„Prologus “
„Meth logh scal man land byggæ | Æn wildæ hwer man oruæs at | sith eghet “
„och gør scathæ a annen the e-|ghæræ a then marrch bo thær eld settes først j gialdæ æfftær scathen æller læggæ wt then | ther eld sættæ j først“
Skautrup, Danmarks gamle Landskabslove II s. 3-18 (Fortale. Ed. N4) and 19-505 (Jyske lov. Text 1. Ed. J4)
The Chapter on Sorcery,trolddomskapitlet, is not included.
„Her begynnes capitell aff siælandnsk logh bogh | som koningh Woldemar gaff“
„Hwo ærffwa scall j | Hwilket fæthernæs jorth ær ij“
„ther hanum lathar | hængæ / æller storæ pinæ wether gøræ ther | thet for hungers nøth giorthæ“
Kroman, Danmarks gamle Landskabslove VIII s. 247-362 Yngre redaktion text I. Ed. C6
„ Thettæ ær then reth / ther seth wor j mol|steffnæ j rinnstædæ lundh aff absolon | ærchæbiscopp æffter allæ siælandz faræ | logh bøn ffor thi ath rathen wor førre | for hardh mellem biscopp och bøndar | Om kirkæ with worthar “
„Och sithen guth | wor fødh tha worø gangnæ thuzendæ | winther / och hundræthæ winther och syw|thiw winther / och sÿw monæthæ och | tolff daghæ etc. “
Kroman, Danmarks gamle Landskabslove VIII s. 468-481 Yngre redaktion text I. Ed. C7
hæræ ændes siælandzfaræ | logh book guth hawæ loff oc maria
The six lines of text have a pale ink line running through them.
„Her bygynnes erics logh“
„Hwo ærffwæ scall | Um konæ sigher sigh waræ meth | barn“
„tha scal han thet | wth lathæ oc tylter eth oc witnæ vppa ath thet wor æy meræ Æn danet fæ hører koningen | enæ som gull æller sølff oc ængin vmbutz | man “
Kolderup-Rosenvinge, Samling af gamle danske Love II Ed. A
Skautrup, Danmarks gamle Landskabslove V s. 3-383 Ed. A9
„Thettæ ar skell mellem danmarch och swærighæ“
„Eʀmundær slæmæ wor koning i swerikæ | oc swæn tiwæ skegh i danmarch the | giorthæ skell mellem danmarch och swærikæ“
„ther skil danmarck oc swerikæ | ath“
„Thettæ ar gortz ræth“
„Thettæ ar then rath som skicket oc stædder ar | som calles gortz reth i konings garth och | pa hws oc festæ“
„Thennæ sammæ rath scal so lankt oc so with | sta i køpstather och rother som myn harræ ko|ningen oc hans jngesinnæ oc hans ridderscapp | oc hans swenæ liggæ“
Kolderup-Rosenvinge, Samling af gamle danske Love V s. 23-35:1 Ed. A
„Allæ jnnæ och æctæ sculæ waræ so som the | woræ i koningh woldemars daghæ“
„wor herræ | wor fødh wor thennæ bogh giffwen som foræ | screffweth staar“
Paper.
The manuscript is foliated in the top right-hand corners.
The text is written in single columns with 23 to 36 lines per page. There are red initials and ornamentation. The rubrics and running titles, which mostly consist of a single number or letter, seem to be later addtions.
The main part of the manuscript is written in the fifteenth century.
Fols 228v-229v are written in younger hands.
Fols 230r-231v are written in the sixteenth century.
There are older and younger marginalia, partially damaged due to trimming.
The manuscript is bound in a brown stamped leather-binding.
This manuscript was written in Denmark in 1470.
Fol. 228r has a note written in a younger hand: Aar effter gutz byrdh mo cdo lxx tha lodh herloff nielssøn som | kallez skave j eskelstrup scrive thenne bogh On the front cover of the binding the name HARLUFF SKAFFVE and the date 1570 is written in Gothic fracture lettering. On fol. 1v the name Klaus Podbusk, a book marker and the date 1590 are written.
According to a note in Árni Magnússon's hand, the manuscript (No. 383) was purchased at Frederik Rostgaard's auction in 1726.
Catalogued 12. september 1999 by AWS
Photographed in 1988 and in apríl 1994 at The Arnamagnæan Collection.