOSED FORMLATIN SMALL LIGATURE AA CLOSED FORM

[Special character shown similar to its original form.]

Nafn
Eyjólfur Björnsson 
Fæddur
6. ágúst 1666 
Dáinn
22. nóvember 1746 
Starf
Prestur 
Hlutverk
Skrifari 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Árni Magnússon 
Fæddur
13. nóvember 1663 
Dáinn
7. janúar 1730 
Starf
Prófessor 
Hlutverk
Fræðimaður; Höfundur; Skrifari; Ljóðskáld 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Bollaert, Johan 
Starf
 
Hlutverk
student; Skrásetjari 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Driscoll, Matthew James 
Fæddur
15. maí 1954 
Starf
 
Hlutverk
Fræðimaður; Skrásetjari; Eigandi 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Ladefoged, Anne 
Starf
 
Hlutverk
student; Skrásetjari 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Landolt, Balduin 
Starf
 
Hlutverk
student; Skrásetjari 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Müller, Ermenegilda 
Starf
 
Hlutverk
student; Skrásetjari 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Van Deusen, Natalie M. 
Starf
 
Hlutverk
Skrásetjari 
Ítarlegri upplýsingar
Aths.
Vol. II; vol. I: AM 634 4to

Innihald

81(1r-2r/1-3)
Prior of St. Saviour's. Pavia
Aths.

Widding no. 81; Kupferschmied no. 22 (77)

Notaskrá

Maríu saga 800-801 (no. CIV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
82(2r-3r/3-5)
Stained corporal
Titill í handriti

„Dukur feck sinn lit aptr“

Aths.

Widding no. 82; Kupferschmied no. 38 (78)

Notaskrá

Maríu saga 871-872 (no. CXXVIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
83(3r-5v/5-10)
Leuricus
Titill í handriti

„Vor frv hjalpadi munk“

Aths.

Widding no. 83; Kupferschmied no. 28 (79)

Notaskrá

Maríu saga 802-805 (no. CV, Var.)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
84(5v-7v/10-14)
Monk laid out as dead
Titill í handriti

„Vor frv dreypti miolk aa munk“

Aths.

Widding no. 84; Kupferschmied no. 151 (80)

Notaskrá

Maríu saga 832-835 (no. CXIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
85(7v-10v/14-20)
Monk dies suddenly in Burgundy
Titill í handriti

„Brodir vard brad kalladur“

Aths.

Widding no. 85; Kupferschmied no. 163 (81)

Notaskrá

Maríu saga 872-875 (no. CXXIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
86(10v-13r/20-25)
Sacristian worthy to kiss hands and feet of Mary
Titill í handriti

„Munkr mintzt vid kinn vorrar frv“

Aths.

Widding no. 86; Kupferschmied no. 153 (82)

Notaskrá

Maríu saga 836-839 (no. CXV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
87(Vol, II, 13r-15v/25-30)
Devil in beast’s shapes
Titill í handriti

„Vor frv þionadi munk til sængr“

Aths.

Widding no. 87; Kupferschmied no. 30 (83)

Notaskrá

Maríu saga 842-844 (no. CXVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
88(15v-16r/30-31)
Dying monk has a vision. Sea stormSterbender Mönch hat eine Vision. Meeressturm
Titill í handriti

„Vor frv græddi munk“

Aths.

Widding no. 88; Kupferschmied no. 156 (84)

Notaskrá

Maríu saga 848 (no. CXIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
89(16r-18r/31-35)
Dying monk tormented by scruplesSterbender Mönch von Scrupeln gequält
Titill í handriti

„Vor frv vitradizt munk siukum“

Aths.

Widding no. 89; Kupferschmied no. 157 (85)

Notaskrá

Maríu saga 849-851 (no. CXX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
90(18r-20r/35-39)
A monk thinks himself better than his brothersEin Mönch dunkt sich besser als seine Klosterbrüder
Titill í handriti

„Vor frv let iungfru græda munk“

Aths.

Widding no. 90; Kupferschmied no. 164 (86)

Notaskrá

Maríu saga 875-877 (no. CXXX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
91(20r-21r/39-41)
Monk incited to suicide. BMV helps himMönch zum Selbstmord zu bewegen. BMV hilft ihm
Titill í handriti

„Munkr vard fyrir freistne“

Aths.

Widding no. 91; Kupferschmied no. 165 (87)

Notaskrá

Maríu saga 877-879 (no. CXXXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
92(21r-22r/41-43)
Brother Gozos resisted against Saturday liturgyBroder Gozos modstand mod lørdagstider
Titill í handriti

„Her segir af vor frv tidum“

Aths.

Widding no. 92; Kupferschmied no. 65 (88)

Notaskrá

Maríu saga 1026 (no. CXCIX) and 1171-1172 (no. XXII²)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
93(21r-22r/43-45)
Barns Filled. Gold on the altarBarns Filled. Guld på alteret
Titill í handriti

„Vor frv gaf munkum kor ok gull“

Aths.

translated miracle is extended with a second miracle

Widding no. 93; Kupferschmied no. 106 [106a, 106b] (89)

Notaskrá

Maríu saga 1178-1188 (no. XXXIX²)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
94(23r-24v/45-48)
Brother i trance as prior diesBroder i trance så afdød prior
Titill í handriti

„Brodir var leiddr“

Aths.

Widding no. 94; Kupferschmied no. 145 (90)

Notaskrá

Maríu saga 807-808 (no. CVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
95(24v-27v/48-54)
Geirardus of Cluny and AltumiugumGeirardus i Cluny og Altumiugum
Titill í handriti

„Brodir sa vorn herra ok hans modr j messo“

Aths.

Widding no. 95; Kupferschmied no. 146 (91)

Notaskrá

Maríu saga 808-811 (no. CVIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
96(27r-30r/54-59)
Abbot Odilo of Cluny. Odo ibidemAbbed Odilo i Cluny. Odo ibidem
Titill í handriti

„Aboti gaf brædrum vin ok tok illvirkia til munks“

Aths.

Three miracles in international tradition are presented under one title

Widding no. 96; Kupferschmied no. 142 [142a, 142b, 142c] (92)

Notaskrá

Maríu saga 783-786 (no. CI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
97(30r-31r/59-61)
Three Spears
Titill í handriti

„Vor fru bad fyrir ollum heiminum til sins sonar“

Aths.

Widding no. 97; Kupferschmied no. 147 (93)

Notaskrá

Maríu saga 811-812 (no. CIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
98(21r-24v/61-68)
Maríugrátr
Titill í handriti

„Mariu gratr“

Aths.

Widding no. 98; Kupferschmied no. 173 (94)

Notaskrá

Maríu saga 890-893 (no. CXXXIX, Var.)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
99(34v-39r/68-77)
Maria egiptiaca
Titill í handriti

„Leidretting Marie egiptiache“

Aths.

Widding no. 99; Kupferschmied no. 176 (95)

Notaskrá

Maríu saga 896-900 (no. CXXXXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
100(39r-43r/77-85)
Abbess. Bishop comes unexpectedly
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi abbadisi merkliga“

Aths.

Widding no. 100; Kupferschmied no. 34 (96)

Notaskrá

Maríu saga 900-904 (no. CXXXXIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
101(43r-45v/85-90)
Mouth of Hell
Titill í handriti

„Maria hialpadi systur“

Aths.

Widding no. 101; Kupferschmied no. 177 (97)

Notaskrá

Maríu saga 904-907 (no. CXXXXIV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
102(45v-48r/90-95)
Uncompleted Confession
Titill í handriti

„Systur fall [lacuna]“

Aths.

Widding no. 102; Kupferschmied no. 178 (98)

Notaskrá

Maríu saga 907-910 (no. CXXXXV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
103(48r-49r/95-97)
Musa
Titill í handriti

„Musa for med vorri frv“

Aths.

Widding no. 103; Kupferschmied no. 41 (99)

Notaskrá

Maríu saga 910-911 (no. CXXXXVI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
104(49r-50v/97-100)
Eulalia
Titill í handriti

„Vor frv vitradist systur“

Aths.

Widding no. 104; Kupferschmied no. 24 (100)

Notaskrá

Maríu saga 911-912 (no. CXXXXVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
105(50v-51r/100-101)
Nun expelled from monastery. Mary appears to the abbessNonne vom Kloster verjagt. Maria erscheint der Aebtissin
Titill í handriti

„Vor frv hjalpadi systur“

Aths.

Widding no. 105; Kupferschmied no. 179 (101)

Notaskrá

Maríu saga 912-913 (CXXXXVIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
106(51r-53r/101-105)
Fleeing nun stopped by BMVNonne på rømning standset af BMV
Titill í handriti

„Vor fru hjalpadi systur or haska“

Aths.

Widding no. 106; Kupferschmied no. 71 (102)

Notaskrá

Maríu saga 913-915 (no. CXXXXIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
107(53r-55r/105-109)
The viusion of Elisabeth of SchönauElisabeth von Schönaus vision
Titill í handriti

„Vitran af uppnumning“

Aths.

Widding no. 107; Kupferschmied no. 180 (103)

Notaskrá

Maríu saga 915-917 (no. CL, Var.)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
108(55v-56v/110-112)
Maria Oigniacensis
Titill í handriti

„Af merkiligri kvinnu er Maria het“

Aths.

Widding no. 108; Kupferschmied no. 181[a] (104)

Notaskrá

Maríu saga 917-919 (no. CLI, Var.)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
109(56v-58v/112-116)
Widdow's deathEnkes død
Titill í handriti

„Item af þeiri somu“

Aths.

Internationally part of Maria Oigniacensis but here presented under a separate rubric

Widding no. 109; Kupferschmied no. 181[b-d] (104)

Notaskrá

Maríu saga 919-920 (no. CLI, Var.)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
110(58v-59v/116-118)
Octavian and the Sibyl
Titill í handriti

„Af Octaviano keisara“

Aths.

Widding no. 110; Kupferschmied no. 182 (105)

Notaskrá

Maríu saga 921-922 (no. CLII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
111(59v-60r/118-119)
Columns raised
Titill í handriti

„Er Maria vitradizt smidum“

Aths.

Widding no. 111; Kupferschmied no. 183 (106)

Notaskrá

Maríu saga 922 (no. CLIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
112(60r-68r/119-135)
Chaste empress
Titill í handriti

„Wor frv frelsadi drottningu“

Aths.

Widding no. 112; Kupferschmied no. 92 (107)

Notaskrá

Maríu saga 1104-1112 (no. II²)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
113(68r-69r/135-137)
Image of Mary as pacifierMariabillede som fredsstifter
Aths.

Widding no. 113; Kupferschmied no. 58 (108)

Notaskrá

Maríu saga 1141-1142 (no. VI²)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
114(68r-71r/137-141)
Rollo. Siege of Chartres
Titill í handriti

„Borgarmenn heingdu upp serk vorrar frv“

Aths.

Widding no. 114; Kupferschmied no. 184 (109)

Notaskrá

Maríu saga 922-924 (no. CLIV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
115(71r-72v/141-144)
Knight saved from hostile powerRidder frelst af fjendevold
Titill í handriti

„Vor frv breiddi alltaris blæiv a riddara“

Aths.

Widding no. 115; Kupferschmied no. 185 (110)

Notaskrá

Maríu saga 924-925 (no. CLV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
116(72v-76r/144-151)
Girl named Mary
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi riddara er þyrmdi iungfrv laugar aa laugar nott“

Aths.

Widding no. 116; Kupferschmied no. 186 (111)

Notaskrá

Maríu saga 925-928 (no. CLVI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
117(76r-77r/151-153)
Devil in service I
Titill í handriti

„Af riddara er stal ok vor frv frelste“

Aths.

Widding no. 117; Kupferschmied no. 187 (112)

Notaskrá

Maríu saga 928-930 (no. CLVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
118(77r-78r/153-155)
Turniment. The Virgin as knight
Titill í handriti

„Af riddara er var vid messo ok syndizt i turniment“

Aths.

Widding no. 118; Kupferschmied no. 188 (113)

Notaskrá

Maríu saga 930 (no. CLVIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
119(78r-80v/155-160)
Rich man sold wife. How our Lady came to the Devil instead of his victimRigmand solgte hustru. How our Lady came to the Devil instead of his victim
Titill í handriti

„Riddari selldi hustru sina“

Aths.

Widding no. 119; Kupferschmied no. 86 (114)

Notaskrá

Maríu saga 1185-1187 (no. XXXIV²)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
120(80v-84r/160-167)
Unwilling to deny Mary
Titill í handriti

„Af manni er neitadi Kristi enn eigi Marie“

Aths.

Widding no. 120; Kupferschmied no. 190 (115)

Notaskrá

Maríu saga 934-938 (no. CLX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
121(84r-86r/167-171)
Three knights
Titill í handriti

„Vor frv frelsadi þria riddara“

Aths.

Widding no. 121; Kupferschmied no. 23 (116)

Notaskrá

Maríu saga 938-940 (no. CLXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
122(86r-88r/171-175)
Two brothers at Rome
Titill í handriti

„Stephanus leystr fra kuolum“

Aths.

Widding no. 122; Kupferschmied no. 20 (117)

Notaskrá

Maríu saga 940-942 (no. CLXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
123(88r-90r/175-179)
Devil as Servant. O intemerata
Titill í handriti

„Af manni er las ointemerata“

Aths.

Widding no. 123; Kupferschmied no. 191 (118)

Notaskrá

Maríu saga 945-947 (no. CLXIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
124(90r-91v/179-182)
Peter the Carter
Aths.

[beginning defective]

Widding no. 124; Kupferschmied no. 99 (119)

Notaskrá

Maríu saga 1158-1160 (no. XIV2)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
125(91v-92v/182-184)
Ebbo the thief
Titill í handriti

„Fra ebbo þiof capitulum“

Aths.

Widding no. 125; Kupferschmied no. 12 (120)

Notaskrá

Maríu saga 949-950 (no. CLXV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
126(92v-93r/184-185)
Landmark removed
Titill í handriti

„Vor frv frelsti mann fra dioflum“

Aths.

Widding no. 126; Kupferschmied no. 21 (121)

Notaskrá

Maríu saga 951 (no. CLXVI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
127(93r-96v/185-192)
Will for deed (Knight wants to build monastery)Will for deed (Ridder vil bygge kloster)
Titill í handriti

„Riddari villdi gera klaustr ok do adr“

Aths.

Widding no. 127; Kupferschmied no. 189 (122)

Notaskrá

Maríu saga 930-934 (no. CLIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
128(96v-97r/192-193)
Charitable almsman
Titill í handriti

„Vor frv vitradizt fatækum manni“

Aths.

Widding no. 128; Kupferschmied no. 11 (123)

Notaskrá

Maríu saga 952 (no. CLXVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
129(97r-99v/193-198)
Burgher of StrasbourgBorger i Strasbourg
Titill í handriti

„Gud gaf burgeisi marga peninga“

Aths.

Widding no. 129; Kupferschmied no. 193 (124)

Notaskrá

Maríu saga 952-954 (no. CLXVIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
130(99v-101r/198-201)
Poor man gave his cow - got cup of goldFattig mand gav sin ko - fik guldbæger
Titill í handriti

„Gull stꜹp fell a klædi karlz“

Aths.

Widding no. 130; Kupferschmied no. 194 (125)

Notaskrá

Maríu saga 955-956 (no. CLXIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
131(101r-102v/201-204)
Foot cut off. Viviers (Sacer ignis)
Titill í handriti

„Vor frv gaf manni aptr sinn fot“

Aths.

Widding no. 131; Kupferschmied no. 40 (126)

Notaskrá

Maríu saga 956-958 (no. CLXX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
132(102v-106v/204-212)
Rich man and poor widow
Titill í handriti

„Vor frv var i husi fatækrar konv enn hia rika manni fiandr“

Aths.

Widding no. 132; Kupferschmied no. 208 (127)

Notaskrá

Maríu saga 982-986 (no. CLXXV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
133(106v-111v/212-222)
Poor man strikes stone
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi fatækum manni“

Aths.

Widding no. 133; Kupferschmied no. 195 (128)

Notaskrá

Maríu saga 958-953 (no. CLXXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
134(111v-113v/222-226)
Jew of London
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi juda“

Aths.

Widding no. 134; Kupferschmied no. 196 (129)

Notaskrá

Maríu saga 963-965 (no. CLXXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
135(113v-115v/226-230)
German nobleman
Titill í handriti

„Fra kreptum manni er feck heilsu“

Aths.

Widding no. 135; Kupferschmied no. 197 (130)

Notaskrá

Maríu saga 966-967 (no. CLXXIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
136(115v-116v/230-232)
Thrall avoids punishmentTræl undgår straf
Titill í handriti

„Herra villdi pina sinn þræl“

Aths.

Widding no. 136; Kupferschmied no. 198 (131)

Notaskrá

Maríu saga 967-968 (no. CLXXIV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
137(116v-117r/232-233)
Prayer instead of cryingBøn fremfor gråd
Titill í handriti

„Andadr klerkr vitradizt sinum kumpan“

Aths.

Widding no. 137; Kupferschmied no. 199 (132)

Notaskrá

Maríu saga 968-969 (no. CLXXV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
138(117v-118v/234-236)
Couple wants to hang themselvesÆgtepar ville hænge sig
Titill í handriti

„Bondi ok husfrv ætludu heingia sik“

Aths.

Widding no. 138; Kupferschmied no. 200 (133)

Notaskrá

Maríu saga 969-971 (no. CLXXVI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
139(118v-120r/236-239)
Terminally ill gets consolation by BMVDødssyg får trøst af BMV
Titill í handriti

„Vor frv styrkti mann“

Aths.

Widding no. 139; Kupferschmied no. 42 (134)

Notaskrá

Maríu saga 971-972 (no. CLXXVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
140(120r-122r/239-243)
Vision of judgement
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi manni“

Aths.

Widding no. 140; Kupferschmied no. 201 (135)

Notaskrá

Maríu saga 972-975 (no. CLXXVIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
141(122r-123v/243-246)
Childbirth in sea
Titill í handriti

„Kona fæddi barn i sio“

Aths.

Widding no. 141; Kupferschmied no. 203 (136)

Notaskrá

Maríu saga 975-977 (no. CLXXX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
142(123v-124r/246-247)
Blasphemer of Lausanne
Titill í handriti

„Vngr madr bolvadi Kristi ok hanns modr“

Aths.

Widding no. 142; Kupferschmied no. 202 (137)

Notaskrá

Maríu saga 975 (no. CLXXIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
143(124r-126r/247-251)
Son restored
Titill í handriti

„Vor frv lifgadi einkason husfreyiu“

Aths.

Widding no. 143; Kupferschmied no. 204 (138)

Notaskrá

Maríu saga 977-979 (no. CLXXXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
144(126r-127r/251-253)
Thread in the lips
Titill í handriti

„Kona spann a Mariu messu“

Aths.

Widding no. 144; Kupferschmied no. 205 (139)

Notaskrá

Maríu saga 979-980 (no. CLXXXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
145(127r-135r/253-269)
Incest
Titill í handriti

„Husfrv atti barn med syni sinum“

Aths.

Widding no. 145; Kupferschmied no. 57 (140)

Notaskrá

Maríu saga 1126-1133 (no. IV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
146(135r-136r/269-271)
Jewess in childbirth
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi juda konu“

Aths.

Widding no. 146; Kupferschmied no. 206 (141)

Notaskrá

Maríu saga 980-981 (no. CLXXXIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
147(136r-v/271-272)
Young woman died in childbedPige døde i barselsseng
Titill í handriti

„Vor frv hialper framlidinni konu“

Aths.

Widding no. 147; Kupferschmied no. 207 (142)

Notaskrá

Maríu saga 981 (no. CLXXXIV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
148(136v-138v/272-276)
Wife and mistress
Titill í handriti

„Horkona leidrettizt“

Aths.

Widding no. 148; Kupferschmied no. 82 (143)

Notaskrá

Maríu saga 1027-1028(no. CC)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
149(138v-139r/276-277)
Woman revived for confession
Titill í handriti

„Kona lifnadi at jata sik“

Aths.

Widding no. 149; Kupferschmied no. 218 (144)

Notaskrá

Maríu saga 1028-1029 (no. CCI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
150(139r-140v/277-280)
Taper left behind by an angel
Titill í handriti

„[No rubric]“

Aths.

[Beginning defective]

Widding no. 150; Kupferschmied no. 64 (145)

Notaskrá

Maríu saga 1174-1176 (no. XXIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
151(140v-146r/280-291)
Maid of Arras
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi sinni þionustu konu“

Aths.

Widding no. 151; Kupferschmied no. 211 (146)

Notaskrá

Maríu saga 996-1002 (no. CXCI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
152(146r-147r/291-293)
Murieldis
Titill í handriti

„Vor frv gaf konu aptr vit sitt“

Aths.

Widding no. 152; Kupferschmied no. 26 (147)

Notaskrá

Maríu saga 1029-1030 (no. CCII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
153(147r-150r/293-299)
Stepmother and stepson (Theoberta)
Titill í handriti

„Konu atti at brenna er drap mag sinn“

Aths.

Widding no. 153; Kupferschmied no. 83 (148)

Notaskrá

Maríu saga 1201-1204 (no. LX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
154(150r-152r/299-303)
Severed hand
Titill í handriti

„Vor frv gaf pafa aptr sina hond“

Aths.

Widding no. 154; Kupferschmied no. 117 (149)

Notaskrá

Maríu saga 694-695 (no. LXV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
155(152v-153v/303-306)
Conception
Titill í handriti

„Hversu til kom concepcio“

Aths.

Widding no. 155; Kupferschmied no. 219 (150)

Notaskrá

Maríu saga 1030-1031 (no. CCIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
156(153v-154r/306-307)
Nativity (Eremit)
Titill í handriti

„Af Mariu messu sidari“

Aths.

Widding no. 156; Kupferschmied no. 104 (151)

Notaskrá

Maríu saga 1171 (no. XXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
157(154r-156v/307-312)
Saturday liturgyLørdagstider
Titill í handriti

„Fra huat vor frv a laugr dag“

Aths.

Widding no. 157; Kupferschmied no. 46 (152)

Notaskrá

Maríu saga 1073-1076 (no. XXXII-46)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
158(156v-158r/312-315)
Libia (Lidda)
Titill í handriti

„Postolar fengu kirkiu med hialp vorrar frv“

Aths.

Widding no. 158; Kupferschmied no. 29 (153)

Notaskrá

Maríu saga 690-691 (no. LXIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
159(158r-v/315-316)
Gethsemane
Titill í handriti

„Af likneskiu vorrar frv“

Aths.

Widding no. 159; Kupferschmied no. 220 (154)

Notaskrá

Maríu saga 1032 (no. CCIV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
160(158v-159r/316-317)
Sardenay
Titill í handriti

„Oleum flaut af likneski vorrar frv“

Aths.

Widding no. 160; Kupferschmied no. 221 (155)

Notaskrá

Maríu saga 1032-1033 (no. CCV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
161(159r-160r/317-319)
Hodegetria
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi kristnum monnum“

Aths.

Widding no. 161; Kupferschmied no. 222 (156)

Notaskrá

Maríu saga 1033-1034 (CCVI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
162(160r-163r/319-325)
Jew lends to Christian
Titill í handriti

„Rikr madr setti likneski vors herra j pant“

Aths.

Widding no. 162; Kupferschmied no. 15 (157)

Notaskrá

Maríu saga 1064-1067 (15)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
163(163r-164r/325-327)
Orléans. Arrow in the kneeOrléans. Pil i knæet
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi borgar manni“

Aths.

Widding no. 163; Kupferschmied no. 209 (158)

Notaskrá

Maríu saga 986-987 (CLXXXVI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
164(164r-165v/327-330)
Bridegroom: Ring on finger
Titill í handriti

„Klerkr dro gull a hond Marie“

Aths.

[End defective]

Widding no. 164; Kupferschmied no. 223 (159)

Notaskrá

Maríu saga 1034-1035 (CCVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
165(165v-166r/330-331)
Jewish boy
Aths.

[Begining defective]

Widding no. 165; Kupferschmied no. 4 (160)

Notaskrá

Maríu saga 989-990 (CLXXXVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
166(166r-166v/331-332)
Fire at Mont-St.-Michel. Tumba
Titill í handriti

„Elldr brendi eigi likneski vorrar frv“

Aths.

Widding no. 166; Kupferschmied no. 37 (161)

Notaskrá

Maríu saga 1072 (37) and 1190

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
167(166v-167v/332-334)
Bread
Titill í handriti

„Barn retti brꜹd at licneski Marie

Aths.

Widding no. 167; Kupferschmied no. 210 (162)

Notaskrá

Maríu saga 993-994 (CLXXXIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
168(167v-168v/334-336)
Painter
Aths.

Widding no. 168; Kupferschmied no. 105 (163)

Notaskrá

Maríu saga 1173-1174 (XXVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
169(169r-170v/337-340)
Brabantine blasphemers
Aths.

Widding no. 169; Kupferschmied no. 74 (164)

Notaskrá

Maríu saga 1188-1190 (XL)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
170(170v-171r/340-341)
Unable to injure Mary image
Titill í handriti

„Saraceni gatu ecki gert vont likneski vorrar frv“

Aths.

Widding no. 170; Kupferschmied no. 224 (165)

Notaskrá

Maríu saga 1035-1036 (CCVIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
171(171r-173r/341-345)
Avaricious friarKarrig klosterbroder
Titill í handriti

„Sacrista kueikti ecki lampa“

Aths.

[Ends defective]

Widding no. 171; Kupferschmied no. 225 (166)

Notaskrá

Maríu saga 1036-1038 (CCIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
Laon
Efnisorð
172(173r-174r/345-347)
In the church of LaurentiusI Laurentius-kirken
Aths.

[Beginning defective]

Widding no. 172; Kupferschmied no. 114[b] (167)

Notaskrá

Maríu saga 641-642 (LXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
173(174r-175r/347-349)
Te Deum laudamus
Titill í handriti

„De hijs que facta sunt Carnoti“

Aths.

Widding no. 173; Kupferschmied no. 114[c] (167)

Notaskrá

Maríu saga 642-643 (LXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
174(175r-176v/349-352)
In Anglia
Titill í handriti

„De his que facta sunt in Anglia“

Aths.

Widding no. 174; Kupferschmied no. 114[d] (167)

Notaskrá

Maríu saga 643-645 (LXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
175(176v-178r/352-355)
Coldistanus
Titill í handriti

„De hijs que facta sunt in transitu Marie“

Aths.

Widding no. 175; Kupferschmied no. 114[e] (167)

Notaskrá

Maríu saga 645-646 (LXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
176(178r-179v/355-358)
In CanterburyI Canterbury
Titill í handriti

„De hijs que facta sunt in Cantuaria“

Aths.

Widding no. 176; Kupferschmied no. 114[f] (167)

Notaskrá

Maríu saga 646-647 (LXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
177(179v-180v/358-360)
In Christi-KeccamI Christi-Keccam
Titill í handriti

„Qualiter aput Christikerka susceptum est feretrum“

Aths.

Widding no. 177; Kupferschmied no. 114[g] (167)

Notaskrá

Maríu saga 647-648 (LXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
178(180v-182r/360-363)
Dragon causes fireDrage forvolder brand
Titill í handriti

„Flugdreki brendi upp eign decani“

Aths.

Widding no. 178; Kupferschmied no. 114[h] (167)

Notaskrá

Maríu saga 649-650 (LXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
179(182r-184r/363-367)
In ExeterI Exeter
Titill í handriti

„Fra þeim manni er feck heilsu“

Aths.

Widding no. 179; Kupferschmied no. 114 [114i, 114k] (167)

Notaskrá

Maríu saga 650-654 (LXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
180(184r-184v/367-368)
Accident on the river RhôneForlis på floden Rhône
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi monnvm ok skipi er sock j vatn“

Aths.

Widding no. 180; Kupferschmied no. 79 (168)

Notaskrá

Maríu saga 1193-1194 (L)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
181(184v-185r/368-369)
Prolonged pregnancyForlænget graviditet
Titill í handriti

„Kona fæddi barn um nafla“

Aths.

Widding no. 181; Kupferschmied no. 84 (169)

Notaskrá

Maríu saga 1196 (LIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
182(185r-186v/369-372)
Gerberta
Titill í handriti

„Vor frv gaf lif manni er myrtr var“

Aths.

Widding no. 182; Kupferschmied no. 110 (170)

Notaskrá

Maríu saga 1196-1198 (LIV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
183(186v-188r/372-375)
Raimundus in distress at sea, and Périgeux (riddari Pectagoricensis)Raimundus i havsnød og Périgeux (riddari Pectagoricensis)
Titill í handriti

„Riddari trvdi eigi jarteignum“

Aths.

Widding no. 183; Kupferschmied no. 80 (171), 109 (172)

[Two miracles, separated by a capital letter at the beginning of the second one (p. 374); Widding lists them as 183a and 183b]

Notaskrá

Maríu saga 1194-1196 (LI-LII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
184(188r-190v/375-380)
Wolf pack of RodezUlveflok i Rodez
Titill í handriti

„Vargar rifu folk“

Aths.

Widding no. 184; Kupferschmied no. 112 (173)

Notaskrá

Maríu saga 1198-1200 (LVI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
185(190v-191r/380-381)
Hermannus in earthquakeHermannus i jordskælv
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi manni“

Aths.

Widding no. 185; Kupferschmied no. 81 (174)

Notaskrá

Maríu saga 1200-1201 (LVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
Hugo Farsitus
Efnisorð
186(191r-192r/381-383)
Prolog
Titill í handriti

„Iarteignir Marie“

Aths.

Widding no. 186; Kupferschmied no. 115[a] (175)

Notaskrá

Maríu saga 654-655 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
187(192r-195v/383-390)
Ignis infernalis
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi lyd er brann“

Aths.

Widding no. 187; Kupferschmied no. 115[b] (175)

Notaskrá

Maríu saga 655-658 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
188(195v-196r/390-391)
Mary's sockMarias sok
Upphaf

Mildi þeirrar somu dyrligstujungfrv

Aths.

[No visual distinction from the previous miracle; starts at line 2]

Widding no. 188; Kupferschmied no. 115[c] (175)

Notaskrá

Maríu saga 658-659 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
189(196r-v/391-392)
Nine days benedictionNi dages taksigelse
Upphaf

Sa var þar siduani

Aths.

[No visual distinction from the previous miracle; starts at line 14]

Widding no. 189; Kupferschmied no. 115[c] (175)

Notaskrá

Maríu saga 659-660 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
190(196v-197v/392-394)
Capitolium
Aths.

[Visually distinct from the previous one by a capital letter]

Widding no. 190; Kupferschmied no. 115[d] (175)

Notaskrá

Maríu saga 660-661 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
191(197v-199v/394-398)
Theodericus
Titill í handriti

„Af Teoderico“

Aths.

Widding no. 191; Kupferschmied no. 115[e] (175)

Notaskrá

Maríu saga 661-663 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
192(199v-201r/398-401)
Smith broke contractSmed brød kontrakt
Titill í handriti

„Iarnsmidr hellt ecki sina lofan“

Aths.

Widding no. 192; Kupferschmied no. 115[f] (175)

Notaskrá

Maríu saga 663-664 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
193(201v-203v/402-406)
Farm servant afflicted by ergotismRøgter plaget af ergotisme
Titill í handriti

„Sueinn var frelst ok leiddr“

Aths.

Widding no. 193; Kupferschmied no. 115[g] (175)

Notaskrá

Maríu saga 679-681 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
194(203v-204r/406-407)
Mute got speechStum fik mæle
Titill í handriti

„Vor frv gaf manni mal“

Aths.

Widding no. 194; Kupferschmied no. 115[h] (175)

Notaskrá

Maríu saga 664-665 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
195(204r-205v/407-410)
Deaf-mute healedDøvstum helbredt
Titill í handriti

„Vor frv gaf manni heyrn“

Aths.

Widding no. 195; Kupferschmied no. 115[i] (175)

Notaskrá

Maríu saga 665-666 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
196(205v-206v/410-412)
Infidel thrallVantru træl
Titill í handriti

„Þræll feck hefnd ok heilsu“

Aths.

Widding no. 196; Kupferschmied no. 115[j] (175)

Notaskrá

Maríu saga 666-667 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
197(206v-208r/412-415)
Woman healed from eye diseaseKvinde helbredt for øjensygdom
Titill í handriti

„Tueir menn fengv heilsv“

Aths.

Widding no. 197; Kupferschmied no. 115[k] (175)

Notaskrá

Maríu saga 667-669 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
198(208r-209r/415-417)
Deaf-mute of ArrasDøvstum i Arras
Titill í handriti

„Mallaus madr feck heilsu“

Aths.

Widding no. 198; Kupferschmied no. 115[l] (175)

Notaskrá

Maríu saga 669-670 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
199(209r-210r/417-419)
Deaf-mute from CologneDøvstum fra Köln
Titill í handriti

„Mallaus madr feck heilsu“

Aths.

Widding no. 199; Kupferschmied no. 115[m] (175)

Notaskrá

Maríu saga 670-671 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
200(210r/419)
Madman healedÅndsvag helbredt
Titill í handriti

„Vor frv gaf manni aptur sitt vit“

Aths.

Widding no. 200; Kupferschmied no. 115[n] (175)

Notaskrá

Maríu saga 671 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
201(210r-211r/419-421)
Mad man healedÅndssvag mand helbredt
Aths.

Widding no. 201; Kupferschmied no. 115[n] (175)

Notaskrá

Maríu saga 671-672 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
202(211r-212r/421-423)
BVM who shows the pathVor Frue som vejviser
Titill í handriti

„Vor frv visadi monnum veg“

Aths.

Widding no. 202; Kupferschmied no. 115[o] (175)

Notaskrá

Maríu saga 672-673 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
203(212r-v/423-424)
Unusual childbirthUnormal fødsel
Titill í handriti

„Kona fæddi þria steina ok barn“

Aths.

Widding no. 203; Kupferschmied no. 115[p] (175)

Notaskrá

Maríu saga 673 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
204(212v-213r/424-425)
Paralysed manParalyseret mand
Titill í handriti

„Siukr madr feck heilsu“

Aths.

Widding no. 204; Kupferschmied no. 115[q] (175)

Notaskrá

Maríu saga 673-674 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
205(213r-v/425-426)
Woman of Blérancourt by CoucyKvinde i Blérancourt nær Coucy
Titill í handriti

„Husfru feck syn“

Aths.

[ends defective]

Widding no. 205; Kupferschmied no. 115[r] (175)

Notaskrá

Maríu saga 674-675 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
206(214r-v/427-428)
A hundred iron nailsHundrede jernsøm
Aths.

[begins defective]

Widding no. 206; Kupferschmied no. 115[s] (175)

Notaskrá

Maríu saga 675 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
207(214v-215r/428-429)
Boy freed from captivity
Titill í handriti

„Kona feck aptr son sinn“

Aths.

Widding no. 207; Kupferschmied no. 115[t] (175)

Notaskrá

Maríu saga 675-676 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
208(215r/429)
Blind kvinde helbredt
Aths.

Widding no. 208; Kupferschmied [not listed as a separate miracle]

Notaskrá

Maríu saga 676 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
209(215r-216v/429-432)
Servant Radulfus healedTjeneren Radulfus helbredt
Titill í handriti

„Madr feck heilsu“

Aths.

Widding no. 209; Kupferschmied no. 115[u] (175)

Notaskrá

Maríu saga 676-678 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
210(216r-217r/432-433)
Two women suffering from ergotismTo kvinder med ergotisme
Titill í handriti

„Tuær konur fengu heilsu“

Aths.

Widding no. 210; Kupferschmied no. 115[v] (175)

Notaskrá

Maríu saga 678 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
211(217r-v/433-434)
Light lit in mysterious wayLys tændt på mystisk vis
Titill í handriti

„Lios kveiktizt med guds miskunn“

Aths.

Widding no. 211; Kupferschmied no. 115[w] (175)

Notaskrá

Maríu saga 678-679 (LXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
212(217v-220v/434-440)
Bishop with assistance of BMVBiskop med bistand af BMV
Titill í handriti

„Ungr madr vard byskup med hialp vorrar frv“

Aths.

Widding no. 212; Kupferschmied no. 226 (176)

Notaskrá

Maríu saga 1038-1041 (CCX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
213(220v-221v/440-442)
Woman gave birth in the graveKvinde fødte i graven
Titill í handriti

„Kona var iordut med barni ok lifdi“

Aths.

Widding no. 213; Kupferschmied no. 227 (177)

Notaskrá

Maríu saga 1041 (CCXI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
214(221v-227v/442-454)
Nun got child with a friarNonne fik barn med klosterbroder
Titill í handriti

„Brodir ok systir attu barn“

Aths.

Widding no. 214; Kupferschmied no. 88 (178)

Notaskrá

Maríu saga 588-594 (XXXVI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
215(227v-229v/454-458)
Church consecration with seven Italian bishops, plus one unknownKirkenindvielse med syv italienske bisper plus en ukendt
Aths.

[begins defective]

Widding no. 215; Kupferschmied no. 228 (179)

Notaskrá

Maríu saga 1042-1045 (CCXII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
216(229v-231v/458-462)
Host unspoilt at scene of fireOblater uskadte i brandtomt
Titill í handriti

„Vor frv leitadi med presti at sacramento j elldi“

Aths.

Widding no. 216; Kupferschmied no. 229 (180)

Notaskrá

Maríu saga 1045-1047 (CCXIII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
217(213v-232v/462-464)
Horses can't get into church in Valsigam in EnglandHeste kom ikke ind i kirken i Valsigam i England
Titill í handriti

„Konungr ætladi at rida i kirkiu vorrar frv“

Aths.

Widding no. 217; Kupferschmied no. 230 (181)

Notaskrá

Maríu saga 1047-1048 (CCXIV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
218(232v-233v/464-466)
The child-Christ displayed openly
Titill í handriti

„Brædr sungu Salve Regina“

Aths.

Widding no. 218; Kupferschmied no. 231 (182)

Notaskrá

Maríu saga 1048-1049 (CCXV)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
219(233v-237v/466-474)
Old man gave BMV his cow, got 100 backGammel mand gav BMV sin ko, fik 100 igen
Titill í handriti

„Karl gaf ku vorru frv og feck aptr .c. kua“

Aths.

Widding no. 219; Kupferschmied no. 232 (183)

Notaskrá

Maríu saga 1049-1054 (CCXVI)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
220(237v-241v/474-482)
The story of PolyphemusPolyfem-historien
Titill í handriti

„Vor frv frelsti brodur fra iotni“

Aths.

Widding no. 220; Kupferschmied no. 233 (184)

Notaskrá

Maríu saga 1054-1058 (CCXVII)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
221(241v-244r/482-487)
Shipwreck. Pilgrim saved
Titill í handriti

„Klerkr var frelstr or sialfr haska ok af freistni“

Aths.

Widding no. 221; Kupferschmied no. 17 (185)

Notaskrá

Maríu saga 1067-1070 (17)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
222(244r-245r/487-489)
Constantinople saved
Titill í handriti

„Vor frv frelsti mikla gard“

Aths.

Widding no. 222; Kupferschmied no. 16 (186)

Notaskrá

Maríu saga 92-94 (16)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
223(245v-246r/490-491)
Landmark removed
Titill í handriti

„Bondi lifnadi og bætti sik“

Aths.

Widding no. 223; Kupferschmied no. 21 (187)

Notaskrá

Maríu saga 104-105 (21)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
224(246r-v/491-492)
Eulalia
Titill í handriti

„Nunna las v. tigum sinna“

Aths.

Widding no. 224; Kupferschmied no. 24 (188)

Notaskrá

Maríu saga 108 (24)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
225(246v-247r/492-493)
Blind king healedBlind konge helbredt
Titill í handriti

„Konungr feck syn er vor frv var fædd“

Aths.

Widding no. 225; Kupferschmied no. 214 (189)

Notaskrá

Maríu saga 1022-1023 (CXCV, Var.)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
226(247v-248r/493-495)
Talking piece of meatTalende kødstykke
Titill í handriti

„Eitt stycki taladi“

Aths.

Widding no. 226; Kupferschmied no. 53 (190)

Notaskrá

Maríu saga 154 (53)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
227(248r-v/495-496)
Pulchra ut luna, electa ut sol
Titill í handriti

„Jesus nazarenus rex iudorum“

Aths.

Widding no. 227; Kupferschmied no. 126[c] (191)

Notaskrá

Maríu saga 727-728 (LXXIX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
228(248v-252v/496-503)
Romaldus
Titill í handriti

„Fra Romalldus“

Aths.

Widding no. 228; Kupferschmied no. 51 (192)

Notaskrá

Maríu saga 736-739 (LXXX)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
229(252r-254r/503-507)
Tempted by the Devil
Titill í handriti

„Vor frv hialpadi munk er la hia fianda“

Aths.

Widding no. 229; Kupferschmied no. 45 (193)

Notaskrá

Maríu saga 134-136 (45)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð
230(254r-256r/507-511)
Constantine and the lamp of balsam
Titill í handriti

„Af Mariu tida lesning“

Aths.

Widding no. 230; Kupferschmied no. 47 (194)

Notaskrá

Maríu saga 137-140 (47)

Tungumál textans

Íslenska

Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni
Paper (watermarks visible on fol. 259 and 260 ).
Blaðfjöldi
iii + 276 + ii leaves ( 195 mm x 164 mm ). Blank leaves: 256v-276r .
Tölusetning blaða
There is original pagination throughout.
Kveraskipan
37 quires of 8 leaves. The last 5 quires are blank.
Umbrot

  • The manuscript is written in one column throughout.
  • The written area is 125-140 mm x 95 mm
  • The inner margins are 12 to 14 mm wide, the outer margins 43 mm.
  • There are 16 to 18 lines per page.
  • The averange number of words per page is 170.
  • Catchwords are present throughout

Skrifarar og skrift
Spássíugreinar og aðrar viðbætur

Throughout the manuscript, marginal notes written in pencil and referring to Unger's edition are to be found.

Band

Comtemporary, parchment covered cardboard. 202 mm x 166 mm x 65 mm

Uppruni og ferill

Uppruni

AM 634-635 4to is a copy by sr. Eyjólfur Björnsson (1666-1746) of a now lost codex, presumably of the 14th century, written in Iceland in the first quarter of the 18th century. The exemplar may have been one of two manuscripts mentioned by Árni Magnússon in AM 435 a 4to, p. 12: „Mariu Saga (eins og ſu ſem er aptan vid Barlaams Sogu, ſuperius (ɔ: AM. 232 fol.) nema hier eru miracula miklu fleire) Bokin er in folio, komin til min fra Þorlake Grimsſyne. hefur til forna vered eign Hruna kirkiu i Hreppum“, or, as seems more likely: „Mariu Saga in 4to. Komin fra Valþiofsſtadar kirkiu i Fliotsdals herade 1705. Er älika og ſu sem er aptanvid Barlaams Sogu komna ur förum Biorns Magnusſonar“.

Aðrar upplýsingar

Myndir af handritinu

  • b/w prints AM 635 4to 28 March 1989 photographs taken before restoration

Notaskrá

HöfundurTitillRitstjóri / ÚtgefandiUmfang
Maríu saga: Legender om Jomfru Maria og hendes Jertegned. C. R. Unger
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian Kålund
Irene Ruth KupferschmiedDie altisländischen und altnorwegischen Marienmirakel
Ole Widding„Norrøne Marialegender på europæisk baggrund“, 1996; s. 1-128
Guðvarður Már Gunnlaugsson„Leiðbeiningar Árna Magnússonar“, 2001; 12: s. 95-124
« »