Handrit.is
 

Skráningarfærsla handrits

AM 429 12mo

Skoða myndir

Legender om kvindelige martyrer; Ísland, 1475-1525

Nafn
Jakobsen, Mette 
Starf
Book conservator 
Hlutverk
Forvörður 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Wolf, Kirsten 
Starf
Prófessor 
Hlutverk
Fræðimaður 
Ítarlegri upplýsingar

[This special character is not currently recognized (U+ef0e).]

[This special character is not currently recognized (U+ef91).]

Nafn
Hallgrímur Pétursson 
Fæddur
1614 
Dáinn
27. október 1674 
Starf
Prestur 
Hlutverk
Ljóðskáld; Höfundur; Skrifari; Nafn í handriti  
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Árni Magnússon 
Fæddur
13. nóvember 1663 
Dáinn
7. janúar 1730 
Starf
Prófessor 
Hlutverk
Fræðimaður; Höfundur; Skrifari; Ljóðskáld 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Páll Ámundason 
Fæddur
1645 
Dáinn
1716 
Starf
 
Hlutverk
Eigandi 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Kirkjubæjarklaustur 
Sókn
Kirkjubæjarhreppur 
Sýsla
Vestur-Skaftafellssýsla 
Svæði
Austfirðingafjórðungur 
Land
Ísland 
Ítarlegri upplýsingar
Nafn
Wedervang-Jensen, Eva 
Fædd
26. mars 1974 
Starf
 
Hlutverk
Skrásetjari 
Ítarlegri upplýsingar

Innihald

1(2r-13v)
Margrétar saga
1.1(2r-13r)
Margrétar saga
Upphaf

J ELOC margareta uar dit | þess er theodorus het

Niðurlag

„amen

Tungumál textans

Non

Efnisorð

1.2(13r.15-v)
Bøn til den hellige Margrete
Tungumál textans

Latína

Efnisorð

2(15r-27r:16)
Katrínar saga
Upphaf

A daugum maxencíís keísara sonar maximia|ni keísarar er halldit hafdí ríkí med dío|cleciano

Niðurlag

„gefr os eilifan fognud med ser ok sínum heilgum | mönnum.“

Aths.

Herefter følger et uforståeligt notat på bl. 27r:16-17.

Notaskrá

Unger: Heilagra manna søgur bindi I s. 400-421 Ed. C

Tungumál textans

Non

Efnisorð

3(29r-47v)
Cecilíu saga
Tungumál textans

Non

Efnisorð

3.1(29r-45v:11)
Cecilíu saga
Upphaf

CECILIA hín gaufgasta męr hirti | gudspięls ord

Niðurlag

„uer hofnum ollum illum hlutum en uegiom|um gud at eílífu AMEN“

Notaskrá

Unger: Heilagra manna søgur bindi I s. 276-294 Ed. C

3.2(45v:12-47v)
Cecilíu diktur
Upphaf

Gud mínn sęti bliki ok bęti bríost hrygguílegt

Niðurlag

„fari hier med fagna|di inne fru Cecílíu mínne.“

Efnisorð

4(49r-59v)
Dorotheu saga
Efnisorð

4.1(49r-57r:6)
Dorotheu saga
Upphaf

I þann tima sem heidnir menn hofdu uallt | yfir roma borg

Niðurlag

ok annans annars at eílí|fu utan enda AMEN“

Tungumál textans

Non

4.2(57r:7-59r)
DorotheudikturDorotheu kvæði
Upphaf

Híalperín hímíns ok landa heilgan beídí ek

Niðurlag

„grímlega kualdi mey b“

Tungumál textans

Non

Efnisorð

4.3(59v:1-3)
Et vers til den hellige Dorothea
Upphaf

Aue gemma uírtuosa dorathea

Niðurlag

„gracíosa sís pronobis specíosa“

Aths.

Verset er næsten fuldstændigt identisk med første vers af „Aff sancta dorothea“ fra AM 418 12mo.

Tungumál textans

Latína

Efnisorð

4.4(59v:4-8)
En bøn til den hellige Dorothea
Tungumál textans

Latína

Efnisorð

5(61r-69r:4)
Agnesar saga
Upphaf

Ambrosius biskup þręll þręla crists sendir | kuedío

Niðurlag

„gud um allar alldir allda amen“

Notaskrá

Unger: Heilagra manna søgur bindi I s. 15-22 Ed. B

Tungumál textans

Non

Efnisorð

6(69r:5-76r:6)
Agöthu saga
Upphaf

Klínícíanus | sigil einir | iarl heyr|di godann | ord.

Niðurlag

„gud um allar alldir allda | amen

Tungumál textans

Non

Efnisorð

7(76r:7-80v)
Barbare saga
Upphaf

A daugum Maxímani | konungs at sa hofdinge | uar er díoskorus het

Niðurlag

„gud j þreíníng|u um allar alldír allda AMEN“

Tungumál textans

Non

Efnisorð

8(81r-84v)
Saga af Fides, Spes og Karitas
Upphaf

Þa er um allann heim hafdi runnu uerít

Niðurlag

„steypa uellanda biki yf“

Notaskrá

Unger: Heilagra manna søgur bindi I s. 369-372:28 Ed. D

Tungumál textans

Non

Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni

Pergament.

Blaðfjöldi
84. Bl. 14r, 27v, 28r, 48r og 60r var oprindeligt ubeskrevne. 115 mm x 88 mm.
Tölusetning blaða

Håndskriftet er pagineret 1-159 i de øverste og yderste hjørner. Den 28. maj 2001 blev håndskriftet folieret med blyant af Mette Jakobsen og Kirsten Wolf.

Ástand

Der er to lakuner: den første, i Katrínar saga, er et læg på 10 blade, som mangler mellem bl. 18 og 19. Den anden lakune, som består af 4 blade, er efter bl. 84, dvs., slutningen af — Saga af Fides, Spes og Karitas. Da bl. 84v er temmeligt slidt, er det sandsynligt, at de fire sidste blade er gået tabt på et tidligt tidspunkt.

Umbrot

Håndskriftet er enspaltet med 16-18 (af og til med 14, 15 eller 19) linjer pr side. Der er røde rubrikker og røde eller sorte initialer (blå initialer forekommer dog på bl. 6r og 29r); det sidste røde initial findes på bl. 51r. Nogle af de røde eller sorte initialer er ornamenterede, og nogle steder er der tomme pladser til senere udfyldning af initialer.

Skrifarar og skrift

Hånd I har skrevet bl. 2r-13r, 15r-39v:12, 40r:6-44v:5 og 44v:9-84v (Wolf: A female legendary s. 22). Skriverstilen varierer noget håndskriftet igennem, bl.a. begynder skriveren på bl. 61r med at bruge majuskel-ɴ, for at notere dobbeltkonsonant, og efter bl. 61v bliver j forsynet med en tværstreg. Efter bl. 59 bliver majuskel-?,der indtil da nogle gange har prik over, skrevet uden prik. Forskellene i ortografien kan forklares ved, at skriveren skrev håndskriftet over en længere periode, og hvor skriften således løbende er blevet justeret, men det kan ikke udelukkes, at flere skrivere har været involveret i processen.

Hånd II forekommer kun to gange og har kun skrevet nogle få linjer: bl. 39v:12-40r:5 og 44v:6-8. Hånden skiller sig ud fra den første ved dens brug af æ og ?.

Hånd III, som forekommer på bl. 13v (En latinsk bøn til den hellige Katharina af Alexandria), adskiller sig både fra hånd I og II, hovedsaligt ved at bruge "et-etages" a og et g, der er trekantet under linjen.

Hånd IV ligner meget hånd I, bortset fra at skaftet på det langskaftede s (ſ) ikke går under linjen.

Skreytingar

    Der er farvelagte helsideminiaturer i rødt og blåt blæk, som alle er indrammede.
  • Bl. 1v: Den hellige Margrethe med en bog i sin højre hånd og en korsstav i sin venstre. På korsstaven sidder der en due.
  • Bl. 14v: Den hellige Katharina med sværd og hjul.
  • Bl. 28v: Den hellige Cæcilie med en bog og et sværd. Sværdspidsen prikker øjet ud på en mandsling, som ligger sammenkrøbet under hendes fod.
  • Bl. 48v: Den hellige Dorothea med en bog og en blomsterkurv.
  • Bl. 60v: En helsideminiature i sort blæk af Den hellige Agnes. Hun er fremstillet med et sværd i venstre hånd og en bog i højre. Illustratoren har tilsyneladende forvekslet Den hellige Agathe med Den hellige Agnes, hvis attribut er et lam. Den hellige Agathes attribut er sædvanligvis en tallerken med hendes bryster på.)
    Mindre farvelagte illustrationer i rød og sort blæk, der illustrerer Margrétar saga:
  • Bl. 7r: Den hellige Margrethe med en korsstav i venstre hånd, der rejser sig fra dragens bug.
  • Bl. 8r: Den hellige Margrethe med sin fod på djævlens hals. Med sin højre hånd har hun taget ham ved håret, mens hun gennemborer hans mave med sin korsstav, som hun holder i venstre hånd.
  • Bl. 10r: Den hellige Margrethe med sin korsstav, hvorpå der sidder en due. Den besejrede djævel forlader hende.
  • Bl. 12v: Den hellige Margrethes henrettelse. Over hende svæver der tre engle.
    Mindre illustrationer i sort blæk:
  • Bl. 69r: Den hellige Agathe med en fakkel i venstre hånd, en bog i højre og et lam ved hendes fødder.
  • Bl. 76r: Den hellige Barbara med en bog i højre hånd og et sværd i venstre. Ved siden hende er der noget, der muligvis er et torturinstrument. Wolf (Kirkjubæjarbók s. 534) tolker det som en kaktus, men mener at det også kan være det tårn, hun ofte bliver forsynet med som attribut.
Ornamenterede tegninger i sort blæk af fabeldyr (eller dele af dem) findes i nederste margen på bl. 35r, 52r-v og 57r.

Ligende fabeldyr findes i initialerne på bl. 49r (J: rødt) og 76r (Á: sort)

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

  • På bl. 14r og 27v-28r har en hånd fra 1600-tallet skrevet alfabetet sammen med den bønneformular, der tilkendegiver korsets tegn: „i nafne faudur | og sonar og anda | heilags amen“ (bl. 27v), „Signinginn“ (bl. 28r), og „J nafne fødur og sonar og an|d heilags Amen“ (bl. 28r).
  • På bl. 27v står der: „þetta er bok Gudrunar | ad leika sier ad þui hun | rifnar ei þo ostillt sie med | fared“.
  • På bl. 59v, 60r og 81r har en hånd fra 1600-tallet skrevet nogle linjer af Hallgrímur Péturssons Passíusálmar.
  • I bl. 28v venstre margen findes der en groft optrukket skitse af Den hellige Cæcilie.

Band

Indbundet i et gråt blødt papbind: 123 mm x 101 mm x 38 mm. Ifølge oplysninger fra den 24. maj 2002 fra konservatorværkstedets database er alle bladene nu løse.

Fylgigögn

På en AM-seddel skrevet af Arne Magnusson, står der: „Mitt, feinged af | Paale ä Floka-|stǫdum 429.“, efterfulgt af en indholdsfortegnelse. Lignende information findes på bl. 29v i hans katalog over islandske pergamenthåndskrifter: AM 435 a 4to.

Uppruni og ferill

Uppruni

Håndskriftet er skrevet i Island ca. 1500.

Ferill

Der vides næsten intet om håndskriftets historie og tidligere ejere. En note fra 1600-tallet i bl. 27vs margin nævner en Guðrún: „þetta er bok Gudrunar | ad leika sier ad þui hun | rifnar ei þo ostillt sie med | fared“.

Aðföng

Ifølge teksten på AM-sedlen og bl. 29v i AM 435 a 4to fik Arne Magnusson håndskriftet af en „Paale ä Flokastǫdum“, formodentlig Páll Ámundason (c. 1645-1716), der forvaltede klosteret Kirkjubæjarklaustur fra 1681 til ca. 1708.

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill

Katalogiseret 7. januar 2002 af EW-J.

Aðgengi

Tilgængelig for brug.

Myndir af handritinu

mikrofilm neg. 400 1969 mikrofilm (originaler) neg. 926 1994 mikrofilm (arkiv) pos. 824 1994 mikrofilm (originaler) neg. 927 2003 mikrofilm (arkiv) pos. 825 2003 70 mm 71s.d. 70 mm 204s.d. 6x6 IIIs.d. s/h fotografier af diverse tegninger. diapositiv lomme 18 2. august 1999 farvedias af s. 2, 28, 56, 96, 120, 137 og 151. s/h fotografier AM 429 12mo 1970

Notaskrá

HöfundurTitillRitstjóri / ÚtgefandiUmfang
Heilagra Manna Søgur: Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvindered. C. R. Unger1877; I-II
Jón ÞorkelssonOm digtningen på Island i det 15. og 16. Århundredes. 88-89
Íslenzk miðaldakvæði: Islandske digte fra senmiddelalderened. Jón Helgason1938; II
Fire og Fyrretyve for en stor Deel forhen utrykte Prøver af oldnordisk Sprog og Litteratured. Konráð Gíslasons. 559-560
The Icelandic Legend of Saint Dorothy, Studies and Textsed. Kirsten Wolf1997; CXXX
The Old Norse-Icelandic Legend of Saint Barbara, Studies and Textsed. Kirsten Wolf2000; CXXXIV
Kirsten WolfA female legendary from Iceland: Kirjubæjarbók (AM 429 12mo) in The Arnamagnæan Collection, Copenhagen, Manuscripta Nordica2011; 3
Kirsten Wolf„Kirjubæjarbók: Codex AM 429 12mo“, Scandinavia and Christian Europe in the Middle Ages: Papers of the 12th International Saga Conference Bonn, Germany, 28th July-2nd August 20032003; s. 532-538
1969
1994
1994
2003
2003
1999
1970
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundII: s. 480
« »