Skráningarfærsla handrits

Acc. 39

Islandske oversættelser af forskellige værker ; Island, 1650-1672

Titilsíða

HORO | Pass ser | JESU CHRISTI Lange | Dagur, Allra Rietttruadra hiarta kyrre gode friä|dagur [...] VALERII| HERBERGERI Predikara | hia Christi Jötu j Frawenstad under polskre | kronu. göda friadags Erfide fordanskad af. Sevaldt Thomessonn Nordh: (1r)

Innihald

1 (2r-75v)
Horoscopia passionis domini Passion-viser Jesu Christi
Athugasemd

Denne islandske oversættelse bygger på Sevaldt Thomesøns danske oversættelse af Horoscopia passionis domini Passion-viser Jesu Christi som blev udgivet i København i 1637.

Tungumál textans
íslenska
Efnisorð
1.1 (2r-3r)
Lytell formale Til lesarans | Jesu Christi pyningar Historia er sundurdeilld 4 | Dagr og Nætur Stunder
Titill í handriti

Lytell formale Til lesarans | Jesu Christi pyningar Historia er sundurdeilld 4 | Dagr og Nætur Stunder

Upphaf

Elskulegir i Jesu þar er einginn giorningur [er] frasaga

Niðurlag

hier til viliann og ad fullkomna Amen.

Efnisorð
1.2 (3r-75v)
Stutt Innehalld allra þeira Dags og nætr Stunnda sam I þessumm Pasiu wyser er ummtalad
Titill í handriti

Stutt Innehalld allra þeira Dags og nætr Stunnda sam I þessumm Pasiu wyser er ummtalad

Upphaf

Skyrdagr kuelld nær kluckann er siö

Niðurlag

Þv allra kiæraste HERRA JESU Amen | AMEN

Skrifaraklausa

þesse Bök var skriffud i Willinngahollte aff Jone presti Ellendssÿne Anno 1651. In Martio. Jon prestur Ellendsson Manni propria

Efnisorð
2 (77r-85v)
Bibelkommentar
Upphaf

Jnnsetningar ordinn So sem þau stannda skrifud af Gudspiallamonunum Math 26. Marc 14. Luc 22.

Athugasemd

Bl. 76r er blevet brugt som titelblad, og midt på siden står der: Walerii HERBERGERI.

Tungumál textans
íslenska
3 (86r-87r)
Esajas' Bog
Titill í handriti

Esaiæ Röt | Utploóckud [Af] þeirre kostulegu og andlegu Esaiæ Jurta bökar | 11. Cap. Og nidur sett og saad J Allra frömra truande [...] Utsett fyrst ä Þÿsku Af | Valerio Herbergero. Og nú nÿlega | utlagt j Donsku af Christiano Juno [...]

Athugasemd

Denne islandske oversættelse bygger på en dansk oversættelse af Valerius Herbergers Jesus Das Edele Hertzblümelein und Krafftröselein aus der Wurtzel Isai.

Tungumál textans
íslenska
Efnisorð
4 (87v-91r)
Bibelkommentar til Esajas' Bog
Tungumál textans
íslenska
5 (91v-92v)
Geographia historica Orientalis
Titill í handriti

Hans Hanssonar Skonning yfer Geographiam Historiæ Orientalis

Upphaf

Erlegum og Welbyrdigum manne Otte Marsvin Til | Dybeck

Athugasemd

Islandsk oversættelse af en udgave af Geographia historica Orientalis fra 1641.

Tungumál textans
íslenska
Efnisorð

Lýsing á handriti

Blaðefni
Papir. Vandmærker: To tårne, Amsterdams byvåben, nogle initialer som modmærker .
Blaðfjöldi
i + 92 + i. 292 mm x 179 mm. Bladene er blevet beskåret før indbinding.
Tölusetning blaða

Blyantsfoliering i bladenes øverste højre hjørne.

Umbrot

Teksten er enspaltet med 28-31 skrevne linjer pr. side. Bl. 76v er blank.

Ástand
Rubrikken på side 77r og begyndelsen af rubrikken på bl. 86r er beskåret og er nu ulæselige.
Skrifarar og skrift

Skrevet af Jón Erlendsson

Spássíugreinar og aðrar viðbætur

På bl. 1r er der en note, som er dateret 1756 og underskrevet: Erlendur Jonsson - med en senere tilføjelse: Profastr i Era.

Mellem bl. 1v og 2r er der indsat en blå papirseddel, som nu er indbundet sammen med håndskriftet. Den indeholder teksten til Fögru Önnu kvæði, som starter med rubrikken: Kvædi af fogru önnu.

På bl. 75v ses noten: Þesza bók á húsfreýa Maria Gudmundz dóttir á Kollastödum | henni gefin af H. Jónssyni.

Fylgigögn
Det følgende er opbevaret sammen med håndskriftet:
  • Et note af Finnur Jónsson om håndskriftets indhold: Håndskriftet består af 3 dele [...] er mig ellers ukendt | F. J..
  • Et titelblad fra den trykte udgave af Liber Antibarbarorum af Desiderius Erasmus fra Rotterdam fra 1520: ANTIBAR|BARORVM D. ERASMI | ROTERODAMI, LIBER UNUS [...] NIVM ANNO M. D. XX.. Muligvis var titelbladet tidligere fastklæbet til bl. 76r.
  • Et litografi af en engel og en bedende kvinde. Var muligvis tidligere fastklæbet til bl. 76v
  • En faktura fra Munksgaards Antikvariat for et Islandsk Haandskrift købt for 65 kr.
  • Den gamle indbinding, fragmenter fra andre håndskrifter og trykte tekster.

Uppruni og ferill

Uppruni

Håndskriftet er skrevet i Island i tidsrummet 1650-1672. Det er skrevet af Jón Erlendsson fra Villingaholt, så hans død i 1672 er en terminus ante quem for håndskriftet. I kolofonen på bl. 75v ses datoen 1651.

Aðföng

Ifølge Agnethe Loth (upubliceret katalog over accessoriasamlingen fra 1968) købte Den Arnamagnæaske Samling i København dette håndskrift fra Munksgaards Antikvariat i 9. maí 1936 for 65 kr.

Aðrar upplýsingar

Skráningarferill
Katalogiseret den 7. janúar 2019 af Katarzyna Anna Kapitan.
Viðgerðarsaga
Konservering af Birgitte Dall fra .
Myndir af handritinu
  • Mikrofilm, neg. 241, s.d.
  • Mikrofilm (arkiv), neg. 2005, fra 16. júní 2011.
  • Backup, TS 245, fra 27. febrúar 2000.

Lýsigögn