Her Hefiaz X Saug|ar | af Þeim Enom | Hæilaugo Guds | Postolom oc Pinslar vatt|om | Saman skrifaðar af sannferðogom Hist|oriuskriforom. þeim til Fródleics oc | nytsemðar er pilíct ydka | vilia (1r)
„Sagan Af Enom | Heilaga Petre | Postula. | J. Capitule“
„Petur Postule høfdinge Annara Postula oc | Andreas broder hanns voru Johannes synir | bádir“
„oc uppreisn eylífs lóifs fyrir drottenn varn Jehsum Kristum. Amen“
Teksten er inddelt i 15 nummererede kapitler, og følger Petrs saga postola II A i Ungers Postola sögur159-201.
„Her Hefr Saugona | af | heilaga Joanne Postola | J. Capitule“
„Jóhannes Postole com snemma til fylgdar með drottne vorom Jehsu | Kristo, var bróðir Jacobí“
„at laða oss til eylifra samvista við siálfom ser oc aulom hanns laugom mon|om. per omnia Secula Seculorum. Amen“
Teksten er inddelt i 12 nummererede kapitler og følger Jóns saga postola I i Ungers Postola sögur412-436.
„Her Hefr Upp Jacobs | Saga Postola Þess er var | Johannis Evangelista Bróðir. | J Cap“
„J dag hauldom ver Messodag Jacobí Postola, Bróðr | Jóhannis, í þá minning“
„at ver verða megom með þeim luttacarar eylífrar í himinriks sælo án | enda. Amen. AAmen“
Teksten er inddelt i 4 nummererede kapitler og følger Jacobs saga postola I i Ungers Postola sögur513-521.
„Her Byriar Saugona af | Bartolomeo Postola | J Cap“
„Messodag haulldom ver í dag Sancte Bartolomeí Postola í | minning þeirar pínslar“
„oc verða þar alscyns iarte|gnir at hanns helgom dómi allt til þessa dags“
Teksten er inddelt i to dele. Anden del begynder på bl. 37v med rubrikken: Hinn Síðare Lute Saugonnar.
Teksten følger Bartholomeus saga postola I i Ungers Postola sögur743-754.
„Sagan Af Enom Hæi|laga Thómase Postola | J Cap“
„Thómas postole sá er auðro nafne var callaðr dídý|mus, hann com til borgar“
„með postola drottenns Jehsu Kristi | þess er lifir oc rícir um alldir allda Amen“
Teksten er inddelt i 3 nummererede kapitler og følger Thomas saga postola I i Ungers Postola sögur712-727.
„Saga Simonis oc Jude | J Cap“
„Þá er helgir Postolar drottenns Símon oc Júdas como á Sp|ánland, þá for á móti þeim Jarl sá er het Varardag“
„sun hans drottenn vorn Jehsum Kristum oc | á helgan anda huggara vorn. þeim sé dýrð um údauðlegar alldir allda | Amen“
Teksten er inddelt i 4 nummererede kapitler og følger Tveggia postola saga Simonis ok Jede I i Ungers Postola sögur 779-789.
„Her Hefz Upp Sagan Af | Enom Heilaga Andrese Postola | J Capítule“
„A Jórsala lande í þorpi því er Betsaída heitir þat stendr í Galí|lea heraðe, þar føddoz bræður ij. annar er Símon nefndr“
„at liðno þesso lífi, fá eylífa | gleði oc vist í himinriki fyrir drottenn vorn Jesum Kristum. Amen“
Teksten er inddelt i 14 nummererede kapitler og følger Andréas saga postola I i Ungers Postola sögur318-343.
„Nu Hefur at Segia fra | Sancte Matþeo Postola oc | Gudspialamanne | J Cap.“
„Tveir fiǫlcunnoger menn voro á Blálandi Saroca oc Arfaxað | í borg þessari er Maddaber heitir“
„hvoriom með Gude fauðr er vegr dýrð á samt he|lgom anda, nú oc um alldir allda. Amen“
Teksten er inddelt i 2 nummererede kapitler og følger Matheus saga postola II i Ungers Postola sögur813-823.
„Saga Þeira Tveggia Postola | Jacobs enns Minna oc Phi|lippí.“
„Nú er enn scyldt gódir menn at segia nockot fra enom dýrðt Guds manne | þess audrom er sá dagr er helgadr með Gude Jacobo Postola“
„með ást oc | rettre tru til almáttogs Guds. honum sé dýrð oc valld um alldir allda | Amen“
Teksten er inddelt i to dele. Anden del begynder på bl. 64r med rubrikken: Nú skal segia Af Enom | Heilaga Philippo.
Teksten følger Tveggia postola saga Philippus ok Jacobs I i Ungers Postola sögur 735-740, men der er byttet om på sagaernes rækkefølge.
„Her Hefz upp Sag|an Af Matthías | Postola“
„Matthías Postole Guds com snemma til fylgdar oc fǫro|neytes með drottne vorom“
„vin|atto hiá Gudi fauðr með syni oc hans anda. | honum sé vegr oc dýrð um alldir allda oc at eylífo. Amen |Amen“
Der er ingen tydelig inddeling i kapitler i denne tekst, men den følger Mathias saga postola I i Ungers Postola sögur767-775.
Arbejdsfoliering med blyant i bladenes øverste højre hjørne.
Bladene er samlet i 18 læg, de fleste er sammenhængende bladpar.
Teksten er enspaltet med 35-39 linjer pr. side.
Håndskriftet er i god stand.
Skrevet af en enkelt hånd.
Udsmykkede rubrikker.
Initialer med bladornamentik.
På titelbladet (bl. 1r) ses to tilføjelser:
Der er også nogle få marginalia, som er ud til at være udført af skriveren.
Perme af pap betrukket med blåt papir. På bogryggen ses titlen: Postula Saga.
Nederst på bogryggen ses biblioteksmærket: Nykjöbing Cath-Skole Bibliothek.
Håndskrifterne Acc. 51-62 kom fra Nykøbing Katedralskole. De fleste af dem er Fredrik Schaldemoses afskrifter af norrøne tekster, og han donerede dem til Nykøbing Katedralskole.
I apríl 2007 skænkede Nykøbing katedralskole håndskriftet til Den Arnamagnæanske Samling i København.
Katalogiseret den 5. október 2018 af Katarzyna Anna Kapitan.
Formlen for lægfordelingen udført den 26. janúar 2009 af Mette Jakobsen.