„Ein ágæt og innileg bæn og þakkargjörð út af pínu og dauða drottins vors Jesú Kristí“
„Ó, þú allra heilagasti og ástúðlegasti herra Jesú Kriste …“
„… ásamt öllum heilögum og útvöldum að vera og blífa eilíflega. Amen. Amen.“
„Ein Bæn út af píslarsárum drottins vors Jesú Kristí“
„Ó, herra Jesú Kriste, þínar heilögu undir og píslarsár séu mér ein lifandi uppspretta til huggunar …“
„… og dýrmætustu tárin píslarsára. Amen minn Jesú, amen, amen.“
„Rétttrúaðs kristins manns morgunbæn“
„Ó, þú eilífi og almáttugi Guð, hjartagóði …“
„… sáluhjálplegan dauða og dýrðarlega upprisu. Amen.“
„Kvöldbænin“
„Ó, himneski faðir, á þessari kvöldstundu beygi eg aftur mín kné …“
„… ró og hvíld í faðmi Abrahams. Amen.“
„Sálmur við barnaskírn. Tón: Halt oss, Guð, við þitt hreina orð …“
„Þú varst fyrir oss eitt ungbarn …“
„Halt oss, Guð, við þitt hreina orð …“
„… hjá þér síðar eilíflega. Amen.“
Sex vers.
„II. dag jóla. Eftir blessan. Tón: Faðir vor sem á himnum ert …“
„Guði sé lof fyrir gleðileg jól …“
„Faðir vor sem á himnum ert …“
„… fæðingardagur til eilífs lífs. Amen.“
8 vers.
„III. dag jóla. Eftir blessan. Tón: Ofan af himnum hér kom eg“
„Herra Jesú mín heilsugjöf …“
„Ofan af himnum hér kom eg …“
„… himnesku brauði síðar meir.“
14 vers.
„Sunnudaginn milli jóla og áttadags. Eftir blessan. Tón: Heimili vort og húsin með …“
„Foreldrar Jesú full af ást …“
„Heimili vort og húsin með …“
„… fæddur svo huggun heyrði. Amen.“
Sjö vers.
„Sunnudaginn milli áttadags og þrettánda. Eftir blessan. Tón: Guðsson kallar: Komið til mín …“
„Þá Heródes það heyra vann …“
„Guðsson kallar: Komið til mín …“
„… þér sé lof, eilíf æra.“
Átta vers.
„II. sunnudag eftir þrettándann. Eftir blessan. Tón: Heimili vort og húsin með …“
„Heiðrað sé Jesú háleitt verk …“
„Heimili vort og húsin með …“
„… í blessuðu brúðkaups sæti. Amen.“
Níu vers.
„II. sunnudag í föstu. Eftir blessan. Tón: Ó, þú ágæta eðla nafnið Jesús“
„Ein kanversk kvinna kom þar sem var …“
„Ó, þú ágæta eðla nafnið Jesús …“
„… þverri aldrei Jesú.“
Tíu vers.
„Á Allra heilagra messu. Eftir predikun“
„Kært lof Guðs kristnin altíð …“
„… nú unni oss drottinn mest. Amen.“
Þrettán vers.
„Sálmur af dönsku útlagður, sem eftir kónglegri skipan skal syngjast í kirkjunum að endaðri ungdómsins confirmation. Tón: Heiðrum vér Guð af hug og sál …“
„Óttastu, barn mitt, einan Guð …“
„Heiðrum vér Guð af hug og sál …“
„… dýrð og þökkin greið. Amen.“
Fimm vers.
„Eftir kirkjuinnleiðslu kvenna. Tón: Af föður hjarta barn er borið …“
„Í Jesú nafni Guð minn gæfi …“
„Af föður hjarta barn er borið …“
„… lof, dýrð, heiður að eilífu.“
Fjögur vers.
„Eftirfylgjandi vers syngjast af predikunarstólnum, áður en guðspjallið er lesið.“
„Þakkir vér glaðir gjörum …“
Fjöldi versa og vísanir í önnur vers til að syngja eftir predikun kirkjuárið um kring.
„Einn sálmur. Þ.Þ.S. Tón: Jesús Kristur að Jórdan kom“
„Hvörnin eru þau umskiptin / orðin á þínu skarti …“
„Jesús Kristur að Jórdan kom …“
„… hér og um aldir alda. Amen.“
Þ.Þ.S. stendur líklega fyrir Þorberg Þorsteinsson. 40 vers.
„Andvarp trúaðrar manneskju, sem sorgbitin íhugar hvað hún missti í falli Adams og Evu, en undireins glaðvær grundar hvað gott hinn annar Adam, drottinn af himni, Jesús Kristur krossfestur, hefur henni með sinni pínu og saklausum dauða gefið. Ort af sr. Þorsteini Jónssyni dómkirkjunnar presti að Hólum. Tón: Óvinnanleg borg er vor Guð.“
„Hvenær sem renni eg huga mín / til hrösunar Adams fyrstu …“
„Óvinnanleg borg er vor Guð …“
„… meður fögnuði mæta. Amen.“
17 vers.
„1 vers. Tón: Í Babýlon við vötnin“
„Þýðasti Jesú, þér er ljóst …“
„Í Babýlon við vötnin ströng …“
„… orðum með æru haga.“
Bl. 34v autt.
„Rétttrúaðs kristins manns morgunsálmur. Ortur af sr. Jóni Pj.s. 1750“
„Eilífi Guð almáttugi / ó, gæsku faðir blíði …“
„… og svo upprisu án nauða. Amen.“
Sjö tölusett vers.
„Kvöldsálmurinn. Með sama lag.“
„Himneski faðir, hjartans kné …“
„… í faðmi Abrahams skæra. Amen.“
Tólf tölusett vers.
„1745 Fyrir kóngs minni. Tón: Ó, Guð, minn herra etc.“
„Vorn konung Kristján sjötta séð …“
„Ó, Guð, minn herra, aumka mig …“
„… svo eignunst eilíft ríki.“
Eitt vers.
„Fyrir hjónaskál. Tón: Mikilli farsæld etc.“
„Þau eruverðug ungu hjón …“
„Mikilli farsæld mætir sá …“
„… faðir, heyr það eg bið.“
Nafnið sr. Eggert kemur fyrir í versinu.
„1744“
„Ó, minn Jesú, eg kann finna …“
„… strýktur og húðfleginn.“
Eitt vers.
„Myrkur og dimma, dagur dregst nú …“
„… góður því einn er hann.“
Eitt vers.
„Séra Jón á Skarði skýr / skáld er sóma hraður“
„viskuríkur dáða dýr / drottins kennimaður.“
Vísan er efst á blaðinu en þar fyrir neðan eru krotuð nöfn og pennaprufur.
„Nokkrir sálmar sem syngjast mega kvöld og morgna alla vikuna. Ortir af Kolbeini Grímssyni út af bænabók D. Jóhanni Havermann. Þrykktir á Hólum í Hjaltadal Anno 1682. En nú skrifaðir á Hellisbrekkum af Vigfúsi Helgasyni Anno 1743.“
„Herra himneski faðir, / heilagi drottinn minn …“
„Skrifuðust vers fyrir skatna þjóð / er skáldið orti hið forna“
„svo mega Kolbeins sálmaljóð / syngjast kvöld og morgna.“
„Hér eftirfylgja aðrir vikusálmar. Ortir af sr. Jóni Magnússyni fyrrum guðs orða þénara að Laufási en sunnudags morgunsálmurinn og kvöldsálmurinn hefur ei eftir hann fundist, og eru því nýlega gjörðir sem eftir fylgir.“
„Ó, þú heilagi herra minn …“
Tilvísanir í bækur biblíunnar á bl. 67r-69v.
„Einn sálmur með tón: Bæn mína heyr, ó, herra kær.“
„Guð meður orði gæskuhýr …“
„Níu vers.“
Blöð handritsins eru ótölusett.
Ýmsar hendur.
Bókahnútur og skrautrammi á bl. 66v.
Skrautrammi á bl. 25v.
Pennaflúraðir upphafsstafir á bl. 1r; 9r; 35r; 51v; 55v; 63r; 83v; 85r (stór).
Bl. 33r með rauðu bleki.
Á bl. 40v er krotað nafnið Bjarni Brandsson og ártalið 1754, ásamt nokkru pennakroti.
Á bl. 42r er spássíukrot.
Á bl. 67r er nafnið Sigurður Gíslason á innri spássíu.
Nokkur nöfn krotuð á bl. 86v: Guðrún; Bjarni Finnsson; Arngrímur Magnússon með eigin hendi hefur þetta skrifað með sínum eigin penna og er hann dægilega góður vitna eg undirskrifuð (nafnið hefur trosnað af). Neðst á sama blaði er ártalið 1825.
Á bl. 85v er nafnið Gísli Helgason á spássíu.
Band úr gömlu bókfelli með latneskum helgisiðatexta og nótum (160 mm x 83 mm x 23 mm); bandið er slitið og með stórri rifu langsum. Fremra spjald glatað.
Aftast eru slitur úr 7 blöðum, sum úr prentuðum bókum á þýsku.
Handritið var skrifað á Íslandi, líklega á 18. öld.
Handritið er í eigu sr. Geirs Waage, sóknarprests í Reykholti í Borgarfirði.