Handrit.org
 

Håndskrift detailjer

AM 113 d fol.

Vis billeder

Íslendingabók; Island, 1600-1699

Navn
Ari Þorgilsson ; fróði 
Fødselsdato
1067 
Dødsdato
2. november 1148 
Stilling
Præst 
Roller
Forfatter 
Flere detaljer
Navn
Arne Magnusson 
Fødselsdato
13. november 1663 
Dødsdato
7. januar 1730 
Stilling
Professor, Arkivsekretær 
Roller
Lærd; Forfatter; Skriver; Digter 
Flere detaljer
Navn
Jonas Gam 
Fødselsdato
26. august 1671 
Dødsdato
1. januar 1734 
Stilling
Rektor 
Roller
Ejer 
Flere detaljer
Navn
Kålund, Kristian Peter Erasmus 
Fødselsdato
19. august 1844 
Dødsdato
4. juli 1919 
Stilling
Forskningsbibliotekar 
Roller
Lærd 
Flere detaljer
Navn
Drífa Kristín Þrastardóttir 
Fødselsdato
2. juni 1976 
Stilling
 
Roller
Katalogisator 
Flere detaljer
Navn
Valgerður Hilmarsdóttir 
Fødselsdato
15. maj 1956 
Stilling
 
Roller
Katalogisator 
Flere detaljer
Navn
Dall, Birgitte 
Fødselsdato
1912 
Dødsdato
1989 
Stilling
Bogkonservator 
Roller
Binder 
Flere detaljer
Navn
Larsen Bloch, Matthias 
Stilling
Conservator 
Roller
Binder 
Flere detaljer
Tekstens sprog
Islandsk

Indhold

1(1r-4v (bls. 1-8))
Íslendingabók
Rubrik

„Schedæ Ara prests fróða“

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
1.1(1r (bls. 1))
Formáli
Begynder

[Í]slendingabók gjörða eg fyrst biskupum vorum …

Ender

„… að öllum Norvegi.“

Bemærkning

Fyrir neðan formálann og á undan meginmálinu er yfirlit yfir efni bókarinnar.

Nøgleord

1.2(1r-4v (bls. 1-8))
Um Íslandsbyggð
Begynder

[Í]sland byggðist fyrst úr Norvegi á dögum Haralds hins hárfagra Halfdanarsonar …

Ender

„… Hér lýkst sjá bók.“

Nøgleord

1.3(4v (bls. 8))
Ættartölur
Nøgleord
1.3.1(4v (bls. 8))
Þetta er kyn biskupa Íslendinga og ættartala …
Rubrik

„Þetta er kyn biskupa Íslendinga og ættartala … “

Begynder

Ketilbjörn landnámsmaður …

Ender

„… Ketils er nú er biskup að Hólum næstur Jóhanni.“

Nøgleord
1.3.2(4v (bls. 8))
Þessi eru nöfn langfeðga Ynglinga og Breiðfirðinga
Rubrik

„Þessi eru nöfn langfeðga Ynglinga og Breiðfirðinga“

Begynder

Ingvi Tyrkjakonungur …

Ender

„… föður Brands og Þorgils föður míns en eg heitir(!) Ari.“

Nøgleord

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale
Pappír.
Antal blade
i + 4 + i blöð (300 mm x 210 mm).
Foliering

  • Óblaðmerkt.
  • Eldri blaðsíðumerking 1-8.

Lægfordeling

Eitt kver.

  • Kver I: blöð 1-4; tvö tvinn.

Layout

  • Eindálka.
  • Leturflötur er ca 250-260 mm x 160 mm
  • Línufjöldi er ca 40-42.
  • Eyður eru fyrir upphafsstafi.
  • Griporð (sjá t.d. blað 3r).

Skrift

Ein hönd, skrifari er óþekktur; kansellískrift.

[Decoration]

  • Fyrirsagnir eru víðast með stærra letri en meginmálið (sjá blað 3r og 4v).

Indbinding

Band (306 mm x 231 mm x 9 mm) er frá 1971.

Pappaspjöld eru klædd fínofnum líndúk. Grófari dúkur er á kili og hornum; saumað á móttök.

Eldra pappaband (295 mm x 208 mm x 2 mm) frá 1772-1780.

Titill og safnmark er skrifað á fremra spjald.

Handritið er í öskju með AM 113 b-k fol.

Vedlagt materiale

  • Fastur seðill (202 mm x 172 mm) með hendi Árna Magnússonar er á milli fremra saurblaðs verso og blaðs 1r. „Þetta exemplar Ara fróða hefi ég fengið af Jóni Daðasyni sýslumanns í Kjósarsýslu, var það þá í einni bók með Árna biskups sögu, landnámu og excerptis úr Grágás. Ég hefi accuratè confererað það við eitt exemplar í 4to, sem ég 1703 hafði til láns frá Guðmundi Þorleifssyni á Narfeyri. (Hvert eð var aftan við Sæmundar-Eddu og commentarium in Brynhildar ljóð með hendi séra Jóns á Lambavatni skrifað 1679.) Þessi tvö exemplaria eru hvert öðru svo lík að ekkert á milli ber fleira en hér annóterað er. Eru errata eins í báðum, sem af collatione sjá má (því í henni er engu gleymt). Gvendar exemplar kann ei vera skrifað eftir þessu, því þar í eru orð sem hér vantar. Ég skildi meina þetta væri skrifað eftir ipsissimo Gvendar exemplari. Sé það ei svo, þá eru þau bæði skrifuð eftir einu og sama exemplare, og það heldur en ei accuratè (fyrst svo lítið á milli ber) af báðum þeim er skrifað hér hafa. Er þó varla líklegt, að sú exscriptio af tveimur fleirum svo lík orðið hefði (videat. collatio). Það sést ljóslega að hvorugt þessara exemplarum eru skrifuð eftir codice meo A. (hvers tradux þau þó eru, enn ei codicis B.) heldur eru þau (eda Gvendar, ef það er mater þessa míns exemplaris) skrifuð eftir einhverju exemplare, sem mediante uno vel pluribus successivis exscriptoribus út af þeim nefndum codice A komið er (magis n. vitiosa sunt hæc qvam ut ex illo immediatè fluxisse putanda sint) helst eftir því að scribæ præsertim huius mei(?) hafa þó upp á sína vísu accurati verið.“

Versosíða seðilsins er mikið leiðrétt, einkum í lokin, strikað undir eða yfir orð og bætt við fyrir ofan línu.

Historie og herkomst

Proveniens

Handritið er skrifað á Íslandi og tímasett til 17. aldar í Katalog I, bls. 76. Það var áður hluti af stærri bók (sbr. seðil). Í þeirri bók voru einnig AM 5 fol., AM 108 fol., AM 129 fol., AM 163 k fol. og AM 164 c fol.

Herkomst

Árni Magnússon fékk bókina sem handritið tilheyrði frá Jóni Daðasyni (sbr. seðil). Árni bar eintakið saman við AM 113 i fol. og taldi það afrit þess. Bæði handritin áleit hann vera af A-gerð.

Erhvervelse

Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi tók við handritinu 8. apríl 1974.

[Additional]

[Record History]

Kålund gekk frá handritinu til skráningar 30. október 1885 í Katalog I bls. 76 (nr. 135), DKÞ grunnskráði 20. nóvember 2001, VH skráði handritið samkvæmt TEIP5 reglum 4. febrúar 2009; lagfærði í nóv. 2010 .

[Custodial History]

Viðgert og bundið af Birgitte Dall í nóvember 1971.

Bundið af Matthiasi Larsen Bloch á árunum 1772-1780. Það band fylgir.

[Surrogates]

  • Stafrænar myndir á www.sagnanet.is.
  • Svart-hvítar ljósmyndir á Det Arnamagnæanske Institut í Kaupmannahöfn.

Bibliografi

ForfatterTitelRedaktørOmfang
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian Kålund
« »