„Sagan af heilagri Margrétu og hennar píslum“
„Kvæðið Englabrynja“
„Andlegur andi og herra ...“
Strikað hefur verið yfir textann
Óheilt
„rir háskasamlegum stöðum og myrkranna möðkum ...“
Upphaf vantar
„Sjóferðamanns bæn“
„Augustii keisara borðskrift“
„Hvör sem vill um hal eður mey ...“
„Aftan við er vísa: Velkomnir nú veri þeir“
„Velkomnir nú veri þeir ...“
„Einn draumur“
„Þessi draumur á að komast til Jóns Þorsteinssonar á Þingeyri við Dýrafjörð (26v)“
„Einn draumur eður vitrun“
„Eftirfylgjandi teikn skeðu á Kirkjubæjarklaustri eftir þessa vitran“
„Annan eða þriðja dag jóla í Strískógum undir Eyjafjöllum dreymdi einn mann ... “
Án titils
„Anno 1627 þann fyrsta dag desember hefur þetta eftirfylgjandi borið fyrir einn mann ...“
Án titils
„Anno 1627 dreymdi eina konu á Akranesi í Innsta-Vogi þennan eftirfylgjandi draum ... “
Án titils
„Sú dýrlega sýn og draumsvitrun síra Magnúsar Péturssonar“
„Ein historía af einum Gyðing sem hét Assverus hvör við krossfesting Christi skal verið hafa ...“
„Öldunnar efst á foldu ...“
„Kom eg út og kerling leit ófrýna ...“
„Með biðilinn gekk mér betur valla en Hróa ...“
Án titils
Einnig eignað Hallgrími Péturssyni
„Að byggðum seint mig bar á einum degi“
Ýmist eignuð Halldóri Brynjólfssyni, Katli Bjarnasyni, Hallgrími Péturssyni eða Stefáni Ólafssyni
„Ein vísa eignuð síra Hallgrími Péturssyni“
„Fór ég eitt sinn ferða minna á Skaga ...“
Í öðrum handritum einnig eignað Hallgrími Jónssyni Thorlacius og Brynjólfi Halldórssyni
„Að byggðum seint mig bera eitt sinn ná[ði] ...“
Í Lbs 450 8vo er kvæðið eignað Hallgrími J. Thorlacius
„Önnur vísa“
„Í einu koti eg var nótt ...“
Eignað Hallgrími Péturssyni, einnig Gísla Tómassyni og Ingimundi Sveinssyni
„ Sannast víða soddan gengi ...“
„Skipafregn kveðin 1734“
„Vorið langt / verður oft dónanum ...“
„Vísa síra Hallgríms Péturssonar“
„Lifið vel systur sælar ...“
Í Lbs 437 8vo er vísan eignuð Hallgrími Jónssyni Thorlacius sýslumanni
„Önnur vísa“
„Der kom en ungkal ridendes af tinge ...“
Kvæði
„Matargjafir á Bessastöðum 1806“
„Hrár vatns grautur görpum hér ...“
„Sæti Jesú sjá oss hér“
„Nokkrar vísur um nýja móðinn“
„Undir Kvásirs opnaðar ...“
„Aftan við eru vísur“
Ýmist eignaðar Jóni Oddssyni Hjaltalín eða síra Jóni Ólafssyni í handritum
„Þar var gleði, glaumur, svall ...“
„ Ekki lái eg hringa hildi ...“
„Einn af þeim gömlu var eitt sinn að [sp]urður hvört væri það versta dýr ...“
Forn fræði ýmis konar
„Eftirleikurinn er óvandari“
„Mér líst hundsropi meira verður ...“
„Ár hvað þýðir (Ármánuðir eru tólf að þýða)“
Efst á blaði er niðurlag vísu eða kvæðis.
„Illmálug tunga“
„Málug tunga mæðir ...“
Efst á blaðinu er hluti kvæðis eða viðlag: Sídansandi finnur þú til spella ...
„Mig að snerta minnst er von“
„Mig að snerta minnst er von ...“
Vísa án titils, ef til vill vantar framan af
„Vísur Ólafs Jónssonar, nýmóðs“
„Er mín gáta að Íslands þjóð ...“
„Strind linda fjölnirs fun[d] ...“
„Nú grætur mikinn mög ...“
Pappír
Vatnsmerki
Óþekktur skrifari
Handritið er samsett
Skinn á kili og hornum, kjölur gullþrykktur
Athugað 2001