Edda Snorra Sturlusonar lögsögumanns. Samantekin árið 1215 ásamt ýmsum öðrum fornfræðaritlingum. Samanfest í eitt á Flatey á Breiðafirði árið 1830 (fremra saurblað 4r)
Pappír.
Titillinn er á fremra (innskotnu) saurblaði 4r með hendi síra Ólafs Sívertsen í Flatey.
Í handritinu eru bæði eldri og yngri saurblöð. Fremri saurblöð 1-2 hafa augsýnilega verið spjaldblöð þar sem á þeim sjást ummerki um lím, en eru nú laus frá spjaldi. Sama gegnir um aftari saurblöð 2-3.
Fremra spjaldblað er bréf dagsett 14. apríl 1841, ritað af Magnúsi Nikulássyni í Brekku.
Fremra saurblað 1 (laust spjaldblað) er bréf dagsett 30. apríl 1841, ritað af Guðmundi Jónssyni í Hvammsdal.
Fremri saurblöð 4-5 eru yngri. Á fremra saurblaði 4r er titill: „Edda Snorra Sturlusonar lögsögumanns. Samantekin árið 1215 ásamt ýmsum öðrum fornfræðaritlingum. Samanfest í eitt á Flatey á Breiðafirði árið 1830.“
Á fremra saurblaði 5 er efnisyfirlit handritsins og er það og titilsíðan með hendi síra Ólafs Sívertsen í Flatey.
Á aftara saurblaði 2v er athugasemd síra Ólafs Sívertsen um handritið.
Aftara saurblað 3 er bréf dags. 13. apríl 1841, ritað af Jóni Þorleifssyni á Kleifum.
Aftara spjaldblað er bréf.
Skinnband, þrykkt og með upphleyptum kili.
Úr safni séra Eiríks Kúld 8. maí 1994 (fremra saurblað 3r).
Úr safni Jóns Þorkelssonar þjóðskjalavarðar, keypt 1904.
Athugað 1999.
„Nú hið fyrsta hefur frásögn sjálfs Eddu autors sem eg meina að sé Snorri Sturluson “
„Príamus kóngur átti marga sonu …“
„Önnur innleiðsla“
„Svo sem mannkynið fjölgaðist í heiminum …“
„Annar formáli nýgjörður “
„Ljóst er mönnum af Mosisbók Genesi …“
„Hér byrjar bókina Eddu með sínum formála“
„Edda er íþrótt ein af forndiktuðum fróðra manna dæmisögum …“
Á blaði 9v stendur með hendi síra Ólafs Sívertsen: „Edda Snorra Sturlusonar lögsögumanns. Samantekin anno xti 1215“ Laufás-Edda
„Þegar kóngurinn í Englandi, Carolus, var af general eða foringja parlamentisins Fairfax hafður úr kastala[num] Carrisbrock …“
Um byltingu Cromwells á Englandi og Karl I. Án titils í handriti Blániðurlag sýnist vanta vegna afskurðar
„Hugsvinnsmál harla nytsöm “
„Heyri seggir þeir eð vilja að sið lifa …“
„… Hér er nú ljóðum lokið.“
Íslensk gerð Disticha Catonis
„Nokkuð lítið samtak um rúnir. Hvaðan þær séu, hvörjir þær hafi mest tíðkað eður iðkað, hvar af sitt nafn hafi: um margfjölda þeirra, megn og kraft. Ásamt ráðningu þeirra dimmu Rúnaljóða Brynhildar Buðladóttur með því fleira hér að hnígur. Bráðafangs uppteiknað til umbóta vitra manna á Skarðsá í Skagafirði anno 1642“
„Um komu Asiæ manna hingað í Norðurlönd …“
„… er margt kann að finnast.“
„Hér skrifast Sólarljóð“
„Fé og fjörvi / rændi fyrða kind …“
„… en hinum líkn er lifa.“
„Gangleri hóf svo mál sitt …“
„… og njóttu nú sem þú namst.“
Gylfaginning Titill í handriti ólæsilegur vegna afskurðar Hluti af verkinu
„Forntöluð réttmæli úr norrænu“
Víða eyður á blöðum, e.t.v. ætlaðar til seinni uppfyllingar
„Onomatologia propriorum mominum gentis islandiæ, eorumq(ve) etymon. Nafnatal og þýðingar hvað þessi þjóð um hönd hefur, með sínum rökum og upptöku. Með slíkri glosseran sem einn lesinn maður hefur fyrir sitt leyti getað uppleitað“
Pappír.
I. Óþekktur skrifari (1r-8v, 10r-33v, 34r-39v, 41r-48r, 49r-55v, 64r-70v, 72r-100r, 101r-110r, 111r-132v)
II. Óþekktur skrifari (56r-63v)
III. Síra Ólafur Sívertsen (9v, 34r-39v)
Blöð 34-39 eru innskotsblöð með hendi síra Ólafs Sívertsen.
Páll Eggert Ólason bendir á í handritaskrá að líkindi séu með hönd skrifara I og rithönd Hákonar Ormssonar sýslumanns.
Í Edduhluta handritsins eru allvíða athugasemdir á spássíum. Í efnisyfirliti á fremra saurblaði 5r eru þær sagðar eftir Gunnar Pálsson.
„Áhuginn uppvekur …“
„… kátleg þykir saga.“
Án titils í handriti Orðskviðir og heilræði í ljóðum og í stafrófsröð. Nær aftur í bókstafinn q. Sums staðar eru skýringar á latínu. Eignað Magnúsi Jónssyni prúða í handritaskrá
Pappír.
Vatnsmerki.
Í handritaskrá er rithönd þessa hluta talin frá því um 1700.
„Málshættir“. Bætt við síðar með annarri hendi sem fyrirsögn á blaði 133r .
„Ein lítil en þó konstrík bók um aðskiljanlegan farva og blek, hvörnin maður skuli lita tré, bein, járn, glas, bursta, klæði, silki, skinn og leður sem og um aðskiljanlegan farva að tilbúa til að skrifa og mála með öllum skrifurum, málurum, bylæta úthöggvurum, snikkurum og skómökurum og öðrum hér til listhafandi til þénustu. Samanskrifað fyrst í þýsku máli af þeim víðfræga og velvísa manni Alexio Pedemontano og síðan almennilega á danskt mál sett sérhvörjum sem girnist til nota og þénustu“
„Góðan bláan farva að tilbúa …“
Nafn höfundar (Alexius Pedemontanus) er dulnefni eða höfundarnafn Girolamo Ruscelli
„Um edik“
„Þegar öl eður pæremust verður mjög gamalt …“
„… og hasta því.“
„Að sjóða lög eður laka sem kann brúkast til kjöts og fisks árið um kring“
„Tak allan saltlög, hvort heldur verið hefur á fiski eður keti og hvað gamall hann vera kann …“
„… að leggja í fyrrnefndan saltlaka.“
„Edik gott að gjöra“
„Tak stál eður járn, gjör það glóandi …“
„… svo verður það aftur sterkt innan 2 daga.“
„Annarslags edik að tilreiða“
„Tak vínstein, steyt hann til méls …“
„… svo verður það gott edik.“
Nokkrar aðferðir, hver með sinni yfirskrift en án sameiginlegs titils í handriti
„Ein ný og konstrík Illuminerbók. Það er hvörnin vituglega gjöra og tilreiða skal hvörslags farva, hvað að er mjög listugt og gagnlegt að vita fyrir skrifara og málara og aðra sem soddan verknað elska. Hér með fylgja nokkur ný konststykki sem aldrei hafa áður á prent útgengið. Authore Valentino Bolten af Rufach í þýsku, en síðar á dönsku útlagt“
„Nær þú vilt gjöra hið fyrsta og besta temprunarvatn, þá gjör það svoleiðis …“
„… þess hertara þú gjörir það, þess harðara verður það.“
Aftan við textann er „Registur yfir þessa illuminersbók“
„Nokkuð um fiskirí“
Ráðleggingar um fiskveiðar og ýmis heilræði og læknisdómar
„Illa párað er nú blað / að trú ég margur finni …“
„… með kreptri hendi sinni.“
Án titils í handriti
Pappír.
I. Síra Páll Björnsson í Selárdal (149v-164v, 173r-188v, 191r-194v)
II. Óþekktur skrifari (141r-148v, 165r-172v, 189r-190v, 195r-196v)
Pappír.