Papir.
Urgelmæssig foliering i recto-sidernes nederste højre hjørne.
Indbundet i et brunt pergamentbind med blindtryk (dekoration), på bindet ses bl.a. B.I.S. | 1747 og ION S | ANNO | 1680. Pergamentet bærer tegn på slid.
Skrevet i Island, Norge og Danmark i slutningen af 1600-tallet til 1700-tallets første halvdel.
Håndskriftet hørte engang til Skálholt i Island.
Katalogiseret 6. maí 2008 af Silvia Hufnagel.
„Hversu noregr bẏgðiz“
Or Flateyiarbok | Fol 8
„Nu skal segia demi til hversu noreghr bẏgðiz í fý-|rstu, eðr hversu konunga ættir hofuz þar“
„enn dottir Valdemars Danakonungs, eptir er | hon Let fanga Albrikt“
„Fundr Noregs; Skrifad effter Flateyarbok | Fol: 110“
Skrifad effter Flateyarbok
„Forniotr hefur konunr konungr hætit hann reð fyrir Jot|lande“
„hins rika oc hins raðsuinna“
Papir med vandmærke.
Pagineret 1-24 i de øverste, yderste hjørner.
Teksten er enspaltet med 21-23 linjer pr. side.
Skrevet af Ásgeir Jónsson.
Marginalia af Torfæus.
Ifølge Loth ( Om nogle af Ásgeir Jónssons håndskrifter 212 ) kan denne del være skrevet i Norge af Ásgeir Jónsson mellem 1688 og 1704.
„Sagann af Halfe oc | Halfsreckum.“
Þessi Saga Samannlesinn við Membranam. AM 202 c fol., NKS 1698 4to, ÍB 43 fol. og JS 629 4to er afskrifter.
„Alrekr het kongr er bio a Alrekstðum | hann reþ firir Hrða Landi,“
„yri het dottir hans, oc er | þaþan mikil ætt kominn “
Papir med vandmærke.
Pagineret 1-53 i de øverste, yderste hjørner.
Teksten er enspaltet med 20-23 linjer pr. side.
Skrevet af Ásgeir Jónsson.
Marginalia af Torfæus.
„Sagann af Slysa=Hröa“
„i. Capitule. | I þann tima er Sveinn Kongur | ulfs son riede fẏrer Danmórk“
„oc kom margt góf-|ugra manna frä þeim i England. oc lẏk-|ur her þessare Sóghu.“
Papir med vandmærke.
Pagineret 1-22 med blyant i øverste, yderste hjørne.
Der er kustoder på hver verso-side.
Teksten er enspaltet med 20-21 linjer pr. side.
„Her Hefr vpp Sogu þeirra | þorfinnz Karlsefnis oc Snorra | þorbrandz sonar.“
eptir Hauksbók
„Olafr het herkongr er kalldr var Olafr | hviti hann var sonr Jngiallz.“
„mart stormenni er komit annat fra | Karlsefni oc Gudridi þat er ekki er her sk-|rad, Veri Gud med oss Amen“
Papir med vandmærke.
Pagineret 1-46 med blyant i yderste, øverste hjørne.
Teksten er enspaltet med 20-22 linjer pr. side.
Arne Magnusson har tilføjet rettelser til teksten. På bl. 60r, yderste margin, står der: Foræret Mag. | Joen Arnesen | af A. M. (henviser til biskoppen Jón Árnason). I samme margin har Guðbrandur Vigfússon skrevet: eptir Hauksbók.
Ifølge en notits på bl. 60r har håndskriftet engang tilhørt biskop Jón Árnason (d. 1743).
„Grænlendinga þattr“
Ex codice Fla|teyensi.
„Socki het maðr oc var þorisson hann bio i | Brattahlið a Grænlandi“
„Enn þeir Her|mundr komu til Jslandz til ættjarða | sinna, oc Lykr þar þessi Sogu.“
„Þesser hafa biskupar verit a Grænlandi | Arnalldr Jonn Kauttr,“
„þriðia | í Anavik í Rangafirði.“
Papir med vandmærke (narrehat på bl. 95).
Pagineret 1-22 yderst i øverste hjørne.
Teksten er enspaltet med 19-24 linjer pr. side.
Skrevet af Ásgeir Jónsson.
„Aulkofra Saga“
„ Þorhallr het madr, hann bio i bläskogum a þorhallzstó-|ðum,“
„ ok hellz það meðan þeir lifðu ok Likr | þar sogu olkofra“
Ændret med en anden hånd til Þättur af Aulkofra Saga
Papir med vandmærke.
Pagineret 1-14 med mørkt blæk i yderste, øverste hjørne.
Teksten er enspaltet med 20-21 linjer pr. side.
Skrevet af Ásgeir Jónsson.
Ifølge Loth ( Om nogle af Ásgeir Jónssons håndskrifter 210 ) kan håndskriftet være skrevet af Ásgeir Jónsson under sit ophold i København 1686-88.
„Sagann af Rafne Svein|biarnar Syne“
Afskrift af AM 426 fol. (forhenværende Addit. 27 fol.)
„I: Capitule | Sveinbiórn het madur son Bardar sv-| arta, Atlasonar.“
„Og lukum Vier þar | Sógunne af Rafne Sveinbiarnarsyne, og hans | digdum, dauda og Afgange.“
Papir med vandmærke.
Kustoder på hver side.
Teksten er enspaltet med 22-25 linjer pr. side.
Skrevet af Magnús Snæbjarnarson.
Skrevet i Island.
„Þattr fra Sigurdi konungi Slefu | Syni Gunnhildar.“
„Þat er Sagt þa er Gunnhildar Synir redu | Noregi Sat Sigurdr konungr Slefva a haur|dalandí.“
„Nockurum vetrum Sidar | for olof utan til Noregs til frænda Sinna | oc þotto ti enn mesti kvenskaurungr.“
Papir med vandmærke.
Teksten er enspaltet med 18-19 linjer pr. side.
„Lijtell þttur kẏrknarns og sőkna | J Einglande dógumm þeirra tvegg ia Biskupa, Erckebiskups | S. Anshelmi og S. Thomasar Cantuariensis.“
„Tveir merkelegir kennemenn, Bergur Gunnsteinsson og Jön | Hallsson hafa skrifad lijfsógu“
„er Wier gäfum upp frä ad Seigia ad hann Siglde Sinn Kors til Indialandz.“
„Rodberts Þttr“
„Rodbert lijste þvij fijrer Sijnumm Companum | Balduina og Godefreij ad hann Will fijrst til | Miklagards“
„og giórdust marger Merkeleiger hluter | under hanz Kongsdæme.“
NB. | Þeße Sóguþattur ä firefarande | a Blódumm hefur vered tediceradur | Welskreivendum Biskupenum Mag: | Brijniőlfe Salug: Sveinßine | af Jöne Gudmundßine | (cognam: lærda.)
Papir.
Kustoder på bl. 141r-145v, 146v-147r, 148r-v og 150r-152r.
Teksten er enspaltet med 22-26 linjer pr. side.