Skráningarfærsla handrits

PDF
PDF

AM 36 4to

Old Danish Laws Concerning Skåne ; Denmark, 1400-1499

Innihald

1 (1r-6r)
Contents of the Provincial Law of Skåne and the Church Law of Skåne
Titill í handriti

Skonsch Lougbog

Upphaf

For mand konæ och dør han før A i | Sigher mother och henne frender ii

Niðurlag

Ænghen sag skall aff bygd stæffne | Æn a thesse lund skall sag søge

Tungumál textans
danska
2 (7r-81r:14)
The Provincial Law of Skåne
Upphaf

Far man kone och dør han føre | hwn far barn / ok sigher hun ok | henne frender ath hwn er medh | barne

Niðurlag

threnne til-|ther eth til xl march ære fram| och yffuer xl marc ær ey meræ | æn thrennæ til ther eth togh ath | hundreth march vare

Tungumál textans
danska
Efnisorð
3 (81r:15-88r)
The Church Law of Skåne
Upphaf

Thette er then ræth ther sætther | var a malstefnu mellom lund och | dalby a stenhusæ aff erchebiscop | eskill effther bn alle skoninge

Niðurlag

thesse log var sath | er thusen vinther och hundreth | och fyritiugo och en vinthær | och syw manathe och xii daghe

Tungumál textans
danska
Efnisorð
4 (88v-130r:2)
The Book of Inheritance
Titill í handriti

Om arff

Upphaf

Father och mother | ær sn oc dotther næst ath | ærffuæ

Niðurlag

Æn ær lythe offnæ | tha vare the lythe bathe till bothe och til loghe som hin annar | lythe ther fr er vppi vm mælth

Tungumál textans
danska
Efnisorð
5 (130r:3-137r:2)
The Law on Compensation
Upphaf

Thette er vetherlags reth ther | knut koningh valdemar sn och | absolon erchebiscop lothe scrffue

Niðurlag

Æy skal ok ættæ both kiæfues for thet barn sithen varthar | fth ther man varther drepen etc.

Notaskrá

Kolderup-Rosenvinge, Samling af gamle danske Love V s. 2-6 Ed. C

Tungumál textans
danska
Efnisorð
6 (137r:3-142v:5)
King Erik Glipping's Decree Concerning Skåne, 1284
Upphaf

Thenne logh gaff koning erick | koning cristoffers sn i nyborghe | effther alle dane rath och alle | dane thoghe vether

Niðurlag

tha bthe hin ther | breff tok thre march bondanum oc | koningen thre march forthi ath han | sagde koningen vsannande ther a

Athugasemd

This part of the manuscript also contains a part of The Vordingborg Decree, 1282.

Tungumál textans
danska
Efnisorð
7 (142v:6-143r:19)
King Valdemar II's Decree Concerning Ordeal by Fire
Titill í handriti

koningh valdemars | logh

Upphaf

Thesse logh gaff koning valdemar | i syn tiid for iern byrth meth the vi-|seste manne rath i danmark waræ | tha

Niðurlag

Æn swe-|ue the hanum skilden / tha gelde | ather tiuffnæt och a twe gildhe | och koninge sin ræth

Tungumál textans
danska
Efnisorð
8 (143r:19-154r:7)
The Municipal Law for Skåne
Titill í handriti

Berke Ræth

Upphaf

Thettæ er then ræth man kaller | vare berke ræth i alle køpstæther i skanæ

Niðurlag

Ænd | huilken man ey haffuar vether | ath hettæ och lather sghe vppæ | sik tha skall man hanum sghe | Som annan vdædes mandh etc.

Tungumál textans
danska
Efnisorð
9 (154r:8-161r:17)
King Erik of Pomerania and Queen Margrete's Decree on Fishing
Titill í handriti

Skanr logh och falstherbothe

Upphaf

Thesse lund kyndes moth then tiid | ther frith swæries vppa Skanr ok | falstherbo

Niðurlag

Item enghen skall fore | wth hestæ vthen meth mynne vith xl | march forbrth

Notaskrá
Tungumál textans
danska
Efnisorð
10 (161r:17-165v)
The Manorial Court Law
Titill í handriti

Gartz Ræthen

Upphaf

Thette er then Ræth Som skicket | er och kalles gartz ræth i konings | garth och pa hans hwss och festæ | och samme ræth vnth och giffuæn | er alle righens rath biscoper Riddere och Swene

Niðurlag

Thwillæs om ath ntwerghæ ath thet er giorth Tha skall och | tolff men aff garthen Rethe thet vth | Som forscreffueth stander etc.

Tungumál textans
danska
Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Paper.

Blaðfjöldi
166 + 1. Fol. 6v is blank with the exception of one written name. 218 mm x 142 mm
Umbrot

The manuscript is written in one column with 19 to 22 lines per page. Rubrics are in red. Initials are also in red and sometimes in green. Running titles partly in red.

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

On the inside of the front cover an index of contents from the seventeenth century has been pasted.

Other older and younger marginalia occur throughout the manuscript.

Band

The leather-binding is red with clasps.

Uppruni og ferill

Uppruni

The manuscript was written in Denmark in the fifteenth century.

Ferill

The name Niels Pedersen Harboe occurs several times and serves as evidence for the provenance of the manuscript. According to a note on fol. 166v from the seventeenth century, a person named P.V. Lem, who had acquired the manuscript from a farmer, donated it to the uncle of Niels.

Aðföng

There is an inserted AM-slip in Árni Magnússon's hand glued into the front of the manscript that reads: Fra Sal. Assessor Thormod | Toruesens Enke. | Num. 18.

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill

Catalogued 8. nóvember 1999 by AWS.

Viðgerðarsaga

The manuscript was photographed in 1988.

The manuscript was lent to The Danish National Archives (Rigsarkivet), Copenhagen, from 11 March 1957 to 13 July 1962, and from 17 July 1970 for use by Erik Kroman.

Myndir af handritinu

The manuscript was photographed in 1988. The following copies are kept at The Arnamagnæan Collection in Copenhagen:

  • Microfilm (master), Neg. 782, from 1988.
  • Microfilm (archive), Pos. 717, from 1988.
  • Black and white prints from 1992.

Notaskrá

Lýsigögn
×

Lýsigögn