Handrit.is
 

Manuscript Detail

AM 544 4to

View Images

Hauksbók; Island og Norge, 1305-1315

Name
Árni Magnússon 
Birth
13 November 1663 
Death
07 January 1730 
Occupation
Professor, Arkivsekretær (Secretary of the Royal Archives) 
Roles
Scholar; Author; Scribe; Poet 
More Details

This special character is not currently recognized (U+f20d).

LATIN SMALL LETTER J WITH ACUTELATIN SMALL LETTER J WITH ACUTE

Special character shown similar to its original form.

This special character is not currently recognized (U+ef97).

Name
Ásgeir Jónsson 
Death
27 August 1707 
Occupation
Scribe 
Roles
Scribe 
More Details
Name
Copenhagen 
Country
Denmark 
More Details
Name
Stiklastaðir 
County
Nord-Trøndelag 
More Details
Name
Kålund, Kristian Peter Erasmus 
Birth
19 August 1844 
Death
04 July 1919 
Occupation
Librarian, scholar 
Roles
Scholar 
More Details
Name
Jón Sigurðsson 
Birth
17 June 1811 
Death
07 December 1879 
Occupation
Scholar; Archivist 
Roles
Scholar; Scribe; Owner; Donor; Correspondent; recipient 
More Details
Name
Finnur Jónsson 
Birth
29 May 1858 
Death
30 March 1934 
Occupation
Professor 
Roles
Scholar; Scribe; Donor 
More Details
Name
Brynjólfur Sveinsson 
Birth
14 September 1605 
Death
05 August 1675 
Occupation
Bishop 
Roles
Scholar; Owner; Author; Correspondent 
More Details
Name
Sigurður Björnsson 
Birth
01 February 1643 
Death
03 September 1723 
Occupation
Lögmaður 
Roles
Owner; Scribe 
More Details
Name
Sigurður Jónsson 
Birth
1618 
Death
04 March 1677 
Occupation
Lögmaður 
Roles
Owner 
More Details
Name
Haukur Erlendsson 
Death
26 May 1334 
Occupation
Lögmaður 
Roles
Scribe 
More Details
Name
Jón Ólafsson ; Grunnavíkur-Jón 
Birth
16 August 1705 
Death
17 July 1779 
Occupation
Scholar 
Roles
Scribe; Author 
More Details
Name
Jón Helgason 
Birth
30 June 1899 
Death
19 January 1986 
Occupation
Professor 
Roles
Scholar; Owner; Author; Marginal 
More Details
Name
Stefán Karlsson 
Birth
02 December 1928 
Death
02 May 2006 
Occupation
Scholar 
Roles
Scholar 
More Details
Name
Iceland 
More Details
Name
Bjarni Einarsson 
Birth
1550 
Death
1650 
Occupation
Farmer 
Roles
Owner 
More Details
Name
Hamar 
Parish
Nauteyrarhreppur 
County
Norður-Ísafjarðarsýsla 
Region
Vestfirðingafjórðungur 
Country
Iceland 
More Details
Name
Ari Magnússon 
Birth
1571 
Death
11 October 1652 
Occupation
District/county magistrate 
Roles
Author; Scribe; Translator 
More Details
Name
Ögur 
Parish
Ögurhreppur 
County
Norður-Ísafjarðarsýsla 
Region
Vestfirðingafjórðungur 
Country
Iceland 
More Details
Name
Arngrímur Jónsson Vídalín ; lærði 
Birth
1568 
Death
27 June 1648 
Occupation
Priest, Rector Officialis; Rector 
Roles
Scholar; Owner; Author; Poet; Translator 
More Details
Name
Björn Jónsson 
Birth
1574 
Death
28 June 1655 
Occupation
Farmer; Member of the lögrétta; Member of the lögrétta 
Roles
Author; Poet; Scribe 
More Details
Name
Skarðsá 
Parish
Skarðshreppur 
County
Dalasýsla 
Region
Vestfirðingafjórðungur 
Country
Iceland 
More Details
Name
Þorlákur Skúlason 
Birth
24 August 1597 
Death
04 January 1656 
Occupation
Bishop 
Roles
Owner; Author 
More Details
Name
Worm, Ole 
Birth
13 May 1588 
Death
31 August 1654 
Occupation
Doctor, Professor 
Roles
Owner; Correspondent; Scribe; Translator; Annotator; Official; Author; Scholar 
More Details
Name
Gaulverjabær 
Parish
Gaulverjabæjarheppur 
County
Árnessýsla 
Region
Sunnlendingafjórðungur 
Country
Iceland 
More Details
Name
Seerup, Anne Wedel 
Birth
17 October 1976 
Occupation
 
Roles
Cataloguer 
More Details
Name
Dall, Birgitte 
Birth
1912 
Death
1989 
Occupation
Book conservator 
Roles
Binder 
More Details

Contents

1(1r-14v)
Geographica qvædam et physica, Theologica qvædam ex sermonibus Augustini, Varia, atqve inter ea Astronomica qvædamHeimlýsing ok helgifrœði
Filiation

AM 765 4to er Arne Magnussons afskrift af bl. 1r-4r og 8r-9r.

Note

Bl. 1r-14v indeholder geografiske, historiske og teologiske afhandlinger og tekststykker. Ender defekt.

Language of Text

Non

Keywords

1.1(1r-v:23)
Um ár, vötn ok tjarnir
Incipit

Brunnr er einn i paradiso. er or falla fiorar ar hingat i þenna heim.

Explicit

“En ef hia er þeim latet | liggia kleði eða vll eða smo tre. þa verðr alt at steíní.”

Bibliography

Rafn: Antiquités Russes vol. II p. 430-432 Udgivet i uddrag fra afskriften AM 765 4to

Keywords

1.2(1v:24 -2r:9)
Prologus
Rubric

“prologus”

Incipit

ÞAt er sagt at moyses t?ki þat rað fystr.

Explicit

“oc namo þar siðan að-|rer eftír þeim at skrifa a bokum þau tiðendi er eigi skyldi or min-|ni liða.”

Keywords

1.3(2r:9-20)
Om Paradis
Rubric

“fra paradiso.”

Incipit

Sva er sagt at paradis er hinn ?sti lutr þessarar veraldar

Explicit

“oc veria biorg oc hitar at menn skili eigi þangat | komast.”

Bibliography

Rafn: Antiquités Russes vol. II p. 433 Udgivet fra afskriften AM 765 4to

Keywords

1.4(2r:20-4r:7)
Geografisk kompendium
Rubric

“her segír fra þui huersu lond liggia i veroldenní.”

Incipit

Þessarar bygðar Þa er indialand yst.

Explicit

“þar er mein-|langs borg a. j henní var ambrosius byskup.”

Keywords

1.5(4r:7-8r:12)
Prædiken
Rubric

“vm þat huaðan otru hofst.”

Incipit

Líufír br?ðr.

Explicit

“a hinum hel-|ga crosse.”

Keywords

1.6(8r:12-v:7)
Hvordan Noahs sønner delte verden mellem sig
Rubric

“Fra þuí huar huerr noa sona bygði heíminn.”

Incipit

Synir noa voro .iij. þeir skiftu ollum heímí m ser huar kyn huers þeira | skilldi byggia.

Explicit

“þa verða tungur alsz .ij. oc .lxx. en þioð | lond. þushundrað.”

Bibliography

Werlauff: Symbolæ ad Geographiam Medii Ævi p. 9 Et lille stykke i fodnoten

Keywords

1.7(8v:7-9r:31)
Fantastiske folkeslag
Rubric

“her segir fra marghattaðum þioðum.”

Incipit

Sva segia froðar b?kr at i heímínum se sua marg hattað|ar þioðer beði at vęxti oc at eðli.

Explicit

“þeir ero sua við | menn sem olmer hundar.”

Bibliography

Rafn: Antiquités Russes vol. II p. 440-441 Korte uddrag fra afskriften AM 765 4to

Keywords

1.8(9r:31-10v:27)
Prædiken
Rubric

“Her segir ”

Incipit

Hin helgi byskup er heitir augustinus melti við þa menn er hann var kennímaðr | yfír.

Explicit

“beði þessa heíms oc sua annars | þat se. A-M-E-N.”

Keywords

1.9(10v:28-12r:11)
Fire afsnit fra Elucidarius
Rubric

“her segir huaðan blot skur guða hofust.”

Incipit

Ef aller gofgaðu einn guð fyst i upp hafe.

Explicit

“þetta er at d?ma lifendr oc dauða.”

Bibliography

Firchow og Grimstad: Elucidarius in Old Norse Translation p. 110-112, 126-131anden eller eneste tekst

Keywords

1.10(12r:11-13r:26)
En prædiken om tamperdagene
Rubric

“vm ímbru daga hald.”

Incipit

Moyses bauð gyðingum forðum i logum at hallda ímbru daga | ferna a hueríum .ij. miserum.

Explicit

“Sa er lifir oc | rikir með feðr oc syni oc anda helgum vm allar allder j einum guð|dome. A-”

Keywords

1.11(13r:26-v:11)
Om regnbuen
Rubric

“vm regnboga.”

Incipit

A Regn boga ero þrir lítír.

Explicit

“oc nokor miseri siðan at eigi skilldi oftar | floð koma þat er heimen ?yddi sua sem a hans dogum hafðe orðet.”

Keywords

1.12(13v:11-14r:4)
Om solens bane
Rubric

“vm solstoðr”

Incipit

Þa er laupar hefer veret um varet aðr a þeim degi er .x. netr ero | til ions messo

Explicit

“Sia er solar gangr at tolo stiorno oddae norðan a islande.”

Keywords

1.13(14r:5-v)
Om fremmede byer og helgenernes gravsteder
Rubric

“vm borga skipan oc legstaðe heilagra manna.”

Incipit

Rvma borg er yfir ollum borgom.

Explicit

“oc af bondom hins”

Keywords

2(15r-19v)
Theologica qvædam, videntur esse úr AdamsbókHeimspeki ok helgifrœði
Bibliography

Eiríkur og Finnur Jónsson: Hauksbók p. 178-187

Language of Text

Non

Keywords

2.1(15r:1-9)
Sagan af Guðs þiónústumaðr
Incipit

vin þinn þer. þui segi ek

Explicit

“konungr bað | menn sina lata fara hann með naðum þuiat hann er guðs þiónóstu maðr.”

Keywords

2.2(15r:9-16r:3)
Samtale mellem en elev og en lærer
Rubric

“fra | heilræðum spekínga”

Incipit

Nv spurði lærisveinn meistara sinn.

Explicit

“þat vetti oss faðir ok sun ok hinn helgi andi amen

Keywords

2.3(16r:4-17r:14)
Afhandling om de fire elementer og deres fordeling i blodet
Rubric

“Af natturu mannzins ok bloði.”

Incipit

Allzvalltandi guð er af | engu efni gerði alla luti.

Explicit

ok fellr þui vari slefa oruósum | sem bornum

Bibliography

Möbius: Analecta norræna p. 201-203

Keywords

2.4(17r:14-18v:31)
Om Seths rejse til Paradis og om Kristi Kors
Rubric

“huaðan kominn er ✠ drottins

Incipit

Sva er sagt siðan adam | hafði syndína gerua i paradíso.

Explicit

ok sannaðiz sua | spasaga drotningar.”

Keywords

2.5(18v:31-35)
Liste over tolv af verdens usømmeligheder
Incipit

Þesser eru xíj heíms osomar þeir er tela allt veralldar lif

Explicit

“lyðr laga lauss.”

Bibliography

Unger: Heilagra manna søgur p. 301 Fodnote 1

Keywords

2.6(19r)
Grundplan af Jerusalem med aftegninger af kirker og templer
Rubric

Civitas Hiervsalem famosisima

Language of Text

Latin

Keywords

2.7(19v)
Afsaknir Fyrir Samneyti Við Bannsetta
Incipit

Uær vilium þat birta fyri folke af huerium til fellum þeir menn | megu l?glega af sakaz sem bansettum monnum samneyta sua at þeir falla | i ecke bann eða forboð fyri þa skyld.

Explicit

ok fær hann eigi forðaz þeira samneyte.”

Keywords

3(20r-21r:18)
Völuspá
Incipit

Hlioðs bið ek allar helgar kindir meiri ok minni mǫgu heimdallar villtv at ek vafǫðrs vel | framm telia forn spiǫll fira þau er ek fremzr vm man.

Explicit

“Kemr hinn | dimi dreki fliugandi naðr fraann neðan fra niða berr sier i | fiǫðrum flygr uǫll yfir niðhoggr nai nv man hon sǫkk | vaz.”

Note

Völuspá-teksten i dette håndskrift adskiller sig fra den tekst, man finder i Codex Regius og i Snorres Edda, og udgør en selvstændig version, formodentlig baseret på en mundtlig tradition.

Language of Text

Non

Keywords
4(22r-33v)
Trójumanna saga
Rubric

“Her hefr troio manna sogv”

Incipit

A Dogvm Josve er hofðingi var a iorsala | landi yfir gyþinga lyð eftir moyises

Explicit

“en her eftir hefir sogv fra enea ok þeim er bretland bygðv”

Language of Text

Non

Keywords

5(34r)
Om syv ædelstenes natur
Incipit

Ematistvs hefir pvrpvralit sem vindropi

Explicit

ok vtan vm linklæði þa er sagt at hann b?tir riðv ok allzkyns meínsemðer”

Bibliography

Eiríkur og Finnur Jónsson: Hauksbók p. 227-228

Language of Text

Non

Keywords

6(35v)
Cisiojanus
Incipit

Cicio ianus epi cibi uendicat oct fe ma maran

Explicit

“Sicca uiris afia curuis rex bustet cauet sic Brito creans stibon ori | ʀis aud saba uiris as”

Note

Ciciojanus er en versificeret latinsk fortegnelse, der benyttes for at huske kirkehøjtiderne året rundt.

Bibliography

Eiríkur og Finnur Jónsson: Hauksbók p. 229-230

Language of Text

Latin

Keywords

7(36r-59r)
Breta Sögur med Merlínusspá
Rubric

“her hefr breta sogvr”

Incipit

Nv er at segia af enea envm | millda at hann rakz lengi i hafe þa er hann for af troio ok | kom hann vm siþir við sikiley.

Explicit

“hann fostradi hakon svn haralz konungs harfagra”

Language of Text

Non

Keywords

8(60r-68v)
To dialoger
Rubric

“Vr?ða likams ok salar”

Incipit

BOk þersa gerði meistari valltíʀ af samburð | tveɢia manna ok rœðir hvaʀ við annan af sinv efni hvaʀ

Explicit

“en heímr eɢiar hegoma þat er at heliaz a veralldar

Language of Text

Non

Keywords

9(69r-72v:9)
Hemings þáttr Áslákssonar
Incipit

seð hafa. loðin svarar sva sagða ek

Explicit

ok andaðiz i þeiri einsetv”

Final Rubric

ok lykr þar | nv fra hemingi at segia”

Filiation

AM 326b 4to er Ásgeir Jónssons afskrift af Hemings þáttr Áslákssonar, som sandsynligvis er afskrevet i vinteren 1697-98, da Ásgeir var i København. AM 326b 4to er betydningsfuld, da den indeholder en afskrift af et nu tabt blad, der sad foran det nuværende bl. 69.

Language of Text

Non

10(72v:9-76v)
Hervarar saga ok Heiðreks
Rubric

“her hefr vpp sogv heiðreks konvngs ens | vitra”

Incipit

Sva er sagt at i fyrndinni var kallað iotvnheímar norðr | i finnmork en ymis land fyri svnnan ok millim haloga landz

Explicit

“en fvglar flvgv yfir havfði þer ok tveimmegin þin þat var þeira vegr þv”

Note

Sagaen ender defekt i begyndelsen af gådeafsnittet Heiðreks gátur.

Language of Text

Non

Keywords
11(77r-89v:35)
Fóstbrœðra saga
Incipit

kenningar nafn at þv skallt kolbrvnar skalld heita

Explicit

“Nv l?k. sva sem. sagt. var ęfi þormodar kolbrvnar skallds

Final Rubric

ok lykr her fra sogn þeiri er ver | kvnvm at segia fra þormodi kappa hins. helga olafs. konvngs”

Note

Billeder af bl. 78v-79r; teksten beskriver slaget ved Stiklastaðir.

Language of Text

Non

Keywords

12(89v:35-93r:17)
Algorismus
Rubric

“her byriar algorismum

Incipit

List þessi heitir algorismvs

Explicit

“figvrv er her er sidaʀ. ger. ok kollvt er kvbvs | perfectvs

Language of Text

Non

Keywords

13(93r:17-101v:24)
Eiríks saga rauða
Rubric

“Her hefr upp Sogu þeirra Þor|finnz Karlsefnis oc Snorra Þorbrandz-|sonar.”

Incipit

Olafr het her konvngr er kalladr var oloafr hviti

Explicit

“veri gvð með ors ameɴ”

Filiation

Bl. 60-83 i AM 1008 4to indeholder en afskrift af denne saga. Hånden er ukendt. Rettelser af Arne Magnusson.

Note

Tilføjet af Arne Magnusson.

Billeder af 97v-98r: Beskrivelsen af Vinland.

Language of Text

Non

Keywords

14(101v:25-104v:17)
Skálda saga
Rubric

“Her hefr sogv skallda Harallz konvngs harfagra”

Incipit

HAralldr konvngr harfagri reð fyri noregi

Explicit

ok segir her ecki lengra af hanvm”

Filiation

    AM 307 4to, AM 67 a fol og AM 67 b fol er afskrifter af Skálda saga.
  • AM 307 4to har lakuner, hvor skriften i originalen er utydelig. Dog har Arne Magnusson indsat den tekst, der svarer til de sidste linjer på bl. 101v. Hånden er identisk med den, der har skrevet AM 1008 4to.
  • AM 67 a fol. er afskrevet af Ásgeir Jónsson, sandsynligvis i vinteren 1697-98, da han opholdt sig i København. Afskriften har nogle få lakuner, især i gengivelsen af bl. 102r.
  • AM 67 b fol. er en anden, næsten identisk afskrift af Ásgeir Jónsson. Den har dog nogle fejl i afskrivningen, der ikke findes i AM 67 a fol., og den er sandsynligvis en afskrift af denne og ikke selve Hauksbók.

Language of Text

Non

Keywords

15(104v:18-105r:21)
Af Upplendinga konungum
Rubric

“af vpplendinga konvngvm

Incipit

OLafr svn ingiallz konvngs illraða af svia ʀiki rvddi ver|maland

Explicit

ok af hans nafni erv ynglingar kallader”

Filiation

AM 307 4to er en afskrift. Hånden er identisk med den hånd, der har skrevet AM 1008 4to.

Language of Text

Non

16(105r:21-107v)
Ragnarssona þáttr
Rubric

“Her seger af Ragnars sv|nvm ok hversv margir konvngar erv komner af þeim

Incipit

Eftir davða rings konvngs tok | ragnaʀ svn hans konvngdóm yfir svia velldi ok dana

Explicit

“þeira svn var haralldr konvngr enn harfagri er fystr varð einvallz konvngr yfer ollvm norege”

Filiation

AM 307 4to er en afskrift. Hånden er identisk med den, der har skrevet AM 1008 4to.

Language of Text

Non

17(107v)
Prognostica Temporum
Incipit

Si prima feria fuerit kalenda ianuaríj

Explicit

“hominibus in notu”

Language of Text

Latin

Keywords

Physical Description

Support

Pergament.

No. of leaves
107. Bl. 21v, 34v-35r og 59v var oprindeligt ubeskrevne. 243 mm x 158 mm
Foliation

Håndskriftet har tre folieringer: Kålunds foliering i øverste højre hjørne og to ældre, som er udført øverst på midten af siden. Ydermere er de første 14 blade blevet pagineret. Den yngste foliering er fra ca. 1800 og bærer vidne om, at læggenes rækkefølge på et tidspunkt var tilfældig. Denne foliering omfatter ikke bl. 102r-107v, og man kan gætte på, at lægget var lånt ud, muligvis i forbindelse med udgivelsen i Scriptores Rerum Danicarum, II, da folieringen blev udført.

Den næstældste foliering er Jón Sigurðssons. Her ligger læggene i den rækkefølge, Arne Magnusson havde noteret i sit katalog over islandske pergamenthåndskrifter, AM 435 a 4to. De første 14 blade var bortkommet indtil 1887, så bl. 15 er derfor folieret som bl. 1, bl. 16 som bl. 2 osv. indtil bl. 107, der er folieret som bl. 93.

Collation

Håndskriftets 107 blade er fordelt på 14 læg:

  • I: Bl. 1-8.
  • II: Bl. 9-14. Bl. 11+14 og 12+13 er parvist forbundne, men bl. 9 og 10 er enkeltblade. Efter bl. 14 er der to blade, som oprindeligt var forbundet med bl. 9-10, men som nu er bortskårne, og kun en tynd strimmel af hver ved bogens ryg er bevaret.
  • III: Bl. 15-21. Bl. 15+21 er parvist forbundet, og bl. 16 er et enkeltblad, der ikke før har hængt sammen med et andet. Bl. 17+20 var parvist forbundne, da Finnur Jónsson beskrev håndskriftet, men de hænger ikke sammen længere. Det samme gælder for bl. 18+19, som sandsynligvis også har været et sammenhængende bladpar.
  • IV: Bl. 22-29.
  • V: Bl. 30-35. Bl. 30+35 og 31+34 er parvist forbundne. Bl. 32 + 33 er nu enkeltblade, men var engang et sammenhængende bladpar. Lægget har altid kun bestået af 6 blade.
  • VI: Bl. 36-43.
  • VII: Bl. 44-51.
  • VIII: Bl. 52-59. De to yderste blade, der engang var parvist forbundne, er nu skåret fra hinanden.
  • IX: Bl. 60-68. Bl. 60+68, 61+66, 62+65 og 63+64 er parvist forbundne. Bl. 67 er et enkeltblad.
  • X: Bl. 69+76.
  • XI: Bl. 77-84.
  • XII: Bl. 85-92.
  • XIII: Bl. 93-100.
  • XIV: Bl. 101-107. Bl. 101 er nu et enkeltblad, men det er muligt at det har hængt sammen med et nu bortskåret blad i slutningen af lægget. De andre blade er parvist forbundet således: bl. 102+107, 103+106 og 104+105.

Condition

Håndskriftet har tre lakuner. Efter bl. 14 er to blade bortskårne, og kun to tynde strimler langs bogens ryg er bevaret. Efter bl. 68 mangler der et læg, og efter bl. 76 mangler der mindst ét læg på 8 blade. Adskillige blade har revner eller huller, og nogle af bladenes størrelse og form adskiller sig væsentligt fra de andre. Dette har resulteret i, at nogle af linjerne ikke har samme længde som resten.

Følgende blade har revner: bl. 2, 9-10, 15-28, 30, 32-35, 37-38, 40-43, 45-47, 49, 51, 53-60, 67-68, 70, 74-80, 82, 86, 88-89, 95, 97-100. På bl. 82 er et af hjørnerne revet væk, og af bl. 19, 21 og 59 er kun den øverste halvdel af bladene bevaret; dog er en tynd strimmel af bladenes nederste halvdel bevaret langs bogens ryg. Sandsynligvis var den nederste del af disse blade ubeskrevne, da der, trods beskæring, ikke mangler nogen tekst. Bl 63s nederste margen er ligeledes skåret væk.

Adskillige blade er i dårlig stand pga. fugt og slid og er blevet mørke, krøllede eller falmede. I 1600-tallet blev skriften opfrisket på de steder, hvor den var blevet meget utydelig.

Biskop Brynjólfur Sveinsson opfriskede skriften på bl. 1v, 3r, 4r, 5r, 6v, 8v, 9r, 10r, 14r-v, 22r, 30v, 36r-52v, 72v, 77r, 78r, 103r og 104r . Ifølge Arne Magnussons udsagn i AM 435 a 4to, bl. 113, havde lögmaður Sigurður Björnsson fortalt ham, at han og en anden lögmaður, Sigurður Jónsson, stod for resten af opfriskningen. Sigurður Björnsson friskede bl. 46v-47r, 48r, 49r-v, 50r og 52r-v op, mens Sigurður Jónsson udførte resten af arbejdet på bl. 36r-59r (Bretasögur).

Layout

Teksten er enspaltet med 30-43 linjer pr side. Der er røde rubrikker og overskrifter, og størstedelen af initialerne er røde.

Script

Hånd 1 har skrevet bl. 1r-14v. Skriften er en insulær karolingisk minuskel. Skriveren var formodentlig nordmand.

Hånd 2 findes på bl. 15r-18v:31. Skriften er en tidlig gotisk bogskrift.

Hånd 3 har kun skrevet 4 linjer, bl. 18v:31-35. Skriften er gotisk bogskrift .

Hånd 4 forekommer på bl. 19r. Skriften er gotisk bogskrift .

Hånd 5 forekommer på bl. 19v. Skriften er gotisk bogskrift .

Hånd 6 er formodentlig islandsk og forekommer på bl. 20r-21r. Skriften er islandsk gotisk bogskrift.

Hånd 7 forekommer på bl. 22r-34r, 36r-59r, 60r-80r:26, 99r:14-100r:2 og 101v-107v:5. Skriften er gotisk bogskrift. Denne hånd er formodentlig den samme som skrev AM 371 4to, som kan identificeres som Haukr Erlendssons. Følgende billede (af bl. 25r-26r fra Trójumanna saga) er et eksempel på denne hånd.

Hånd 8 forekommer på bl. 35v. Skriften er gotisk bogskrift.

Hånd 9 benytter en islandsk ortografi, og skriveren er derfor blevet beskrevet som “den første islandske sekretær”. Denne hånd forekommer på bl. 80r:26-81r:7, 81r:9-85v og 87r:14-99r:14; skriften er gotisk bogskrift.

Hånd 10 forekommer på bl. 81r:7-9. Skriften er gotisk bogskrift.

Hånd 11 forekommer på bl. 86r:1-7. Skriften er gotisk bogskrift.

Hånd 12 forekommer på bl. 86r:7-87r:13. Skriften er gotisk bogskrift.

Hånd 13, som har skrevet bl. 100r:3-101r, er blevet beskrevet som “den anden islandske sekretær”. Skriften er gotisk bogskrift.

Hånd 14 forekommer på bl. 107v:5-42. Skriften er gotisk bogskrift.

Decoration

Flerfarvede og ornamenterede begyndelsesinitialer forekommer i begyndelsen af håndskriftets forskellige afsnit.

bl. 19r er der en aftegning af Jerusalem med de vigtigste bygninger.

Additions

Håndskriftet har en del marginalier. Nogle består af enkelte bogstaver, andre er figurative. F.eks. har bl. 8v et billede af et mandshovede med hat.

    Nogle steder er også sætninger:
  • bl. 5v: “Her er skrif andres isslendin”.
  • bl. 19r: “þeim go”.
  • bl. 21r: “amen med aund ok munn halla rei|knar hofud summu allir huad batar | þad mælgi ok mal”.
  • bl. 21v findes der nogle runer, begyndelsen af Ave Maria: “aue maria gracia plena dominus” og meddelelsen: “þessa bok a Teitr Palsson | skal urentr vera”.

Blandt noterne på de oprindeligt ubeskrevne bl. 34v-35r findes der udsagn om Kristus, et runealfabet, et religiøst latinsk vers og et billede af et ansigt.

I bl. 6r, 7, 8r, 13v, 28v, 42v, 70r, 74, 75r og 99rs margen har en hånd, der er samtidig med teksten, tilføjet rettelser og henvisninger.

Adskillige steder er der tilføjet kapiteloverskrifter, bl.a. af Arne Magnusson og hans arkivar, Jón Sigurðsson.

Binding

I 1730 beskrev Jón Ólafsson håndskriftet som “skinnalaus” og “med hampreimum”, som henviser til de reb af hamp langs bogblokkens ryg, som læggene var fastgjort til. Håndskriftet var da uindbundet. Omtrent hundrede år senere, i 1828, skrev Möbius (Edda Sæmundar hinns fróða vol. III), at der var en rune på en af de træplader, som bogen var indbundet med: “In tabula lignea, ad ligaturam voluminis pertinene, incisus est character insignis, e Runis variis compositus, et priscum aliqvem libri possessorem indigitans”. Dog var denne træplade forsvundet, da Kristian Kålund (Katalog, I, 687) katalogiserede AM 544 4to i 1889.

AM 544 4to blev indbundet i 1909 og igen i 1967. Den seneste er håndskriftets nuværende indbinding, et BD-standardbind med lærredsryg og -hjørner. Bindstørrelsen er: 248 mm x 183 mm x 72 mm.

History

Origin

Hauksbók er skrevet i Island af Haukr Erlendsson samt en række ukendte skrivere; bl. 1r-18v:31 er dog skrevet i Norge. Det har været diskuteret, hvorvidt bl. 1-14 er skrevet af en skriver fra Norge eller fra Færøerne, jf. Kristensen: Nokkur blöð úr Hauksbók 1925, men det er vanskeligt at afgøre, da der kun findes yderst få færøske kilder fra middelalderen.

Kristian Kålund (Katalog vol. I p. 683) har dateret AM 544 4to til begyndelsen af 1300-tallet, men håndskriftet blev senere dateret mere præcist af henholdsvis Jón Helgason og Stefán Karlsson:

  • Bl. 1r-18v:31: ca. 1290-1334 (Jón Helgason: Hauksbók 1960 p. xx).
  • Bl. 18v:31-35: ca. 1350 (Stefán Karlsson pers. 1988)
  • Bl. 19v: første halvdel af 1300-tallet (Stefán Karlsson, pers. 1988)
  • Bl. 22r-33v, 36r-49r:10, 53r:7-59r, 69r-107v: ca. 1302-1310 (Stefán Karlsson: Aldur Hauksbókar 1964 p. 119)
  • Bl. 34r: ca. 1302 (Stefán Karlsson: Aldur Hauksbókar 1964 p. 118)
  • Bl. 60r-68v: ca. 1310 (Stefán Karlsson: Aldur Hauksbókar 1964 p. 119)

Provenance

I Den Arnamagnæanske Samling er Hauksbók opdelt i tre forskellige håndskrifter: AM 371 4to, AM 544 4to og AM 675 4to, og blandt andre ukendte skrivere er håndskriftet skrevet afHaukr Erlendsson På baggrund af en sammenligning af skriften i Hauksbók og breve fra Haukr Erlendsson dateret 28. januar 1302 og 14. oktober 1310, har det dog været muligt at identificere Haukr Erlendsson som hovedhånden. Efter hans død i Norge i 1334, er det formodet, at bogen gik i arv til hans familie i Island og derfra fra generation til generation i de næste 300 år.

Bogens vej fra hånd til hånd er dog henlagt i mørke indtil dens opholdssted kan blive dokumenteret ud fra en notits på bl. 59v. Her meddeler Bjarni Einarsson: “ Biarni Einarsson a Hamr a þessa | bök med rettu og hefur hann lied mier hana | i bokaskiptum og skal hann fä hana | aptur þad firsta eg kann heim med skilum”. Bjarni Einarsson var en velstående stormand, og han kendte sýslumaður Ari Magnússon á Ögur (1571-1652), som i 1635, efter Bjarni Einarssons død, udlånte Hauksbók til Skagafjörður. Håndskriftet gik derefter videre til to mænd med antikvarisk interesse, først til præsten Arngrímur Jónsson (1568-1648) og derefter til bonden Björn Jónsson á Skarðsá (1574-1655). En tredje person, Hólarbiskoppen Þorlákur Skuláson (1597-1656), nævnte i et brev til Ole Worm (1588-1654) i København fra 1636, at Björn Jónsson ejede håndskriftet. Fra 1660 til 1670 ejede biskop Brynjólfur Sveinsson håndskriftet, og i denne tid opfriskede han skriften med sort blæk.

Arne Magnusson skrev følgende i AM 435 a 4to, bl. 111v-114v: “Ur landnama bok (α) og | Kristindoms Sỏgu, | fragmenta nokkur. | Geographica qvædam et physica. | Theologica qvædam ex Sermonibus Au-|gustini. | Varia, atqve inter ea Astronomica | qvædam. | Theologica qvædam, videntur esse | ur Adams bok. | Delineatio urbis Hierosolymorum. | Vỏluspa. |Trojomanna Saga. | De gemmis nonnulla. | Bretasỏgur. vïda ölæsar (β). | Vidræda likams og salar. [112v] aptan af Hemings Sỏgu, þar ï um lika | Lodin. | Saga Heidreks konungs ens vitra, vantar vid |endann. | aptan af Sỏgu Þorgeirs Havarssonar, | og Þormodar Kolbrunar skallds. | Algorismus (er de Arithmetica. | Saga Þorfinns Karlsefnes oc Snor-|ra Þorbrands sonar. | Saga Skallda Harallz konungs Harfagra | af nidium Ragnars Lodbrokar | fragment. | Lucidarium. | Bokin er i 4to [113v:13-17] (β) I þessum Bretasỏgum er vida dreged i | stafena med nyu bleke, seiger Sigurdur | Biỏrnsson lỏgmadur þad giỏrt hafa | Sigurd Jonsson lỏgmann, sem i bokena | brukad hafe. [114r] Merlinus Spä in membra|nâ, i bok þad er bokenn sem eg nu | ä 4to sende Mag. | Bryniolfur Sigurde Jons | syne lỏgmanne, og bad | hann /: so sem vel lesande | mann/: ad draga i þä | öskiru stafena. Þad | giỏrde lỏgmadur, ad | samverkande Sigurde | Biỏrnssyne lỏgmanne, | sem þä ätte heima | i Einarsnese, post 1664. | enn adur enn hann vard landskri|fare. Ret. Sigurdar Biỏrns | sonar lỏgmanns 1707.”

Acquisition

Arne Magnusson kom i besiddelse af AM 544 4to og AM 675 4to efter biskop Brynjólfur Sveinssons død, da hans håndskriftsamlig tilfaldt Gaulverjabær. Da Arne Magnusson skrev sit katalog over islandske pergamenthåndskrifter, nu kendt som AM 435 a 4to, beskrev han Hauksbók som en enkelt bog.

Additional

Record History

Katalogiseret 17. februar 2000 af AWS.

Availability

Tilgængelig for brug.

Custodial History

Fra 8. september til 20. oktober 1958 var håndskriftet udstillet på Det kongelige Bibliotek, København. Udstillingen var arrangeret af R. Edelmann.

Fra 17. april til 4. juni 1968 var håndskriftet udstillet på Det kongelige Bibliotek, København. Udstillingen var arrangeret af R. Edelmann.

Fra 7. december 1977 til 26 maj 1978 var håndskriftet udstillet på Det kongelige Bibliotek, København. Udstillingen var arrangeret af Svend Gissel.

Fra 10. marts 1992 til 15. marts 1993 var håndskriftet udlånt til Nationalmuseets udtilling Viking og Hvidekrist, som var arrangeret af Nordisk Ministerråd.

Håndskriftet blev restaureret og ombundet af Birgitte Dall fra 13. august 1966 til 23. februar 1967.

Surrogates

plade plade 14 s.d. 70 mm 70mm 196 Supplerende fotografier af bl. 100r s.d. plade plade 110 Supplerende fotografier af bl. 96v-97r s.d. s/h fotografier AM 544 4to 11. august 1999

Bibliography

AuthorTitleEditorScope
Hauksbók: udg. efter de Arnamagnæanske håndskrifter no. 371, 544 og 675, 4to samt forskellige papirhåndskriftered. Eiríkur Jónsson, ed. Finnur Jónssonp. 150-177
Jón ÞorkelssonNokkur blöð úr Hauksbók og brot úr Guðmundarsögu
Antiquités Russesed. C. C. RafnII: p. 430-432
E. C. WerlauffSymbolæ ad Geographiam Medii Aevip. 5:26-28
Elucidarius in Old Norse Translation, ed. Evelyn Scherabon Firchow, ed. Kaaren Grimstad1989; XXXVI
Analecta norrænaed. Theodor Möbiusp. 201-203
Heilagra Manna Søgur: Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvindered. C. R. Unger1877; I-II
Norrőn Fornkvæði: Islandsk samling af folkelige Oldtidsdigte om Nordens Guder og Heroer almindelig kaldet Sæmundar Edda hins Fróðaed. Sophus Buggep. 19-26
Continens carmina Vóluspá, Hávamál & Rígsmál. Ex codice Bibliothecæ Regiæ Hafniensis pergameno, nec non diversis Legati Arna-Magnæani et aliorum membraneis chartaceisqve meloris notæ manuscripts. Cum interpretatione Latina, lectionibus, variis, notis, glossario vocum etc, Edda Sæmundar hinns fróða: Edda rhytmica seu antiqvior, vulgo Sæmundina dictaed. Finnur Magnússon1828; III
Völuspá, Hávamál, Eddadigteed. Jón Helgason1951; I
Fire og Fyrretyve for en stor Deel forhen utrykte Prøver af oldnordisk Sprog og Litteratured. Konráð Gíslasonp. 534-544
Edda Sæmundar hins fróða: Mit einem Anhang zum Theil bisher ungedruckter Gedichteed. Theodor Möbiusp. 265-272
“Trójumanna saga ok Breta sögur, Trojamændenes og Britternes sagaer, efter Hauksbók (Lagmand Hr. Hauk Erlendssons Haandskrift) med dansk Oversættelse af Jon Sigurdsson”, Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historieed. Jón Sigurðsson1848; p. 3-145
Den norsk-islandske skjaldedigtninged. Finnur JónssonB II: p. 10-45
Gunnar HarðarsonLittérature et spiritualité en Scandinavie médiévale: La traduction norroise du De arrha animae de Hugues de Saint-Victor. Étude historique et édition critiquep. 195-246
Guðbrandur VigfússonOrkneyinga Saga and Magnus Saga with Appendices, Icelandic Sagas and other Historical Documents Relating to the Settlements and Descents of the Northmen on the British Isles1887; I
Heiðreks saga: Hervarar saga ok Heiðreks konungs, STUAGNLed. Jón Helgason1924; XLVIII
Hevararsaga og Heidreks, Norrøne Skrifter af sagnhistorisk Indholded. Sophus Bugge1864-1873; III
Hervarar Saga ok Heiðreks Konungsed. N. M. Petersen
Fornaldar sögur Nordrlanda: Eptir gömlum handritumed. Carl Christian RafnI: p. 513-533
Hervararsagaed. Peter Frederik Suhmp. 2-132:3
Fóstbræðra saga, STUAGNL, Íslendinga sögured. Björn K. Þórólfsson1925-1927; XLIX
Fóstbrőðra saga, Nordiske Oldskriftered. Konráð Gíslason1852; XV
Grönlands historiske Mindesmærkered. Det kongelige nordiske Oldskrift-SelskabII: p. 282-402
“Algorismus, eller Anviisning til at kjende og anvende de saakaldte arabiske Tal, efter Hauk Erlendssons Codex meddeelt og ledsaget med Oversættelse af P. A. Munch”, Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historieed. P. A. Munch1849; p. 353-375
Richard Perkins“The Furðustrandir of Eiríks saga rauða”, Mediaeval Scandinavia1977; IX: p. 51-98
Antiqvitates Americanæ sive Scriptores Septentirionales rerum ante-Columbianarum in America: Samling af de i Nordens Oldskrifter indeholdte Efterretninger om de gamle Nordboeres Opdagelsesrejser til America fra det 10de til det 14de Aarhundredeed. C. C. Rafnp. 84-167
Arthur M. ReevesThe Finding of Wineland the Good1967; p. 104-121
Sagorna om Vinland, Stockholm studies in Scandinavian philology, Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens Handlingared. Sven B. F. Jansson1945; LX: p. 26-81
Eiríks saga rauða og Flatøbogens Grőnlendingaþáttr samt Uddrag fra Ólafs saga Tryggvasonar, STUAGNLed. Gustav Storm1891; XXI
Niðrlag sögu Ólafs konungs Tryggvasonar með tilheyrandi þáttum, Fornmanna sögur1827; III
Scriptores Rerum Danicarum Medii Aevied. Jacobus Langebek1772; I-VIII
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian Kålund
Marius KristensenNokkur blöð úr Hauksbók : Et Færøsk håndskrift fra o. 1300 undersøgt og bestemt med hensyn til dets sprogform
Hauksbók: the Arna-Magnæan Manuscripts 371, 4to, 544, 4to, and 675 4to, ed. Ejnar Munksgaard1960; V
Stefán Karlsson“Aldur Hauksbókar”, Fróðskaparrit1964; XIII: p. 114-121
1999
Otto B. BekkenAlgorismus i Hauksbók i europeisk perspektiv
Otto B. BekkenOn the CUBUS PERFECTUS of the Algorismus in Hauksbók
Jón Helgason“Til Hauksbóks historie i det 17. århundrede”, p. 1-48
P. A. Munch“Om Ridderen og Rigsraaden Hr. Hauk Erlendssøn, Islands, Olslo og Gulathings Lagmand og om hans litteraire Virksomhed”, Annaler for nordisk Oldkyndighed og Historie1847; p. 169-216
Theodor MöbiusVerzeichniss der auf dem Gebiete der Altnordischen Sprache und Literatur von 1855 bis 1879 erschienenen Schriftenp. 67-69
« »