Handrit.org
 

Håndskrift detailjer

AM 93 8vo

Der er ingen billeder tilgængelige for dette håndskrift.

Religious reflections, Skarðsárannáll and excerpts from Icelandic Sagas; Island, 1650-1699

LATIN SMALL LIGATURE PPLATIN SMALL LIGATURE PP

Specieltegn vises nær det originale form.

LATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTELATIN SMALL LETTER A WITH DOUBLE ACUTE

Specieltegn vises nær det originale form.

Navn
Hufnagel, Silvia Veronika 
Stilling
 
Roller
Lærd; student 
Flere detaljer
Navn
Stegmann, Beeke 
Stilling
Scholar 
Roller
Lærd 
Flere detaljer

Indhold

1(2r-13r)
On human anatomy
Forfatter

Tobias Knobloch (1574-1634)

Rubrik

„Vmm mans-|ins Ypparlegleika. og um par-|ta eda Limu Mannlegs Lijkama, so almennilega | um ad tala.“

Begynder

Med þuij margt er herlega | og nälegt Gudlega sagt og boksett

Ender

„næsta lijka | og so Sem sameiginlega ad nafni og mijnd“

Bemærkning

With Latin, Greek and Icelandic notes in the margins.

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
2(17r-53v)
On predestination and free will
Begynder

hædsti og stæsti mannsins godi, Sæla og veg |ferd er þar undankomin ad hann life Christilega

Ender

„Þegar tueir gióra eitt og hid sama Verked. so | þeir eru baadir ad“

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
3(59r-66r)
On eternal life
Rubrik

„Augustinus“

Begynder

Homo habet injustúm Lucrum, sine justo | Damno.

Ender

„huórs fot-|spor eingin kann ad finna og eige helldur þess | farveg i vatninu, þa þad er fram um komed.“

Tekstens sprog

Islandsk (primært); Latin

Nøgleord
4(67r-79v)
On the origin of the soul
Rubrik

„Spurnijng | Huortt Mannleg Saal ecki sijdur | enn Lijkaminn hafi sinn upruna af | Forelldrunum/? Eda verde Salin inn |hellt af Gudi, og i Modurlijfe sam-|teingd þeim litla nijvaxna Lijka-|ma sierhuórz Barnz.“

Begynder

Þeßa þrætu um Salarinnar upruna | hefur fordum af sier leitt i Andlegum | Christninnar Lærdomi

Ender

„þetta seige eg, med -|kenna þeir, koma allt af mannsinz vilia og mætti“

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
5(84r-91r)
On human beings before Adam
Forfatter

Johann Conrad Dannhauser (1603-66)

Rubrik

„Præ Adamita Vtis. | sive | Fabula Primorum Hominum | ante Adamum Conditorum | explosa á | IOH. CONR: DANNHAWERO | Doct. et Professore Theologus | in Universitate Argentoratus | Viris | Nobilissima Amplitudine, Pru-|dentia, Auctoritate, Consilijs | Emmentissimis. | DN. EITEL SIGISMUNDO Lu-|PIN. Civit. Imperialis Mem-|mingensis Consuli. | DN Iosepho Ienisch. Iuriscon -|sulto. ejusdem Civitatis Con-|siliario, Advocato, Sÿndico. | Fautorib. et Amicis enixissime hon. | A Patre Luminum Luminum momenta, Familiæ Orna-|menta, cælestis et secularis Bene|dictionis Incrementa! | Viri Nobiliss: Ampliss: Pruden |tissimi.“

Begynder

Þad hefde vered tilheÿrilegt og | rett vijst, og vel sőmt Christinz mannz | nafne,

Ender

„og þad | mest rydur ä, fordiórfunar madur, Jdiuleised“

Bemærkning

1656

Tekstens sprog

Islandsk (primært); Latin

Nøgleord
6(92r-99r)
Leffnetz Compass
Forfatter

Claus Pors (d. 1617)

Rubrik

„Aff Claus Porss | Hanns hűssbők, eda Lifnadarins | Compas. Ad hann so kallar | prentudum 1613“

Begynder

Seneca skrifar ad madur skule læra | so leinge hann lifer.

Ender

„Refsyngina skalltu ei firr lata framkoma, enn ad | rudinne reidinne.“

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
7(100r-106r)
On the Epistle to the Romans, 5
Rubrik

„Disputatziu Maal af S: | Paals ordum til Romanos .5.“

Begynder

I. Capitule hefur innehallda ord | S. Paals. Romanos 5. versu 12. 13. 14. | af huorium raada ma syndarinnar til reik-|nun hafe

Ender

„J sa|ma mata metum vier og afskómtum tijma | Nadarinnar og seigium hann vera fra þui Christ us

Tekstens sprog

Islandsk

8(108r-157v)
Skarðsárannáll (excerpts)
Rubrik

„Samtak Og “

Begynder

nga vmm historiur og annäla

Ender

„þa sa einginn annann

Bemærkning

With introduction

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
9(159r-160r)
Hversu Noregr byggðist (extract)
Begynder

Hier skal segia Dæme til hvørsu Noregur | bÿgdest if fÿrstu, eda hvørsu kongaætter hófust þar. | Forniőtur hiet madur, hann ätte 3. sonu, Var eirn | Hler.

Ender

„þad er lä ä bakborda | eru þar margar bÿgder. | Flateÿar konga Bők, var skrifud, þa lidid | var fra hÿngad burde vorz herra Jesu Christ | 1387 ar“

Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
10(160v-161r)
Ólafs saga hins helga (excerpts)
Tekstens sprog

Islandsk

Nøgleord
10.1
Ingen titel
Begynder

Vijst sÿner sa sig J Uvidiadann og svikanna sek-|ann, er sannar þeim svikin ä hendur er saklausur er

Ender

„Enn þridia vetur ä Kalfskinne, og þar var | hann mest metinn. og Dő þar űr sött.“

Nøgleord
10.2(161r-162v)
J søgu Olafs Harallds sonar helga: er þessa gietid.
Rubrik

„J søgu Olafs Harallds sonar hel-|ga: er þessa gietid.“

Begynder

Ad sem hann var ej ølldungis til rijkiz kominn | J Noreg, főr hann ä fund Sigurdar kongz Sÿrz. | Magz sijnz ä vestfolld.

Ender

„Kongur hlő ad og mælti til modur sinnar | Hier muntu Kong vpfæda moder.“

Nøgleord
10.3(163r-164v)
Landamerke ad fornu millum Noregz Danmerkar og Svijarijkis:
Rubrik

„Landamerke ad fornu millum Noregz | Danmerkar og Svijarijkis:“

Begynder

Gautelfur rædur | fra Væne til sævar. Enn Nordurmerkur til Ei-|daskőgs,

Ender

„Børn Arna Armodzsonar, og Þőru dőttur | Þorsteinz Galga voru þesse, Kalfur, Finnur, Þor-|bergur, Amunde, Koliørn, Arnbiørn, Arne | Ragnilldur, hana atti Härekur J Þiőttu“

Nøgleord
11(164v-166r:21)
Sturlunga saga (excerpts)
Rubrik

„Olafur noregs Kongur Haralldzson | setti Heisevisløg.“

Begynder

Armenn Kongs voru þeir sem Bű Hanns | vardvejttu og veislur skÿlldu giøra J moti hó-|num og Hanns lide Kietilbjørn Ketilsson frægur madur

Ender

„þuj þeir hefdi lijtt | audqvisar verid J Haukdæla ætt, sem þar til høfdu so | heited“

Tekstens sprog

Islandsk

12(166r:21-v)
Notes on Snorri Sturluson
Begynder

Flestar allar søgur, þær er hier hafa | giorst ä Jslande, voru Ritadar ädur Brandur | biskup Sæmundarson andadist.

Ender

„skiæølld gietum skyra | skarpur Brandur feck þar landa“

Nøgleord

Fysisk Beskrivelse / Kodikologi

Materiale

Paper.

Antal blade
166. Fols 1, 13v-16v, 54r-58v, 66v, 80r-83v, 91v, 99v, 106v-107v and 158 are, or were originally, blank. 165 mm x 100 mm.
Foliering

Pencil and ballpoint foliation in top outer corners.

Lægfordeling

Catchwords are sometimes found in the last part of the manuscript (fols 108-166).

Tilstand

Fol. 19 is a strip of paper.

Layout

Written in one column with 23 to 29 lines per page.

Skrift

Hand 1 wrote fols. 1-91.

Hand 2 wrote fols. 108-158.

Hand 3 wrote fols. 92-106 og 159-166.

Tilføjet materiale

There are several marginalia in Latin, Greek and Icelandic. On fol. 79v the name Þórður Finnsson is written various times. On fol. 158 there are pen trials and various names and notes: Högni Þorbjörnsson, Bergsveinn Grímsson, „Jőn Sigurdsson | est huius libri verus | possessor“, „þetta kuer Til Lanz fra Solheima|tungu Anno 1678 S J S“, „Halldor Arnason med Eigin hendi“.

Indbinding

The manuscript was originally bound in a parchment leaf of an antiphoner from the fourteenth century from Iceland, now Access 7b, Hs 48. In the spine of the original binding there was a strip of a German newspaper from 1638.

Vedlagt materiale

There are two paper slips pasted to the front of the manuscript. On the second slip there is a summary of the manuscript's content.

Historie og herkomst

Proveniens

The manuscript was written in the second half of the seventeenth century in Iceland. Fols 108-158 might have originally been an independent manuscript.

[Additional]

[Record History]

Catalogued 22 May 2008 by Silvia Hufnagel.

Mark-up corrected 01.06.2017 by BS.

Bibliografi

ForfatterTitelRedaktørOmfang
Katalog over Den Arnamagnæanske Håndskriftsamlinged. Kristian KålundII: p. 387-383
Fornaldar sögur Nordrlanda: Eptir gömlum handritumed. Carl Christian RafnII: p. vi
« »