„Dør bondhe ok hostrw sigher at wore medh barn J | Sigher modher at barn wor fødh effther | fadher och fathers frendher vetther ii“
„lxxxxiiii Om thræ mæn eller fire eller flere och lyffthe | en man op oc lathe hanum falle nether / | lxxxxiiiii Om grondhe gotz oc høghe sylff oc strand-|wragh“
„Om arff“
„FAar man kone oc dør han før æn | hwn faar barn Och sigher hwn oc | henne frender ath hwn ær medh barn“
„Tha leggi landbo landgildi offna bransten hans medh hina | twiggia manna vithni och vari sagløss“
Brøndum-Nielsen and Aakjær, Danmarks gamle Landskabslove I.1 s. 1-199 Text I. Ed. 2
Aakjær and Kroman, Danmarks gamle Landskabslove I.2 s. 751:9-12 (Fol. 46r:3-7. Ed. B6) and 753 (Fol. 67v:17-26. Ed. B5)
„Hwilken som dræper eller hambler | annen i sin egen gard eller i kircke“
„Thenne logh gaff koningh | eric konink cristoffers søn | j nyborgh effther alle dana | ræth / och the vither togho hwil|ken ma som dræpær man“
„thaa døde andhers ærlands søn | a thet hoff och thet wor a sanctæ | vrbanus dagh och anders Jøns | søn scamt effter thet samme aar“
„Om kyrcke ræth“
„Thette ær then ræth ther | setther war a mal steffnu | j stenhuse aff eskil erche|bisscop mellom lundh och dalby | effter bøn alle skaninghe“
„waro thusandh winther och hundrath och firithiugu oc en winther | och siw manethe och tolff daghe | och tha waro logh thesse sath“
Aakjær and Kroman, Danmarks gamle Landskabslove I.2 s. 821-866 Text I. Ed. D9
„Thette er køpstadhe ræth“
„Wy Erich meth gudz nathe | Danmarks Swerigis Nor|gis wendis oc gotthis koningh. och hertugh j | pommeren helsæ allæ“
„Datum Castro nostro helsingeborg | Anno domini mcd xv dominica prima | post jnuencionis sancte crucis nostro | sub“
„Om køpstade byerk“
„Hwilken man ther køber | jord j landeskrone aff | anner man Tha skal jord skø|dis hemma with dør meth gode | manne withne“
„oc ywer fyre | thiuwe march er ey meer æn thren|ne tylther ey togh hundrethe march | ware“
Aakjær og Kroman, Danmarks gamle Landskabslove I.2 s. 732:5-735:1 (Bl. 102r:15-v:19. Ed. H6), 724:3-728 (Bl. 102v:15-103v:5. Ed. H7) 755-756:2 (Bl. 103v:5-24. Ed. G3)
Kolderup-Rosenvinge, Samling af gamle danske Love V s. 49-62:9 Fols 92r:6-101r:2. Ed. D
The last four chapters are taken from other law texts.
„Om arff“
„Father och modher er søn | och dotther næst at ærffwe søn til ful lodh oc dotther til halff | loth“
„Thagher man | feste konæ anner mans heffues | offnæ bother bøtthe Setther man | meth wilie eldh i hws annars mans“
Kroman, Danmarks gamle Landskabslove VII s. 3-119 Text I. Fols 103v:24-134v:2. Ed D5
Aakjær and Kroman, Danmarks gamle Landskabslove I.2 s. 763:6-9 (Fol. 134v:3-8. Ed. B7), and 722 (Fol. 134v:9-15. Ed. H9)
„Skoner | logh“
„Thenne thyme skal fr|idh sweries j haffuæ | fran wor fruæ dagh sider mere | j høst och til alle gutz helgen dagh | tha skal fridh standhe swo langt | a landh som ned bredæs och langt | a haff som man ned setther“
„En om norman the skole tolle two | ortis for hwer“
„Ualdemar aff gutz nathe dane | oc vindhe koningh Sendher al-|le them j skone boo quethe oc sin nate | Pawin haffuer alle cristne men forbu|deth Jernburdh“
„Tha skal en aff them bæ-|ste bonde ther er neffne tholff aff | thy thingh ath lose the thretthæ Thet | thæ haffue wij swo skipet for maghe | thorffth etc. “
Aakjær and Kroman, Danmarks gamle Landskabslove I.2 s. 781:15-791:4 Fols 136r:9-138r:14. Ed. E2
„Thesse lundh kyndes modh then | tijth ther friith sweries paa | skaanør Wi Erik meth gudz | nathe koningh j Danmark Swerighe | och Norighe“
„Thenne samme logh ære swo | wel paa qwinnens wegne som | paa mannens“
Aakjær and Kroman, Danmarks gamle Landskabslove I.2 s. 758:3-759 Fols 144v:3-145r:6. Ed. B6
„Om heffdh“
„Thet skal man och widhe at hwor | som man haffuer fanghet laghehe-|ffd offne jordh och ilskels hwn sithen | at hanum tha a han ath wærghe | sigh“
„och haffuer ther loge-|heffdh haffth offne forthi aa han thet “
Aakjær and Kroman, Danmarks gamle Landskabslove I.2 s. 762:3-8 Ed. B2
„Om steffningh tiil konings tingh | i skonæ“
„Steffne man aa brofiele sine i gr-|anne a hørn eller ther som han | søgher disk och dwgh“
„han ær logh soght til then | nestæ skutgarde tager sydhen breff | som forre er saghth“
Aakjær and Kroman, Danmarks gamle Landskabslove I.2 s. 809-812:5 Ed. A5
Parchment.
The manuscript is written in one column with 24 to 27 lines per page. The rubrics and headings are red or green, chapter numbers red.
The manuscript was written in Denmark c. 1500.
Catalogued 17. febrúar 2000 by AWS.
The manuscript was photographed in 1988.