„honum þat vald“
„er eiɴ var rikastr “
Fornmanna sögur IV 14-21
Johnsen & Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I 13:13-23:10
„ef ofan veri a boriþ“
„gramr letzc | vilia“
Fornmanna sögur IV 49-62
Johnsen & Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I 43:13-54:5
„strangr hitti þar“
„kvnni hann sér þann fagnad “
Fornmanna sögur IV 73-140
Johnsen & Jón Helgason: Den store saga om Olav den HelligeI65:6-140:14
„svmer a hæiþmork“
„æn með annan anvndr “
Fornmanna sögur IV 148-352
Johnsen & Jón Helgason: Den store saga om Olav den HelligeI 150:15-425:9
„En er þeir kendo“
„flytia skip sin astr“
Fornmanna sögur IV 361-72
Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den HelligeI 436:7-451:11
„þorarinn hæt maðr “
„verit fv |saztr til“
Fornmanna sögur V 5-39
Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den Hellige I 473:7-517:1
„þa spurðe hann til sanz“
„þeir þorgils ferþ sína“
Fornmanna sögur V 51-98
Johnsen og Jón Helgason: Den store saga om Olav den HelligeI 535:3-592:4
„ loftunga orti vm sueín konung“
Fornmanna sögur V 108-32
Johnsen & Jón Helgason: Den store saga om Olav den HelligeI 603:5-630:14
Teksten er næsten ulæselig på bl. 41v
Pergament.
Håndskriftet er enspaltet, og linjeantallet pr. side varierer fra 43 til 54. Røde overskrifter og fortrinsvis røde initialer.
Håndskriftet er fragmentarisk og defekt. Bladene er temmelig slidte, med rifter og småskader. På bl. 41 er skriften så slidt at det næsten er umuligt at læse det. Bl. 3r, særligt i margin, og 35r er ligeledes svært læselige grundet slid, og de første linjer på bl. 2r er delvist ulæselige.
Af bl. 1 er en stump foroven afrevet, og derfor mangler der noget tekst; et hul på bl. 9 har også resulteret i tab af bogstaver på hver side af bladet. Flænger forekommer på bl. 13, 15, 19, 22, 23, 24 og 38; ingen af disse har forårsaget tab af tekst, selvom en flænge på bl. 41 har fjernet nogle bogstaver i midten af bladet. På bl. 24 er marginen skåret væk.
Den første hånd har skrevet bl. 1-30 og 35-41. Denne hånd er den mest rutinerede og har den mest konsistente ortografi.
En anden hånd har skrevet bl. 31-34.
En tredje utrænet hånd har skrevet de første 6 linjer på bl. 19v.
Håndskriftet har adskillige marginalia og senere kradserier, og hist og her er skriften opfrisket. En stor del af maginal-noterne er svære at tyde, men følgende kan uddrages:
Der er to AM-sedler. På den første har Arne Magnusson noteret: Olafs Saga Helga komin til min fra Jone Bdvars syne. ut puto. imò non dubito. Eg feck eina Olafs Sgu fra honum, og kann þad eingin nnur ad vera enn þesse.
På den anden AM-seddel, der omhandler bl. 37, står følgende: feinged af Monsr Jone Þorkelssyni fra Niardvik, 1719 i Kaupenhafn, Enn honum var þad sendt fra Islande sama är. hafde vered utanum eitt hans kver þar, og hafde hann svo epter þvi bod girt
Håndskriftet er skrevet i Island i 1300-tallets anden halvdel (Johnsen og Jón Helgason 1941 937 ). Kålunds datering: 1300-tallet (Katalog I 557 ).
Jón Böðvarsson har tidligere ejet dette codex, med undtagelse af bl. 37, som tidligere har været brugt til indbinding af en lille bog ejet af Jón Þorkelsson fra Njarðvík.
Ifølge AM-sedlerne fik Arne Magnusson codex fra Jón Böðvarsson, med undtagelse af bl. 37, som han fik af Jón Þorkelsson i 1719.
Katalogiseret 23. febrúar 2000 af EW-J.
Under konservering 22. juli 1969 - 15. januar 1970 blev håndskriftet indbundet i et moderne standard halvbind af Birgitte Dall.