„Sagann af petre poſtu|la“
Ifølge Unger (Unger 1874vi) er alle apostelsagaerne en afskrift (på anden eller tredje hånd) af AM 630 4to.
„Sagann af Johanni po|ſtula“
„Sagann af JACOBO | Bröder Johannj“
„Sagann af Barto|lomeo“
„Sagann af Thom|as poſtula“
„Sagann af Simon og | Juda Poſtulum “
„Sagann af Andriea poſtula“
„Sagann af Matt|hea Poſtula“
„Sagann af philippo poſtula“
„Sagann af Jacobo | Poſtula“
„Sagann af Mattheus | Poſtula“
„Eitt lyted æfinntijre og vtſkyri|ng, vmm Pyläti fæding, slegte, lifnad, og æfelok, | So og Chrifti saklauſann Dauda og pijnu, og | þad fleijra sem þessi saga jnnehelldur“
Ifølge Martin (Martin 197395−118) er denne tekst nært beslægtet med den danske folkebog En kort Beskriffvelse Om Pilati Fødsel: Herkomst, lefnet oc Endeligt Disligest om Jesu Christi U-skyldige Død oc Pijne: Oc om hans Opstandelse oc Himmelfart: Oc meget mere som denne Historie indeholder which was first published in 1614.
„EXEMPLUM af Sancte Sipriano | þeim Gooda Manne“
Wolf: Two exempla79-80
„Vmm aflaſtan Guds Nafns“
Wolf: Two exempla80-81
„Skrifad ad Nwpi vid Dijra Fird, og Endad þann | 30. janúar 1967. þixzys kxmmcr | ʀþm. nck“
Islandask oversættelse af indholdet i Gregors dialoger bog 4, kapitel 18
Lønskrift — nednunder ordene er opløst af Arne Magnusson til Olafur Hanneſſon m e h.
Papir.
Skrevet af en Ólafur Hannesson.