Handrit.is
 

Manuscript Detail

AM 113 d fol.

View Images

Íslendingabók; Iceland, 1600-1699

Name
Ari Þorgilsson ; fróði 
Birth
1067 
Death
02 November 1148 
Occupation
Priest 
Roles
Author 
More Details
Name
Árni Magnússon 
Birth
13 November 1663 
Death
07 January 1730 
Occupation
Professor, Arkivsekretær (Secretary of the Royal Archives) 
Roles
Scholar; Author; Scribe; Poet 
More Details
Name
Jónas Gam 
Birth
26 August 1671 
Death
01 January 1734 
Occupation
Rector 
Roles
Owner 
More Details
Name
Kålund, Kristian Peter Erasmus 
Birth
19 August 1844 
Death
04 July 1919 
Occupation
Librarian, scholar 
Roles
Scholar 
More Details
Name
Drífa Kristín Þrastardóttir 
Birth
02 June 1976 
Occupation
 
Roles
Cataloguer 
More Details
Name
Valgerður Hilmarsdóttir 
Birth
15 May 1956 
Occupation
 
Roles
Cataloguer 
More Details
Name
Dall, Birgitte 
Birth
1912 
Death
1989 
Occupation
Book conservator 
Roles
Binder 
More Details
Name
Larsen Bloch, Matthias 
Occupation
Conservator 
Roles
Binder 
More Details
Language of Text
Icelandic

Contents

1(1r-4v (bls. 1-8))
Íslendingabók
Rubric

“Schedæ Ara prests fróða”

Language of Text

Icelandic

Keywords
1.1(1r (bls. 1))
Formáli
Incipit

[Í]slendingabók gjörða eg fyrst biskupum vorum …

Explicit

“… að öllum Norvegi.”

Note

Fyrir neðan formálann og á undan meginmálinu er yfirlit yfir efni bókarinnar.

Keywords

1.2(1r-4v (bls. 1-8))
Um Íslandsbyggð
Incipit

[Í]sland byggðist fyrst úr Norvegi á dögum Haralds hins hárfagra Halfdanarsonar …

Explicit

“… Hér lýkst sjá bók.”

Keywords

1.3(4v (bls. 8))
Ættartölur
Keywords
1.3.1(4v (bls. 8))
Þetta er kyn biskupa Íslendinga og ættartala …
Rubric

“Þetta er kyn biskupa Íslendinga og ættartala … ”

Incipit

Ketilbjörn landnámsmaður …

Explicit

“… Ketils er nú er biskup að Hólum næstur Jóhanni.”

Keywords
1.3.2(4v (bls. 8))
Þessi eru nöfn langfeðga Ynglinga og Breiðfirðinga
Rubric

“Þessi eru nöfn langfeðga Ynglinga og Breiðfirðinga”

Incipit

Ingvi Tyrkjakonungur …

Explicit

“… föður Brands og Þorgils föður míns en eg heitir(!) Ari.”

Keywords

Physical Description

Support
Pappír.
No. of leaves
i + 4 + i blöð (300 mm x 210 mm).
Foliation

  • Óblaðmerkt.
  • Eldri blaðsíðumerking 1-8.

Collation

Eitt kver.

  • Kver I: blöð 1-4; tvö tvinn.

Layout

  • Eindálka.
  • Leturflötur er ca 250-260 mm x 160 mm
  • Línufjöldi er ca 40-42.
  • Eyður eru fyrir upphafsstafi.
  • Griporð (sjá t.d. blað 3r).

Script

Ein hönd, skrifari er óþekktur; kansellískrift.

Decoration

  • Fyrirsagnir eru víðast með stærra letri en meginmálið (sjá blað 3r og 4v).

Binding

Band (306 mm x 231 mm x 9 mm) er frá 1971.

Pappaspjöld eru klædd fínofnum líndúk. Grófari dúkur er á kili og hornum; saumað á móttök.

Eldra pappaband (295 mm x 208 mm x 2 mm) frá 1772-1780.

Titill og safnmark er skrifað á fremra spjald.

Handritið er í öskju með AM 113 b-k fol.

Accompanying Material

  • Fastur seðill (202 mm x 172 mm) með hendi Árna Magnússonar er á milli fremra saurblaðs verso og blaðs 1r. “Þetta exemplar Ara fróða hefi ég fengið af Jóni Daðasyni sýslumanns í Kjósarsýslu, var það þá í einni bók með Árna biskups sögu, landnámu og excerptis úr Grágás. Ég hefi accuratè confererað það við eitt exemplar í 4to, sem ég 1703 hafði til láns frá Guðmundi Þorleifssyni á Narfeyri. (Hvert eð var aftan við Sæmundar-Eddu og commentarium in Brynhildar ljóð með hendi séra Jóns á Lambavatni skrifað 1679.) Þessi tvö exemplaria eru hvert öðru svo lík að ekkert á milli ber fleira en hér annóterað er. Eru errata eins í báðum, sem af collatione sjá má (því í henni er engu gleymt). Gvendar exemplar kann ei vera skrifað eftir þessu, því þar í eru orð sem hér vantar. Ég skildi meina þetta væri skrifað eftir ipsissimo Gvendar exemplari. Sé það ei svo, þá eru þau bæði skrifuð eftir einu og sama exemplare, og það heldur en ei accuratè (fyrst svo lítið á milli ber) af báðum þeim er skrifað hér hafa. Er þó varla líklegt, að sú exscriptio af tveimur fleirum svo lík orðið hefði (videat. collatio). Það sést ljóslega að hvorugt þessara exemplarum eru skrifuð eftir codice meo A. (hvers tradux þau þó eru, enn ei codicis B.) heldur eru þau (eda Gvendar, ef það er mater þessa míns exemplaris) skrifuð eftir einhverju exemplare, sem mediante uno vel pluribus successivis exscriptoribus út af þeim nefndum codice A komið er (magis n. vitiosa sunt hæc qvam ut ex illo immediatè fluxisse putanda sint) helst eftir því að scribæ præsertim huius mei(?) hafa þó upp á sína vísu accurati verið.”

Versosíða seðilsins er mikið leiðrétt, einkum í lokin, strikað undir eða yfir orð og bætt við fyrir ofan línu.

History

Origin

Handritið er skrifað á Íslandi og tímasett til 17. aldar í Katalog I, bls. 76. Það var áður hluti af stærri bók (sbr. seðil). Í þeirri bók voru einnig AM 5 fol., AM 108 fol., AM 129 fol., AM 163 k fol. og AM 164 c fol.

Provenance

Árni Magnússon fékk bókina sem handritið tilheyrði frá Jóni Daðasyni (sbr. seðil). Árni bar eintakið saman við AM 113 i fol. og taldi það afrit þess. Bæði handritin áleit hann vera af A-gerð.

Acquisition

Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi tók við handritinu 8. apríl 1974.

Additional

Record History

Kålund gekk frá handritinu til skráningar 30. október 1885 í Katalog I bls. 76 (nr. 135), DKÞ grunnskráði 20. nóvember 2001, VH skráði handritið samkvæmt TEIP5 reglum 4. febrúar 2009; lagfærði í nóv. 2010 .

Custodial History

Viðgert og bundið af Birgitte Dall í nóvember 1971.

Bundið af Matthiasi Larsen Bloch á árunum 1772-1780. Það band fylgir.

Surrogates

  • Stafrænar myndir á www.sagnanet.is.
  • Svart-hvítar ljósmyndir á Det Arnamagnæanske Institut í Kaupmannahöfn.

Bibliography

AuthorTitleEditorScope
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian Kålund
« »