Handrit.is
 

Skráningarfærsla handrits

AM 4 fol.

Skoða myndir

Völsunga saga in Latin translation; Ísland, 1600-1687

Nafn
Torfi Jónsson 
Fæddur
9. október 1617 
Dáinn
20. júlí 1689 
Starf
Prestur 
Hlutverk
Höfundur; Skrifari; Þýðandi 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Sveinn Jónsson 
Fæddur
26. nóvember 1603 
Dáinn
13. janúar 1687 
Starf
Prestur 
Hlutverk
Nafn í handriti ; Ljóðskáld 
Ítarlegri upplýsingar
LATIN SMALL LETTER O WITH CURLLATIN SMALL LETTER O WITH CURL

[Special character shown similar to its original form.]

LATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTELATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTE

[Special character shown similar to its original form.]

Nafn
Brynjólfur Sveinsson 
Fæddur
14. september 1605 
Dáinn
5. ágúst 1675 
Starf
Biskup 
Hlutverk
Fræðimaður; Eigandi; Höfundur; Bréfritari 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Árni Magnússon 
Fæddur
13. nóvember 1663 
Dáinn
7. janúar 1730 
Starf
Prófessor 
Hlutverk
Fræðimaður; Höfundur; Skrifari; Ljóðskáld 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Hufnagel, Silvia Veronika 
Starf
 
Hlutverk
Fræðimaður; student 
Ítarlegri upplýsingar

Innihald

1(1r-21r)
Völsunga saga
Titill í handriti

„IN RAGNARI LODBROCI | Historiam paraphrasis“

Upphaf

Codex ἀχέφαλος erat | Revertens autem sub vesperam domum

Niðurlag

„velorum in primis accurata spesiosave pictura“

Vensl

Translation of NKS 1824 4to

Aths.

ends in chapter 17

Tungumál textans

Latína

Efnisorð

2(24r-25v)
Völsunga saga
Aths.

chapters 8 to 10

Tungumál textans

Latína

Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Paper.

Blaðfjöldi
25. Fols 8v-9r and 21v-23v are blank. 332 mm x 208 mm.
Tölusetning blaða

Foliated in bottom margins.

Umbrot

Written in one column throughout. 31 to 37 lines (fols 1-21) and 47 to 49 lines (fols 24-25) per page.

Skrifarar og skrift

Torfi Jónsson from Gaulverjabær wrote fols 1-21.

Sveinn Jónsson from Barð wrote fols 24-25.

Fylgigögn

AM-slip a) in the beginning of the manuscript reads: „Versionem Latinam Ragnars-| Sogu, sem eg hefi med hende | Sr Torfa Jonssonar i Gaulver-|ibæ, corrigerada af Mag. | Bryniolfi. seger Sr Jon Torfa-|son fodur sinn giort i Skal-|hollte, þa hann var ut Skola-|vetrenum adr enn hann (Torfe) | siglde um sumared epter, | idqve Jubente Bryniolfo. | Eg feck þesse blod i Gaul-|veriabæ 1704. | Sr Torfe deponerade in Decem-|bri 1642. | Ergo er versionem giord um | veturenn 1641-42. a audru | are Mag. Bryniolfs.“

AM-slip b) between fols 23 and 24 reads: „Mun ei þetta kunna | ad vera Sr Jsleifs | uppkast, Munde hann | ei vertera Ragnars-| Sogu, α þä hann var hiä | Jone Eggertssyne. | α] Non: Ecki finn eg | þad neinstadar, og ei | hefur hann sialfur skrif-|ad mier þad til, enn hann | þö nefnt adrar sogur | er hann snere. þetta er og, ad vïsu, | ecki hond Sr Js-|leifs. | þad er hond Sr Sveins | a Barde.“

Uppruni og ferill

Uppruni

Written in Iceland. According to AM-slip a), the first translation of Völsunga saga was made in the winter 1641-42 by Torfi Jónsson, later priest of Gaulvejarbær, commissioned by bishop Brynjólfur Sveinsson. The second translation must have been made before 1687.

Aðföng

According to AM-slip a), Árni Magnússon got the manuscript in 1704.

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill

Catalogued 27 May 2008 by Silvia Hufnagel.

Notaskrá

HöfundurTitillRitstjóri / ÚtgefandiUmfang
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundI: s. 7-8
Vǫlsunga saga ok Ragnars saga loðbrókar, STUAGNLed. Magnus Olsen1906-1908; XXXVI
« »