Handrit.is
 

Manuscript Detail

AM 34 fol.

There are currently no images available for this manuscript.

Hversu Noregr byggðisk; Island og Norge, 1600-1699

Name
Hufnagel, Silvia Veronika 
Occupation
 
Roles
Scholar; student 
More Details
Name
Kålund, Kristian Peter Erasmus 
Birth
19 August 1844 
Death
04 July 1919 
Occupation
Librarian, scholar 
Roles
Scholar 
More Details
Name
Ásgeir Jónsson 
Death
27 August 1707 
Occupation
Scribe 
Roles
Scribe 
More Details
Name
Þormóður Torfason 
Birth
27 May 1636 
Death
31 January 1719 
Occupation
 
Roles
Owner; Scholar; Marginal 
More Details
Name
Árni Magnússon 
Birth
13 November 1663 
Death
07 January 1730 
Occupation
Professor, Arkivsekretær (Secretary of the Royal Archives) 
Roles
Scholar; Author; Scribe; Poet 
More Details
Name
Jón Erlendsson 
Death
01 August 1672 
Occupation
Priest 
Roles
Scribe 
More Details
Name
Brynjólfur Sveinsson 
Birth
14 September 1605 
Death
05 August 1675 
Occupation
Bishop 
Roles
Scholar; Owner; Author; Correspondent 
More Details
Name
Þorbjörg Vigfússdóttir 
Birth
1651 
Occupation
 
Roles
Owner 
More Details
Name
Þórður Jónsson 
Birth
1672 
Death
21 August 1720 
Occupation
Priest 
Roles
Poet; Owner 
More Details
LATIN SMALL LETTER AE WITH DOUBLE ACUTELATIN SMALL LETTER AE WITH DOUBLE ACUTE

Special character shown similar to its original form.

Name
Lárus Hansson 
Death
1722 
Occupation
District/county magistrate 
Roles
Owner 
More Details
LATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTELATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTE

Special character shown similar to its original form.

Physical Description

Binding

Indbundet i et gråt kartonbind fra ca. 1730-80. På forpermen er der skrevet: “No 34. | 1. Flateẏar Bok 3 Exempl. in Folio. | 2. ...... 4 Exempl. in Qvarto.”

History

No history available.

Additional

Record History

Katalogiseret 30. juni 2008 af Silvia Hufnagel.

Contents

Part I ~ AM 34 I fol.
(1r-7v)
Hversu Noregr byggðisk
Rubric

“Or Flateyiar Boc Col. 8. | Hvessu Noregr Bygþiz”

Incipit

Nu skal segia demi til hversu Noreghr | Bygðiz i fyrzstu, eðr hversu konunga ættir hofuz | þar

Explicit

“enn dottir Valdimars Danakonungs. eftir | er hon Let fanga Albrict”

Filiation

Afskrift af Flateyarbók.

Language of Text

Icelandic

Keywords

Physical Description

Support

Papir.

No. of leaves
7. 317 mm x 205 mm.
Foliation

Folieret 1-7 med rødt blæk i øverste ydre hjørne af Kålund. Pagineret 1-14 med mørkt blæk i øverste ydre hjørne.

Layout

Teksten er enspaltet med 28-29 linjer pr. side.

Script

Skrevet af Ásgeir Jónsson og “samannlesinn vid Membr: | Anno 1695”.

Accompanying Material

På en AM-seddel står skrevet: “Ur Num. 13. in Folio | fra Stangarlandi.”

History

Origin

Sandsynligvis skrevet i Norge ca. 1688-1704, da Ásgeir Jónsson var Torfæus' skriver.

Provenance

Arne Magnusson fik dette håndskrift fra Torfæus.

Part II ~ AM 34 II fol.
(8r-14v)
Hversu Noregr byggðisk
Rubric

“Hier seiger Hversu Noregur | Bygdist.”

Incipit

Nu skal seigia Dæmi til hversu | Noregur bygdizt i firstu. Edur hversu | konga ætter hőfust þar

Explicit

“enn dotter Walldamars Dana kőngs epter er hon liet | fanga Albrikt”

Language of Text

Icelandic

Keywords

Physical Description

Support

Papir.

No. of leaves
7. 317 mm x 205 mm.
Foliation

Folieret 8-14 med rødt blæk i øverste ydre hjørne af Kålund.

Layout

Teksten er enspaltet med 24-26 linjer pr. side. Kolumnetitler.

Script

Skrevet af Jón Erlendsson.

History

Origin

Skrevet i Island. Kålund (Katalog vol. I p. 25) til 1600-tallet, men da Jón Erlendsson var skriver fra ca. 1625–1672, kan håndskriftet dateres mere præcist til denne periode. Oprindeligt skrevet for biskop Brynjólfur Sveinsson.

Provenance

“Ur bok Þorbiargar Vigfussdottur, sem kom til min fra Sr Þordi Jonssyne”.

Part III ~ AM 34 III fol.
1(15r-17v)
Hversu Noregr byggðisk
Rubric

“Huoriu Noreg Bydist.”

Incipit

Nu skal seigia Daeme til Huorsu Noreg bygdist, edur Huorsu Konga | ætter haffist þar,

Explicit

“Haffa þeir talid 69 Lidi med Adam Og Haralldi Härfagra þeirra J milli.”

Final Rubric

“Þetta Skrifad Eftter Bok Magnusar Jonssonar brodur Jons | Pals Og Sigurdar Aff Honum Ritad sialfum, Og Hefur hann Eftter | Odrum fornfrædum þetta skriffad. Enn eftter hans bok skriffadi | þetta Sigurdur Prestur Jonßon J Ogur þingum, Og Sendi J Skal|hollt Biskupenum M Bryniolfi Sueinßyni til handa Ad Eyri J | Seydisfirdi Anno 1664 31 Augusti (for underskriffad Nafn) | Sigurdur P. Jonßon MEH”

Note

De første seks kapitler.

Language of Text

Icelandic

Physical Description

Support

Papir.

No. of leaves
3. 317 mm x 205 mm.
Foliation

Folieret 15-17 med rødt blæk yderst i øverste hjørne af Kålund.

Layout

Teksten er enspaltet med 33-38 linjer pr. side.

Script

Skrevet af Sigurður Jónsson for biskop Brynjólfur Sveinsson efter en afskrift. Magnús Jónsson, hans bror, har skrevet “Effter Odrum fornfrædum”.

History

Origin

Skrevet “Ad Eyri J Seydisfirdi Anno 1664 31 Augusti”.

Part IV ~ AM 34 IV 4to
1(18r-27r)
Hversu Noregr byggðisk
Rubric

“Hvessa Noregr bygdiz”

Incipit

Nu skal segia deęmi til hvessu Noregr bygdiz | i fystu, edr hversu konunga ættir hofuz þar

Explicit

“enn dottir Valdamars dana | konungs eftir er hon Let fanga albrict.”

Note

Arne Magnusson har sammenlignet dette håndskrift med AM 2 4to.

Language of Text

Icelandic

Physical Description

Support

Papir.

No. of leaves
10. Bl. 27v er blank. 215 mm x 170 mm.
Foliation

Folieret 18-27 med rødt blæk yderst i øverste hjørne af Kålund.

Layout

Teksten er enspaltet med 22-24 linjer pr. side.

Script

Denne del af håndskriftet indeholder en unøjagtig afskrift af Flateyarbók skrevet af Ásgeir Jónsson.

Additions

På bl. 18r i den øverste margen er skrevet: “Ex Cod. Flateyensi | Col: 8”. Der er nogle rettelser til teksten Hversu Noregr byggðisk.

Accompanying Material

På AM-seddel c) er skrevet: “þetta Exemplar er hvergi | nærri Correct qvantum | ad literaturam, og þvi verd | eg þad einu hverntima ad conferera med | Codice flatáensi, hvadan | þad skrifad er. | Variæ lectiones med minne | hende, eru epter hendi | Sr Jons i Villingahollte. | sem eg hafde ä Islande | 1707. i bok Sr þordar | Jonzsonar. hvert exemplar | att hefur Mag. Bryniolfur. in folio 1622-30. | nefndernar ur henne. | Jt þad sem er ä innfestum | sedlum | hitt eins, nema þar hier | er Corrigerad.”.

History

No history available.

Part V ~ AM 34 V 4to
1(29r-33r)
Hversu Noregr byggðisk
Rubric

“Her skal Seigia Dæmi til hverso Norvegur bygdist j | fyrsto, eþor hvorsu konga ætter hofust þar, eþor j | oþrum londum, eþor hvi þeir heita, Skiólldungar, | Budlungar, Bragningar, Ødlingar, eþr Nif-|lungar, sem konga ætternar eru af-|komnar.”

Incipit

Forniotur hefur maþr heitit, hann atti þria Sono,

Explicit

“Epter drottning Margret vard kongur yfir Danmork | Norvegi og Svyariki.”

Filiation

Adskiller sig fra de andre afskrifter, særligt i slutningen, dog svarende til AM 34 VII 4to.

Language of Text

Icelandic

Keywords

2(33v)
Brev
Rubric

“Bref þess Tyrkneska Keisara þeim christna Keisara tilskrifad.”

Incipit

Machomet Keisarans sonur, so vijdfræge og vijtkiende Gudsson. Tyrkiannakeisare, kongur til | Gricklands, Macedonien, Moldan, j Samaria og Holgio

Explicit

“ad mier þo knast mijn tennar”

Language of Text

Icelandic

Keywords

Physical Description

Support

Papir.

No. of leaves
7. Bl. 28 og 34 er, eller var, opr. blanke. 215 mm x 170 mm.
Foliation

Folieret 28-34 med rødt blæk i øverste ydre hjørne af Kålund.

Collation

Der er kustoder på bl. 29v.

Layout

Teksten er enspaltet med 22-28 linjer pr. side.

Script

Skrevet af Grímur Árnason.

Additions

På bl. 28r har Arne Magnusson skrevet: “Kom fra Islandi med minum | pappirum 1720.”

Accompanying Material

På AM-seddel d) er skrevet: “þetta var fest framan-|vid Annala in 4to. | med hendi Grims Arna-|sonar, er eg feck af | Monsr Scheving.”

History

Provenance

“er eg [Arne Magnusson] feck af Monsr Scheving.”

Part VI ~ AM 34 VI 4to
1(35r-41r)
Hversu Noregr byggðisk
Rubric

“Hvórsu Norvegur Bygdest | Nu Skal Seigia Dæme til hvorsu Norvegur bygdest, og | hvórsu kőnga Ætter hőfust þar, edur j odrum lóndumm | og hvi þeir heite Skiolldungar, Budlungar, Bragn|ingar, Ødlingar og Niflungar, er konga Ætternar | eru fra komnar”

Incipit

Fornjőtur hiet madur, hann atte þria Sonu,

Explicit

“Brőder Haralldar Var Ranndver | fader Sigurdar hrings fadur Ragnar lodbrokar. fader Sig|urdar.”

Final Rubric

“ut supra”

Note

De første fem kapitler.

Language of Text

Icelandic

Keywords

2(41v-42r)
Genealogi fra Adam til Ólafur
Rubric

“Ættartala Fra Adam fyrsta | manne til þessa”

“Arum epter Gudz burd M DC. LXXIX | þann 10 Dag Januarij manadar”

Incipit

Adam Skapade Gud fyrstann allra manna, Seth var | Sonur hanns:

Explicit

“Hanns Son | Olafur er þetta skrifade”

Language of Text

Icelandic

Physical Description

Support

Papir.

No. of leaves
12. Bl. 43-46 er blanke. 205 mm x 170 mm.
Foliation

Folieret 35-46 med rødt blæk i øverste ydre hjørne af Kålund.

Collation

Kustoder er fundet på bl. 35r-40v og 41v.

Layout

Teksten er enspaltet med 21 til 22 linjer pr. side.

Script

Ifølge en AM-seddel, er denne del skrevet af Ólafur Gíslason.

Accompanying Material

På AM-seddel e) har Arne Magnusson skrevet: “Epter nyu Exemplare | skrifudu (ad eg meina) af | Sr Olafi Gislasyne ä | Hofi i Vopnafirde, þä | hann var þienare i Skal-|hollte”.

History

Origin

Ifølge Loth (Sønderdelte arnamagnæanske papirhåndskrifter p. 141), er denne del af håndskriftet muligvis skrevet i 1669, og ikke 1679 som konstateret i afsluttende rubrik på bl. 42r.

Part VII ~ AM 34 VII 4to
(48r-51v)
Hversu Noregr byggðisk
Rubric

“Her Skal Seigia Dæmi til Hverso Norvegur | bygdist i fyrsto, Eþor hvorso Konga ætter hőfust þar, | eþor i óþrum lóndum; Eþor hvi þeir heita, Skióldungar, Bud-|lungar, Bragningar, Ødlingar eþr Niflüngar, sem kon-|ga ætternar ero afkomnar”

Incipit

Fornjotur. hefur maþr heitit, hann ätti þrjä Sono,

Explicit

“Eptir Drottning Margret vard kongur yfir Danmórk | Norvegi og SvyaRiki

Filiation

Svarer til AM 34 VII 4to

Language of Text

Icelandic

Keywords

Physical Description

Support

Papir.

No. of leaves
6. 215 mm x 170 mm.
Foliation

Folieret 47-51 med rødt blæk yderst i øverste hjørne af Kålund.

Layout

Teksten er enspaltet med 29-31 linjer pr. side.

Accompanying Material

Bl. 47/52 er blevet brugt som overtræk for lægget. På indersiden (bl. 52r-47v) er begivenheder i København blevet beskrevet. På bl. 47r har Arne Magnusson skrevet følgende note: “Eg skar þetta ut ur Num. 1. | 1720. i kaupenhafn. | Mente Martio. | Eru Origines Norvegiæ. | fra Stangalande.”

History

Provenance

Torfæus ejede engang denne del af håndskriftet.

Part VIII ~ AM 34 VIII fol.
(52r/47v)
Brev der beskriver begivenheder i København
Rubric

“K:hafn d. 30 Junij 1714”

Incipit

Hans Excell. Hr Geheime Raad Vibe

Explicit

“Machander gaar i Svang. Posten | 16d hujus andkommest; -”

Language of Text

Danish

Keywords

Physical Description

Support

Papir.

No. of leaves
1.
Foliation

Kun bl. 47 er folieret.

Condition

Er tidligere blevet brugt som overtræk for AM 34 VII 4to, bladet udgør nu den sidste del af håndskriftet.

History

No history available.

Bibliography

AuthorTitleEditorScope
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundI: p. 25
Agnete Loth“Sønderdelte arnamagnæanske papirhåndskrifter”, p. 113-142
Fornaldar sögur Nordrlanda: Eptir gömlum handritumed. Carl Christian RafnII: p. vi
« »