„Þa mællte bartholomeus. gak nu við hinn fuli fiandde firer þessom monnum “
„með faður oc syni oc hælga anda æ oc æ vttan ændda amen“
Et gammelnorsk apostelsagafragments. 220-223
„Her dr af lifnaðe hins hælga iohannes baptistte oc af liflate hans“
„af ollum syndum florom “
Et gammelnorsk apostelsagafragments. 223-224
Parchment.
The two leaves are conjoint.
The fragment is written in long lines with 34 lines per page.
The outer sides of the bifolia are so worn that reading is impossible. There are also parts of the leaves where the writing is faded or illegible. A tear in f. 1 being sown in old times has caused a loss of the most of the 9th line; the upper part of f. 2 has a hole.
The fragment is written in a practiced Icelandic gothic bookhand.
A nineteenth century hand has indicated the content of the two leaves in the top margin of fol. 1: Bartholomæus saga postola. cfr. 90-93b and in the bottom margin of f. 2v: De Johanne baptista.
The AM-slip reads: Fra Sr Þorsteine Ketilssyni 1728. Er ur Bartomæus Sỏgu.
According to an AM-slip in Árni Magnússon's hand he got the fragment from the Priest Þorsteinn Ketilsson.
Catalogued 4. maí 2000 by EW-J.