Papir.
Skrevet i København, Danmark, i 1800-tallets første halvdel.
Hele håndskriftet var erhvervet fra Det kongelige nordiske Oldskriftselskab i 1883.
Katalogiseret 1. október 2007 af EW-J.
Opdateret 23. janúar 2008 af Silvia Hufnagel.
„Hér hefr upp savgo Ásmundar er kalladr er kappabani“
Afskrift af Stock. perg. 7 4to.
„1. K. Buðli er konongr nefndr, hann réð firer Svíþjóðu, ríkr ok ágætr;“
„ok er sá eigi nefndr. | Siðan gőrðist Asmundr kappabana víðfrægr ok . . . 2/ 2/ máð út i | codex ok lýkr | þar þessari sőgu.“
Papir.
Teksten er enspaltet med 34-37 linjer pr. side.
I marginen, ved siden af rubrikken, har skriveren tilføjet: ex codice membranae. No 7 | 4. p. 104. På flere steder har skriveren lavet nogle rettelser.
„Ef menn vilja gijrnaz ath heyra þann | stórtiþindi, er verit hafa í fornum sid, verdur | hvortvegga ad gjora,“
„ath ei | mundi almáttigur Gud fá gefit þeim þetta allt | og annat hálfa meira ef hann vildi._“
„Hier hefir upp soghu frá Þid-|reki konúngi“
„Hier hefir upp ok seigir frá einum riddara er fæddr | var i þeim stad er heitir i Salerni,“
„ok leiðu hann inn fyri konúng ok | svo gjora þær.“
Ends with chapter 239
Papir. Det meste af papiret har ØRHOLM-vandmærke. Dvs. fra Ørholm papirmølle ved Mølleåen på Sjælland. Ørholm papirmølle blev grundlagt i 1793
På s. 1 og rubrikken på s. 6 er der rettelser til ortografien.
„Hér hefr upp Hervarar sögu ok | Heiðreks konungs“
Afskrift af AM 192 fol.
„Svâ finnst ritað í fornum bókum | at Jötunheimar voru kallaðir | norðr um Gandvík, en Ýmisland | fyrir sunnan í millum Hálogalands“
„ok síðan setti hann | þar yfir Valðar konúng ok gipti | honum Alfhilði dóttr sína. Þeirra“
Papir.
Teksten er enspaltet med 22-24 linjer pr. side.
Der er en lakune på et blad efter bl. 2; ender defekt.
Afskrift af AM 152 fol.
„1. Þar hefjum vér eina frásőgu af einum konún-|gi þeim, er Gauti hét, hann var vitr maðr ok | vel stiltr, mildr ok máldiarfr.“
„en þó var hann vinsæll ok | stórgjöfull, ok inn hæverskligasti at | siá, ok lýkr hér Gjafa-Refs sögu.“
„Þar hefjum vér þessa sögu, er Gautrekr | hefir konúngr heitit son Gauta konúngs; hann | réð fyrir Gautlandi;“
„þá kémr þat framm, at þat þik-|ist annar heyra, er annar heyrir ekki | í frásögum; ok lýkr hér nú Hrólfs | sogu Gautreks sonar.“
Papir.
Teksten er enspaltet med 19-22 linjer pr. side.
Rettelser og notitser mht. til ortografi, ordstilling og variantapparat. Nederst på sidste side er der noteret en variant af sidste kapitel. Bl. 20 er et senere tilføjet blad med vers, som mangler fra håndskriftets tekst. Dette blad har også vandmærke fra Ørholm papirmølle.
„Söguþáttr af Ílluga Gríðarfóstra.“
„1. Þat er upphaf þessarrar sögu at sá kon-|ungr réði fyrri Danmörk er Hríngr hét;“
„en eptir dauða hennar | varð Íllugi fóstbróðir Gnoðar-Asmundar | ok lýkr hér sögu Ílluga gríðarfóstra.“
Papir med ØRHOLM-vandmærke.
Teksten er enspaltet med 20-24 linjer pr. side.
Afskrift af AM 343 c 4to.
„1. Eirekr hét konúngr er réði fyrir Svíþjóðu. Hann | var kallaðr Eirekr hinn sigrsæli.“
„en | Klakka hafði heyrt segja hina fyrri frændr | sina; ok þar lyktum vér þessa sögu.“
Papir.
Begyndelsen af hvert læg er markeret med arabiske tal.
Teksten er enspaltet med 22-24 linjer pr. side.
Skriveren har noteret i håndskriftet, hvor originalen havde lakuner.
„fæddur Olafur Trÿggvason“
Afskrift af Skálholt-udgaven af GKS 1005 fol. (Flateyarbók).
„Ástríður hét kona sú, er átt hafdi Trÿggvi | kongur sem fyrr segir,“
„þó at fyrir manndóms-sakir góðra höfdíng|ja væra ek vel halldinn._“
Papir.
Teksten er enspaltet med 19-25 linjer pr. side.