Manuscript Detail
AM 309 4to
View ImagesSaga Book; Iceland, 1498
This special character is not currently recognized (U+f20d).
This special character is not currently recognized (U+ef91).

Special character shown similar to its original form.
This special character is not currently recognized (U+ef97).
This special character is not currently recognized (U+ef95).

Special character shown similar to its original form.
Contents
Excerpts from Flateyarbók
Rafn, Antiquités Russes vol. I p. 393-414 Extracts. Ed. þ
Icelandic
Ólafs saga Tryggvasonar
Ættartala
“ættartala”
“ADam skapadi Gud”
“med tauldum bædí adam ok haralldi”
Hverir konungar styrt hafa Noregi
“hverir konungar styrt hafa | noregi”
“Son haralldz harfagra var sigurdr hrisi”
“eptir er hun | liet fanga albrict”
Ólafs saga Tryggvasonar
“trygva olafr sa”
“Eirikr het lendr madr”
“þa lagde gudr?da aþacka ? þa | bada”
Corresponds to chapters 36-37 of Ólafs saga Tryggvasonar in Flateyjarbók
Ólafs saga Tryggvasonar
“fæddr olafr tryggva sonr”
“Astridr”
“var þa hia þeim ok | nockurir menn adrir”
Corresponds to chapter 45 of Ólafs saga Tryggvasonar in Flateyjarbók
Ólafs saga Tryggvasonar
“hier er olafr konungr trẏgua son fæddr j holmenum med sigurd”
“A þui ?re er lidid”
“ok hafde med sier lid ok fritt.”
Corresponds to chapters 46-53, 64-67, 85, 88-93, 118-120, 166-167, 175, 187-188, 190, 192-193, 267-269 and 302-306 of Ólafs saga Tryggvasonar in Flateyjarbók
Þáttr Þorvalds tasalda
“Hier Hefr upp þatt þouvallde tasa-|llda”
“Nv þesso at margar ræda ok fra sogur se ritadar”
“ok settí honum þo opinberlíga skript | firir þenna lut”
Þáttr Finns ok Sveins
“þattr finnz ok sueins”
“Þess er getit ok suo er rítad”
“olafr konungr uar trẏgvason | olafssonar haralldz sonar haar fagra”
Þáttr Rauðs hins ramma
“þattr r?ds hins ramma”
“R?dr hinn ramme het madr einn”
“firir nordan ? mille ok megenlannda”
Ólafs saga Tryggvasonar
“hier ræer olafr konungr eptir einum kyniamanni”
“Olafr konungr kristnade fíord þann allann.”
“vm uikina ok uidara annars stadar”
Corresponds to chapters 319-326 and 332 of Ólafs saga Tryggvasonar in Flateyjarbók
Þáttr Þorsteins skelks
“þattr þorsteins skelkis”
“Þat er sagt vm sumarid eptir”
“med odrum kauppum konungs.”
Ólafs saga Tryggvasonar
“Reistr ormurinn langr”
“Þann uetr eptir er olafr konungr hafdí komid af halogalanndi”
“framm med lidí sínu”
Corresponds to chapters 344, 347-348, 352, 354-355 and 358 of Ólafs saga Tryggvasonar in Flateyjarbók
Þáttr Indriða ilbreiðs
“hier hefr þatt einndrida ilbreids ok olafs konungs trygua sonar”
“A Nockurum tíma þa er olafr konungr hafdi míog albuit skíp”
“frar ok gek | ? arvm”
Ólafs saga Tryggvasonar
“olafr konungr leystí menn ur biargí”
“Olafr konungr for nordan ur þrandheimi”
“þa uoru henni færder”
Corresponds to chapters 366-388 and 391-394 of Ólafs saga Tryggvasonar in Flateyjarbók
Gauta þáttr
“hier hefr upp G?ta þa´tt”
“Nv skal seígía luti er eg nam af frodum monnum”
“enn þorarní | sagdí síalfr einar þambarskelfer”
Ólafs saga Tryggvasonar
“sogu jatuardz konungs d”
“Adalradr konungr jatvardz son hafdí radit firir einglaníi”
“hinn blinndi j mostur. sem seigir | j s?gu uirdulígs herra olafs konungs trygva sons”
Corresponds to chapters 397, 406 and 409 of Ólafs saga Tryggvasonar in Flateyjarbók
Þáttr Þorsteins uxafóts
“þattr þorsteins uxafotz hm”
“Þorkell. het madr er bío j krossa uík.”
“ok fell ? ormínvm langa.”
Þáttr af Norna-Gesti
“hier hefr þatt af norna gestí homir ol”
“Svo e r sagt at ? einum tima.”
“vm lífdaga hans sem hann sagdí”
Rafn, Fornaldar sögur Norðlanda, p. 311-342
Þáttr Helga Þórissonar
“þattr helga þorissonar”
“Þorir het madr er bío j noregi”
“ok lẏkr hier fra grimum at seigía”
Þáttr af Sneglu-Halla
“hier hefr þatt af sneglu halla”
“Þat er upp haf þessarar frasagnar”
“uel hafa til vnnid h”
Eyrbyggja saga
Hier hefur eyrbyggiu ok er god saga
“Hier hefur eyrbyggiu ok er god saga”
“KEtill flat nefur het hersir einn”
“sem þingit hafdí uerít”
No Title
“svell enn þrír fellu”
“þeir l?gdu þetta þorodde til”
Njáls saga
No Title
“eck þat seger atli”
“eigi skal þat segir sig|mvndr”
Eiríkur Jónsson og Konráð Gíslason, Njála I, p. 155:11-177:8 Ed. D
No Title
“ecke vin sæll. bioda”
“tok smala hest”
Eiríkur Jónsson og Konráð Gíslason, Njála I, p. 220:2-243:4 Ed. D
No Title
“j nesid ok buaz”
“eigi svo farid hafa”
Eiríkur Jónsson og Konráð Gíslason, Njála I, p. 286:6-451:5 Ed. D
No Title
“Niall mælti hueria”
“yfir markar fliot”
Eiríkur Jónsson og Konráð Gíslason, Njála I, p. 599:17-624:6 Ed. D
Physical Description
Parchment.
Foliated in the lower margins.
The manuscript consists of 8 quires:
- I: fols 1+8, 2+7, 3+6, 4+5
- II: fols 9+17, 10+16, 11, 12+15, 13+14
- III: fols 18+26, 19+25, 20+24, 21+23, 22
- IV: fols 27+33, 28, 29, 30, 31, 32 (fols 28+32 and 29+31 have once been bifolios)
- V: fols 34+38, 35+37, 36
- VI: fols 39+40
- VII: fols 41+47, 42+46, 43+45, 44
- VIII: fol. 48
The manuscript is defective. The script is at some places hard to decipher because of wear and the condition of the vellum. Fols 27-33 have holes and are damaged at the top and the bottom close to the spine. Fols 36-37 are damaged in the same way. Fols 1, 3, 5, 17, 24, 27, 38 and 39 have tears or holes. Fols 39, 40 and 48 have once been used as binding.
It has been suggested that Jón Oddsson was the scribe of the manuscript (Scott, Eyrbyggja saga p. 110*).
Fol. 1va has the initial A in the size of 7 lines depicting the birth of king Olav Tryygvason: the mother, lying in childbed, holds her child in her hands; another person stands beside the bed. Fol. 20rb has the initial N in the size of 5 lines, depicting two people in a boat.
In the lower margin of the codex partly some notes written in red ink by the scribe and partly proverbs are found.
There are two AM-slips: the recto of the a-slip says: “Olafs Saga Tryggvasonarvantar | [vantar mikid ï] Allar 3 arkirnar eru | samstaðar og vantar | ekki í nema við end-|ann hefr | ?druvïs upphaf enn | adrar. | þattur af þorsteini Uxa-|fot. | þattur af Nornagest. | þattur Helga Þorissonar. | Hallla þattur, vantar | endann. | communicavit Th. Th.”. The verso has a copy of two of the rubrics: “ættar t…” and “huerir konungar styrt hafa noregi.” The b-slip has:“Aptan af LaxdælaS?gu | framan af Eyrbyggiu | ur Grettis s?gu | þetta fragment er mitt, | og heyrer manifeste til | hins fragmentsens qvod | communicavit. Th. Th. | hvar ä er partur framan | af Olafs S?gu Tr. s. | Eg true eg hafi þetta | feinged fra Bæ i Floa.”
History
The manuscript was written in Iceland in 1498. On fol. 1ra:36-39 the scribe gives the following account: “hann [Ólafr Hákonarson] var þa konungr er su |bok uar skrifud er þessi bok uar eptir skrifud þa var lidit fra hingad | bvrd uors herra iesv christi. M. CCC. LXXX. ok siau ?r. enn nu erv | fra hans hingadburd er sia bok er skrifud M. CCCC. nivtigir ok atta ar”.
In the bottom margin of fol. 17v the scribe wrote this: “jon odds son ? mik | ok er ecki nema hans eign”. According to Árni Magnússon's account on fol. 58v-59r in his catalogue of Icelandic parchment manuscripts, now known as AM 435 a 4to, the part excerpted from Flateyarbók belonged to the Church of Skálholt and later to Jón Vídalín. Árni rememers that he got the rest from Bær in Flóa: “Ur Olafs Sỏgu Tryggvasonar fragment. | þattur af þorsteini uxafot. | Þattur af Nornagesti. | þattur Helga þoris sonar. | Halla þattur vantar vid endann. | 4to majori, óinnbunded. feinged af | Mag. Jone Wid. hefur fyrrum heyrt | Skalholltz kirkiu til.eda og leiged i Skalhollte epter, af bokum Mag. Bryniolfs. þó mun hitt helldur vera. Aptan af Laxdæla Sỏgu. | framan af Eyrbyggia Sỏgu. | vantar nú ur Grettis Sỏgu. | þetta þrent minner mig eg feinged hafi | fra Bæ i Floa. Er manifeste ur | sama Codice, og lagde eg þad þvi þar | saman vid: ut voluminis antiqva | ratio /:qvantum in me esset/: Sibi | constaret.”
Árni Magnússon got the Flateyarbók-part from Jón Vídalín, and on fol. 58v-59r in AM 435 a 4to Árni writes: “þetta þrent minner mig eg feinged hafi | fra Bæ i Floa.”. On one of the AM-slips, he expresses himself more carefully and writes: “Eg true eg hafi þetta | feinged fra Bæ i Floa.”
Additional
Catalogued 06 July 2000 by EW-J.
Checked 16 July 2008 by Silvia Hufnagel.
During the conservation 03 March 1969 to 15 January 1970 the manuscript was bound by Birgitte Dall.
plate plade16 s.d. diapositive AM 309 4to September 1961
Bibliography
Author | Title | Editor | Scope |
---|---|---|---|
Antiquités Russes | ed. C. C. Rafn | I: p. 393-414 | |
Fornaldar sögur Nordrlanda: Eptir gömlum handritum | ed. Carl Christian Rafn | p. 311-342 | |
Icelandic Prose Reader | ed. F. York Powell, ed. Guðbrandur Vigfússon | ||
Laxdőla saga, STUAGNL | ed. Kristian Kålund | 1889-1891; XIX | |
Grönlands historiske Mindesmærker | ed. Det kongelige nordiske Oldskrift-Selskab | I: p. 530-566:8 | |
Eyrbyggja saga | ed. Guðbrandur Vigfússon | p. 3-12:21 | |
Eyrbyggja Saga: The vellum tradition, | ed. Forrest S. Scott, ed. Jonna Louis-Jensen | 2003; XVIII | |
Antiqvitates Americanæ sive Scriptores Septentirionales rerum ante-Columbianarum in America: Samling af de i Nordens Oldskrifter indeholdte Efterretninger om de gamle Nordboeres Opdagelsesrejser til America fra det 10de til det 14de Aarhundrede | ed. C. C. Rafn | p. 217 (fol. 37rb:10-12. Ed. A), 218-222:2 (fol. 38vb:26-56. Ed. A) | |
Njála I, Íslendínga sögur | ed. Eiríkur Jónsson, ed. Konráð Gíslason | 1875; III | |
1961 | |||
Flateyjarbók | ed. C. R. Unger, ed. Guðbrandur Vigfússon | III: p. v-vi (footnote) and xvi | |
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling | ed. Kristian Kålund | I: p. 544-546 | |
Opuscula IX, | 1991; XXXIX | ||
Nials saga | ed. Peter Frederik Suhm | p. xxiii-xxiv |