Handrit.is
 

Manuscript Detail

AM 51 4to

View Images

Svensk lovhåndskrift; Sverige, 1375-1425

LATIN SMALL LETTER O WITH CURLLATIN SMALL LETTER O WITH CURL

Special character shown similar to its original form.

Name
Dall, Birgitte 
Birth
1912 
Death
1989 
Occupation
Book conservator 
Roles
Binder 
More Details
Name
Seerup, Anne Wedel 
Birth
17 October 1976 
Occupation
 
Roles
Cataloguer 
More Details

Contents

1(1v-88v:14)
Magnus Erikssons landslag
Note

Billeder af bl. 4v-5r og 16v-17r (opslag)

Bibliography

Schlyter och Collin: Sweriges Gamla Lagar vol. X p. 1-371

Language of Text

Swedish

Keywords

1.1(1v-11v)
Konungsbalken
Keywords

1.1.1(1v-2r:20)
Indholdsfortegnelse
Incipit

Um suerikís kunungx rike huilikit i sik ha|uer síu biskops dome ok nio laghmanz dome

Explicit

“ok malsæghanda | ok hæraz”

1.1.2(2r:20-11v)
Lovtekst
Rubric

“Her byrias kununga balkrín”

Incipit

Eet kunungx ríke sum hætir suærike | hauer i sik siu biskops dome

Explicit

“þriþíung af allum dombrutum kunungx | haua”

1.2(12r-17r)
Giftermålsbalken
Keywords

1.2.1(12r-v:11)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“Hær byrias tabula af giftobalkenum

Incipit

Huilikum lundum man skal kunu biþia ok fæsta

Explicit

“broþlops kost gora huru han | skal geldas”

1.2.2(12v:13-17r)
Lovtekst
Incipit

Uill man sik konu biþia.

Explicit

“gelde ater | sum vært var”

Note

Linje 12 ubeskrevet

1.3(17v-21v:10)
Ärvdabalken
Keywords

1.3.1(17v)
Indholdsfortegnelse
Rubric

Hær byrias tabula af Ærfþa balkenum

Incipit

Um bonde dor ællæ husfru

Explicit

“Um dana arf”

1.3.2(18r-21v:10)
Lovtekst
Incipit

Dor bonde ællæ husfru ok liua barn æfte

Explicit

“læti gíua for siæl hans”

1.4(21v:10-29r:26)
Jordabalken
Keywords

1.4.1(21v:10-22v:2)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“Hær byrias ta|bula af eghnobalkenum”

Incipit

Huru fæm æru lagha fang iorþa

Explicit

“Nu huru man ma bolagh m aþru læggia”

1.4.2(22v:3-29r:26)
Lovtekst
Rubric

HÆr byrias eghno balkrín”

Incipit

FÆm æru laghæ fang iorþa i sueríkis | laghum.

Explicit

“aghe iorþ ægh|andín anladha allan”

1.5(29r:26-48v:13)
Byggningabalk
Keywords

1.5.1(29r:26-30r:11)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“HÆr byrias tabula af bygnínga balkenum”

Incipit

Huru bonder agha by byggia m ra ok vægh | at nyo

Explicit

“Um sottær fæ”

1.5.2(30r:12-48v:13)
Lovtekst
Incipit

Uilia bonder ny af nyo byggia ællæ | igger han i hambre ællæ forne | skipt.

Explicit

“æfter þy sum skils i þiuua balkenum

1.6(48v:13-50v:14)
Köpmålabalken
Keywords

1.6.1(48v:13-22)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“Hær byrias | tabula af kop|mala balkenum”

Incipit

Um los ora kop fæ ællæ kæþe

Explicit

“Um burghan”

1.6.2(48v:22-50v:14)
Lovtekst
Rubric

“Hær byrias kop mala balkrín”

Incipit

Kopir maþer af aþrum houat fæ ællæ klouat

Explicit

“stande a vizorþum sinum

1.7(50v:14-58r:4)
Rättegångsbalken
Keywords

1.7.1(50v:14-51r)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“tabula af þingmala balkenum

Incipit

Huru laghmaþer ægher vælias ok vm hans eþ

Explicit

“Nu vm kunungx ræfst huru hon ægher vara”

1.7.2(51v-58r:4)
Lovtekst
Incipit

Nu skal man laghman vælia

Explicit

“vtan | han san forfall hauer”

1.8(58r:4-66r:18)
Edsörebalken
Keywords

1.8.1(58r:4-59r:7)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“Hær byrias tabula af eþz|oris balkenum”

Incipit

Forst æn nakar gor hemgango a | annan i hans hus ælla heme

Explicit

“Nu gar man i annas trægarþ lyktran ok taker frukt | m valde”

1.8.2(59r:8-66r:18)
Lovtekst
Rubric

“eþzoris balker”

Incipit

Riþer man heem at | aþrum þes værkis

Explicit

“saar ællæ bloþuite vari o|gilt”

1.9(66r:18-69r:8)
Högmålsbalken
Keywords

1.9.1(66r:18-v:7)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“hær byrias tabula af hohmala | balkenum”

Incipit

Forst vm morþ huat hælder kona ællæ man | gor þet

Explicit

“Um man ællæ kona bær forgernínga | aþrum”

1.9.2(66v:7-69r:8)
Lovtekst
Rubric

“hær byrias hogh mælis balkrin”

Incipit

Myrþer maþer man ællæ kona.

Explicit

“sum for er sakt ok suæria | huar sins lestum”

1.10(69r:8-75v:3)
Dråpamålsbalken I om dråp med vilja
Keywords

1.10.1(69r:8-70r:5)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“hær byrias tabula af dræ|pæ balkenum meþ vilia”

Incipit

Nu komber skælnaþer manna mællum ok dræ|per huar annan

Explicit

“Nu biuþer kununer leþung vt ok varþer | maþer dræpín”

1.10.2(70r:5-75v:3)
Lovtekst
Rubric

“drapæ balker m vilia”

Incipit

Nu komber skælnaþer manna mæl|lum

Explicit

“taki en lut | malsæghande annan kununger þriþia hæræþ”

1.11(75v:3-77v:24)
Dråpamålsbalken om dråp av våda
Keywords

1.11.1(75v:3-23)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“hær by|rias tabula af drapa balkenum m vaþa”

Incipit

Um man hugger at aþrum ok annar varþer fírí

Explicit

“Nu draper fæ m vaþa”

1.11.2(75v:23-77v:24)
Lovtekst
Rubric

“Drapæ balker m vaþa”

Incipit

Nu hugger maþer at manne varþer annar | fírí ok faar bana af.

Explicit

“m tuern vitnum ok tolf manna eþe”

1.12(77v:25-80v:25)
Såramålsbalken om sår med vilja
Keywords

1.12.1(77v:25-78r:15)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“hær byrias tabula af saramala balkenumm”

Incipit

Huru man skal annan til saræ bindæ

Explicit

“Nu gor ouormaghi fulsære ællæ bloþuíte”

1.12.2(78r:16-80v:25)
Lovtekst
Rubric

“saramala bal|ker m vilia”

Incipit

Nu vil man annan til sara bínda

Explicit

“ok huarte kununger ællæ hæræþe”

1.13(80v:25-82r:24)
Såramålsbalken om sår av våda
Keywords

1.13.1(80v:25-81r:8)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“tabula | af saræmal m vaþa”

Incipit

Hugger man at aþrum ok varþer | annar firi | stadder mot vilia sínum hugger af næsa | ællæ límí

Explicit

“ællæ þera | hion magho stikamæz bæra”

1.13.2(81r:8-82r:24)
Lovtekst
Rubric

“Saræmalabalker m vaþa”

Incipit

Hugger maþer at aþrum ok varþer annar fore | stadder.

Explicit

“vitis þet honum væri sik m siæx manna eþe”

1.14(82r:24-88v:14)
Tjuvabalken
Keywords

1.14.1(82r:24-83r:8)
Indholdsfortegnelse
Rubric

“tabula af þínna balkenum”

Incipit

Forst vm man stiæl fæ manz huat þet ær hælzt

Explicit

“Nu slæppír man rættum þíuf”

1.14.2(83r:8-88v:14)
Lovtekst
Rubric

“þínna balker”

Incipit

Stiæl man fæ manz not ællæ suín.

Explicit

“siþan fore han taka gel|te kununge losn ok a fyritighi marker. ok þet vari | kunung eensak”

2(88v:15-89r)
Jordabalken
Rubric

“Her byrias erdha balkir”

Incipit

Dør bonde ellir hustrw ligua barn æptir son ellir |dottir ærue son

Explicit

“æn the æra hær jn scrifuith oc tha”

Note

Tillæg til landsloven, med en hånd fra 1400-tallet.

Language of Text

Swedish

Keywords

3(89v-91v)
KyrkabalkenSmålandslagens kristnubalk
Rubric

“Hæær byrias kyrkiu balkir”

Incipit

Gwz fithir ok sancto mario uari meth os híít komande |oc hæthan farande

Explicit

“þet ær annur warþir inne takín”

Bibliography

Schlyter och Collin: Sweriges Gamla Lagar vol. VI p. 97-109:1 Udg. B

Language of Text

Swedish

Keywords

Physical Description

Support

Pergament.

No. of leaves
91. Bl. 1r er ubeskrevet. 168 mm x 132 mm.
Foliation

Håndskriftet er folieret i øverste højre hjørne.

Condition

Der er en lakune efter bl. 91v, og slutningen af håndskriftet mangler derfor.

Layout

Håndskriftet er enkeltspaltet med overvejende 27 linjer pr side for den del af håndskriftet, der indeholder Magnus Erikssons landslag (bl. 1v-88v:14), og overvejende 35 linjer pr side for den del af håndskriftet, der indeholder — Kirkeloven (bl. 89v-91v). Der er røde rubrikker, paragrafnumre og kolumnetitler. Der er røde, gule og blå initialer.

Der er kustoder på bl. 8v, 16v, 24v, 32v, 40v, 62v, 70v, 78v og 87v

Additions

Mellem bl. 84 og 85 er der blevet indsat et papirsblad fra 1500-tallet, som indeholder en afskrift af “þínna balker”s 10. kapitel.

Marginalia forekommer nogle steder. Nogle gange er det skriveren, der har indsat et ord, som han havde glemt i teksten, men ellers handler de alle om lovteksten.

Binding

Håndskriftet er indbundet i et Birgitte Dall-standardbind, med lærredbetræk og ryg og hjørner af sort læder.

Håndskriftet var før indbundet i genbrugspergament: et gammelt søkort over Atlanterhavet, som delvist viste Afrikas kyst, Gran Canaria og Azorerne.

History

Origin

Håndskriftet er skrevet i Sverige ca. 1400.

Additional

Record History

Katalogiseret 29. februar 2000 af AWS

Custodial History

Håndskriftet blev fotograferet den 26. august 1968 (før restaurering).

Håndskriftet blev igen fotograferet i 1988 (efter restaurering).

Håndskriftet blev restaureret fra 27. juli til 29. august 1968. Det gamle bind, et søkort, blev udskiftet med med et BD-standardbind.

Surrogates

Den Arnamagnæanske Samling har følgende kopier: mikrofilm (originaler) Neg. 771 mikrofilm (arkiv) Pos. 706 1988 mikrofilm (35 suppl.) Neg. 939 26. august 1968 mikrofilm (35 suppl.) Pos. 830 26. august 1968 plade (4x5 suppl) 136 25. januar 2000 s/h foto AM 51 4to 29. maj 1989 Der er også supplerende fotografier af det gamle bind (søkortet) fra 16. august 1989.

Bibliography

AuthorTitleEditorScope
Konung Magnus Erikssons Landslag. Codex juris communis Sueciæ Magnæanus, Corpus juris Sueo-Gotorum antiqui: Samling af Sweriges Gamla Lagared. C. J. Schlyter, ed. H. S. Collin1862; X
Helsingelagen, Kristnu-Balken af Smålandslagen och Bjärköa-Rätten. Codex juris Helsingici, Codex juris Smalandici pars de re ecclesiastica, et juris urbici codex antiquior, Corpus juris Sueo-Gotorum antiqui: Samling af Sweriges Gamla Lagared. C. J. Schlyter, ed. H. S. Collin1844; VI
1988
1968
1968
2000
1989
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundI: p. 373
« »